1. Старославянский язык как древнейший литературно-письменный язык славян (происхождение, значение). В литературе 19 в используется термин «старославянский язык»



бет1/5
Дата23.02.2016
өлшемі354 Kb.
  1   2   3   4   5

1. Старославянский язык как древнейший литературно-письменный язык славян (происхождение, значение). В литературе 19 в. используется термин «старославянский язык». В действительности на старославянском языке никто не говорил. Старославянский язык – это условное название языка древнейших славянских переводов богослужебных книг с греческого языка, которым были выполнены в середине 9 века. Этот язык специально создан для нужд христианской церкви. Книжный язык. В различных работах о славянских древностях (палеославистика) могут быть использованы другие термины: древнеболгарский, древнемакедонский (до 20 в. македонский язык считался диалектом болгарского), церковно-славянский. Эти термины не являются определением старославянского языка. Старославянский язык был средством общения всех славян, а не только южных. Церковно-славянский язык – это язык современных церковных текстов. Возник на базе старославянского. Под влиянием живой речи в нем появились особенности, которых не было в старославянском. Следовательно, церковно-славянский язык – это русская редакция старославянского. Старославянский язык является одним из священных языков. На Старославянский язык – это первый язык литературы всех славян. Он не был средством повседневного общения. Время существования старославянского языка – 9-11. Возникновение старославянского языка тесно связано с историческими условиями жизни славян. 862 (863) г. – Молдавский князь Ростислав решил обособить свое государство от Римской империи, обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать в его княжество проповедников, которые могли бы растолковать местным славянам христианское мироучение на их родном языке. Просьба Ростислава была вызвана политическими причинами. В Моравии было сильное влияние немецких епископов, которые проводили захватническую политику немецких феодалов. Ростислав стал искать союза с Византией. Римская церковь разрешала богослужение только на латинском, греческом и еврейском языках. В Моравии велись проповеди на латыни. В Византии разрешено было вести службу на родных языках. Византия боролась с Римом за сферы своего религиозного влияния. Михаил III отправил в Моравию 2-х братьев Мефодия и Константина (Кирилла). К и М дети провинциального византийского военачальника. Жили в городе Фессалоники . Мефодий был назначен правителем одной из славянских областей на Балканах, после убийства в 856 покровителя семьи – логофета Фектиста — постригся в монахи в одном из монастырей на Олимпе (Малая Азия).Константин получил блестящее образование в Константинополе. Был библиотекарем патриарха, затем преподавал философию в Константинополе, получил прозвище Философа. Участвовал в византийских миссиях в Арабский халифат и (вместе с Мефодием) в Хазарию. С этими миссиями связаны написанные им полемические прения с мусульманами и иудеями (включены в его «Пространные жития»). Во время путешествия в Хазарию в 861 участвовал в открытии и перенесении в Херсонес (Крым) останков Климента Римского. В славянских переводах сохранились тексты написанных Константином сказаний об обретении мощей и стихотворных гимнов по этому поводу. В 863 в Константинополь прибыло посольство правителя Великой Моравии Ростислава, просившего прислать учителей для проповеди в недавно принявшей христианство стране. Византийский император решил послать туда Константина и Мефодия; их «Пространные жития» связывают с этим событием создание Константином азбуки, отражающей фонетические особенности славянского языка, и первого литературного текста на славянском языке – перевода Евангелия апракос (сборника из евангельских текстов, читающихся во время богослужения). По мнению исследователей, еще до приезда Константина и Мефодия в Моравию была переведена и Псалтирь.

