Лингвокультурология — это отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Объект Л К — язык как отражение и фиксация культуры и культура сквозь призму языка. Она непосредственно связана с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментального-лингвального комплекса. С ней тесно связана этнолингвистика.
Этнолингвистика - направление, сосредоточивающее свое внимание на изучении связей языка с культурой, народными обычаями, социальной структурой общества или нации в целом.
Объект ЭПЛ— совокупность речевых событий или речевых ситуаций, имевших место в условиях национального дискурса.
Предмет ЭПЛ— национальный дискурс во всей совокупности своих проявлений и факторов, обусловливающих его специфику. (Дискурс понимается как
вербализованная речемыслительная деятельность, предстающая как совокупность процесса и результата. Дискурс как результат предстает как совокупность текстов.)
Целью ЭПЛ является описание и объяснение 1) особенностей функционирования национального языка как отражения и проявления национального ментально-лингвального комплекса; 2) специфики коммуникативного и в первую очередь речевого поведения представителей определенного национально-лингво-культурного сообщества;
3) характерных черт национального дискурса и тех факторов, которые предопределяют его национально-культурную специфику. Иначе говоря, эта дисциплина призвана
исследовать национально-лингво-культурную, этнопсихолингвистическую детеминированность речевой деятельности, языкового сознания, общения.
К числу наиболее актуальных проблем, в той или иной степени исследуемых ЭПЛ и ЛК сегодня, следует отнести:
- о выявление универсальных и национально-специфических черт дискурса;
- исследование национально-культурной составляющей дискурса;
- определение и классификация факторов, обусловливающих национальную специфику дискурса;
- выявление, изучение и описание феноменов, с одной стороны, отражающих, а с другой — предопределяющих специфику национальной картины мира;
- выявление и описание кодов культуры, эталонов культуры, определение культурно-детерминированной метрически-эталонной сферы;
- изучение и описание окультуренных человеком сфер (пространственной, временной, деятельностной и т. д.);
- выявление и изучение базовых оппозиций культуры и древнейших архетипических представлений, находящих свое отражение в языке и дискурсе.
Одним из основных теоретических постулатов, на которые опираются ЭПЛ и ЛК, является знаменитая «гипотеза лингвистической относительности» Сепира—Уорфа.
Суть ее сводится к следующему: люди, говорящие на разных языках и принадлежащие к разным культурам, по-разному воспринимают мир. Основные положения этой
гипотезы: язык обусловливает тип мышления его носителей, способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление, — ставят вопрос: что же первично, что на что влияет — особенности восприятия и осознания окружающего мира влияют на нормы поведения или поведение личности влияет на сознание.
Следующий вопрос — это соотношение сознания (языкового сознания) и культуры.
Поскольку в основе мировидения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем, сознание
человека всегда этнически обусловлено.
22. Лингво-когнитивный подход к коммуникации. Ментефакты
Выявить, проанализировать и структурировать национально-культурную составляющую дискурса возможно с помощью лингво-когнитивного подхода. Лингво-когнитивный подход к коммуникации позволяет анализировать всю совокупность факторов, которые влияют на процесс общения, а также систему феноменов, отражающих национальную специфику ментально-лингвального комплекса, с одной стороны, а с другой — предопределяющих национально-культурную специфику самой коммуникации. Лингво-когнитивный подход предполагает анализ не только собственно-лингвистических, но и когнитивных аспектов коммуникации.
Лингво-когнитивный подход позволяет выделять и анализировать два основных «плана» коммуникации:
I) общелингвистический аспект (уместен для любой коммуникации, любого дискурса, любого коммуникативного акта, любого языка, на котором осуществляется общение);
2) национально-детерминированный компонент (актуален для национального дискурса). данный подход позволяет, с одной стороны, анализировать универсальное в коммуникации, осуществлять комплексный анализ и структурировать коммуникацию с учетом всех факторов, влияющих на саму коммуникацию, а с другой — определять и исследовать национальное в коммуникации, выявлять и
описывать ее национально-специфические составляющие.
Ментефакты - элементы «содержания» сознания. Ментефакты могут классифицироваться и систематизироваться на разных основаниях. Красных предлагает следующую систему ментефактов, которая имеет несколько рангов разбиения. На первом уровне разграничиваются знания, концептыи представления. На втором (среди представлений) выделяются 4 группы: ПФ, артефакты, духи I бестиарии и стереотипы.
Знания — это некие «информационные», «содержательные» единицы, совокупность которых представляет собой определенным образом структурированную систему (напр., математические и физические правила, место и даты событий и т. п.). Представления включают в себя собственно представления и образы, а также связанные с ними оценки и коннотации. Среди наиболее основных концептов русской культуры следует назвать такие, как судьба, воля, грех, душа, совесть, закон, правда, истина и т. д.
Прецедентные феномены хорошо известны всем представителям данного этнолингвокультурного сообщества.
Духи (леший — старое дерево, небольшой старичок, мужик выше леса), русалка, водяной, домовой.
Артефакт основываеся на реалии с последующим наращением качеств и/или свойств предмета (скатерть-самобранка; ковер-самолет; избушка на курьих ножках).
«стереотип» это собирательный образ. В отличиеот артефактов, где идет наращение, здесь происходит редуцирование качеств и свойств предмета до значимого минимума.
Среди стереотипов выделяются стереотипы-ситуации (очередь, транспорт и т. д.) и стереотипы-образы. (дуб, крыса, англичани, банкир, новый русский, бомж) и др.
Бестиарии принадлежат «вторичной реальности» русского фольклора и входят в действительность, являясь неотъемлемыми элементами культурного пространства (домовой).
Достарыңызбен бөлісу: |