В Великой Моравии братья перевели на славянский язык текст Литургии и стали совершать богослужение на славянском языке. Тогда же Константином были созданы «Проглас» – первый крупный оригинальный поэтический текст на славянском языке и «Написание о правой вере» – первый опыт изложения на славянском языке христианской догматики, положившей начало созданию славянской религиозно-философской терминологии.Деятельность Константина и Мефодия встретила сопротивление немецкого духовенства (в церковном отношении Великая Моравия была подчинена епископству Пассау в Баварии), выступавшего против славянского письма и славянской Литургии, требовавшего, чтобы Литургия совершалась только на латинском языке. В этих условиях братья не могли сделать священниками подготовленных ими учеников и в 867 выехали из Великой Моравии в Венецию, рассчитывая посвятить учеников в столице Византийской империи – Константинополе. Получив приглашение от римского папы, Константин и Мефодий из Венеции направились в 868 в Рим. Здесь папа Адриан II освятил славянские книги, ученики Константина и Мефодия стали священниками и дьяконами. В Риме Константин тяжело заболел и 14 февраля 869 умер (похоронен в базилике Св. Климента).В конце 869 Мефодий был поставлен архиепископом Паннонии, практически Великой Моравии, которая тем самым приобрела церковную самостоятельность. В 870 Великая Моравия была оккупирована войсками Восточно-Франкского королевства, Мефодий был арестован и сослан в один из монастырей в Швабии. Восстание населения Моравии и вмешательство папы Иоанна VIII способствовали тому, что в 873 новому моравскому князю Святополку удалось добиться освобождения Мефодия. Папа Иоанн VIII запретил Мефодию совершать Литургию на славянском языке, но Мефодий, посетив в 880 Рим, добился отмены запрета.С деятельностью Мефодия по управлению епархией связан славянский перевод сборника церковных канонов, т. н. «Номоканона Иоанна Схоластика», а также создание древнейшего памятника славянского права – «Закона судного людям», устанавливавшего санкции церковной и светской власти за нарушения норм христианской морали. Мефодию приписывается и анонимное обращение к князьям и судьям с требованием соблюдения норм этого закона. По инициативе Мефодия был предпринят перевод основных книг Ветхого Завета на славянский язык (сохранились лишь отдельные части). Мефодию приписывается также славянский канон св. Димитрию — патрону Фессалоник. Немецкое духовенство, пользовавшееся расположением моравского князя Святополка, выступало против славянской Литургии и стремилось скомпрометировать Мефодия перед папой, намекая на то, что архиепископство с особым славянским обрядом может отделиться от Рима и присоединиться к константинопольской патриархии. Перед смертью Мефодий отлучил от Церкви главу своих немецких противников — Вихинга. Он умер 8 апреля 885, местонахождение его могилы неизвестно. После смерти Мефодия ученики его, защищавшие славянскую Литургию, были изгнаны из Моравии и нашли себе приют в Болгарии. Здесь был создан новый славянский алфавит на основе греческого; для передачи фонетических особенностей славянского языка он был дополнен буквами, заимствованными из глаголицы. Этот алфавит, широко распространившийся у восточных и южных славян, получил впоследствии название «кириллицы» — в честь Кирилла (Константина).«Пространное житие» Константина было написано (в первоначальной редакции) до 880, вероятно, при участии Мефодия его учениками. «Пространное житие» Мефодия было написано сразу после его смерти в 885-886. Тексты служб в их честь были написаны уже в Болгарии (автором службы Мефодию был его ученик Константин Преславский). У западных славян (в Чехии) праздник в честь Кирилла и Мефодия был установлен в 1349.

3. Возникновение и развитие славянской письменности. Славянские азбуки. Периоды развития старославянской письменности: 1. Мораво-Паннонский (К и М), 2. Болгарский ( ученики К и М). Были написаны жития К и М. Трактат Храбра «о письменности 10 в.». В источниках на латинском язые тоже есть сведения о К и М. 3. Старейшие из сохранившихся славянских текстов написаны двумя азбуками, одну из которых называют глаголицей, другую – кириллицей. Азбуки эти по начертанию букв, по характеру письма очень не похожи одна на другую. В середине 19в. было высказано мнение о более древнем происхождении кириллицы по сравнению с глаголицей. Однако дальнейшие открытия заставили многих исследователей отказаться от этого мнения и признать глаголицу более древней системой славянского письма. Этой точки зрения сейчас придерживается большинство языковедов-славянистов (памятники, написанные глаголицей, как правило, более архаичны по языку, чем кириллические тексты, что должно указывать на их связь с первыми славянскими переводами; в кириллице используется ряд букв, обозначавших звуковые сочетания, которые могли появиться у славян лишь с конца 9-нач. 10 в.). Кириллица использует почти все буквы греческого унциала, в том числе и такие, которые не были необходимы для передачи славянских звуков. Поскольку в славянской речи были звуки, отсутствующие в греческом языке, для их обозначения использовались буквы, не заимствованные из греческой азбуки, а взятые из какого-то другого источника. Потому можно сказать, что кириллица – греко-византийский унциал, дополненный стилизованными глаголическими буквами, необходимыми для обозначения на письме специально славянских фонем, отсутствующих в греческом языке. Источники глаголицы вызывают много споров. Были попытки сблизить её с греческим скорописным письмом, которое обычно использовалось при составлении деловых документов. Однако более или менее удовлетворительно с византийской скорописью сближаются очень немногие буквы глаголицы. Кроме того, глаголическое письмо существенно отличается от греко-византийской скорописи по совей манере:


для греческой скорописи было характерно наличие элементов букв, выступающих за верхнюю или нижнюю линию строки, слитные или связные написания букв, запетление букв с целью ускорения письма; для глаголицы характерна случайность элементов, выступающих за линии строки, раздельное написание букв, использование петель как графических элементов букв.Это указывает на появление глаголицы в результате сознательной творческой деятельности вдумчивого филолога, знакомого, в частности, с различными восточными системами письма. Именно этим человеком и был Константин Философ.Возникновение старославянского языка тесно связано с борьбой средне-дунайских славянских княжеств против Карла Великого. В 862 году (по др.версиям в 863) – моравский князь Ростислав решил обособиться от Римской империи, и обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать проповедников, которые бы смогли растолковать новую религию местным славянам на их языке. Среди проповедников оказались два брата Кирилл (Констатнтин) и Мефодий. Оба были детьми провинциального византийского военачальника, жили в Фессалониках (совр. Салоники). В 860 году Кирилл побывал в Херсонесе, где познакомился с евангелием и псалтырями, написанными на русском языке. Научившись читать эти книги, по возвращению домой, Кирилл начал создавать славянскую азбуку. В 864 году братья отправились в Моравию (совр. Чехия). Там они убедились, что язык в Моравии почти не отличается от речи южных славян. Кирилл и Мефодий начали обучать народ славянской азбуке, и немецкая церковь обвинила их в ереси. Вскоре Кирилл заболел и скончался в 869ом году. Незадолго до смерти он постригся в монахи и был причислен к святым. После смерти моравского князя Ростислава, старославянский язык стал постепенно вытесняться латинским, который поддерживал новый князь. Мефодий скончался в 885 году, после его смерти ученики братьев были изгнаны из Моравии, но не смотря на запреты старославянский язык продолжал распространяться. Ученики Кирилла и Мефодия отправились в Болгарию, где в конце IX-начале X века старославянский язык стал активно развиваться.

2. Группировка и происхождение славянских языков. Место старославянского языка в системе славянских языков. Индоевропейская семья. Старославянский язык относится к южнославянским языкам, т. К. диалектной основой для него были южнославянские языки. Старославянский язык отражает позднюю стадию развития праславянского языка, единого для всех славян. 1. Индоевропейские языки: болгарский, романский, германский, праславянский (-славянский): западнославянские (польский, чешский, словацкий), восточнославянский (русский, украинский, белорусский), южнославянский (болгарский, македонский, сербохорватский). 2. Индоевропейские диалекты: балто-славянский, романский, германский. В 1. Схеме балтийский и славянские языки – отдельные группы языков, во 2 схеме они имеют общего предка – балто-славянский язык. Это надо, чтобы восстановить историю слов, которые когда то были общими. Разная хронология. Адливанкин, Фролова: праславянский язык существует 2-3 тыс. лет. Периоды: протославянский, ранний, поздний. Распад произошел в 6 в. (образование государств) или в 9 в. – время действия процесса падения редуцированных звуков. Хабуров. Распад произошел до 6 в. Камчатов: 6-12 в. – праславянский язык.




4. Особенности графики и орфографии старославянского языка. В кириллице буквы служили для обозначения цифр. Знак ~ также используется для сокращенного написания слов. Титла относится к диакритическим знакам, т.е. надстрочным, также как паерок ΄ - для обозначения пропущенных ера и ерика. Апостроф и памора нужны для обозначения мягкости согласных. Также были значки механически, перенесенные из греческих оригиналов – это знаки придыхания, но они в славянском языке ничего не обозначали. Древнее славянское письмо было сплошным, без границы предложений, заглавные буквы были только в начале текста. Существовали точки, комбинации точек и черточек. Они отделяли части текста и отдельные предложения.




5.Древнейшие славянские памятники письменности, характеристика их языковых особенностей. Глаголические памятники. 1. Киевские листки, представляющие собой оторывок католической обедни (мессы; отсюда другое название памятника – Киевский миссал), что указывает на моравское происхождение текста. На западнославянское происхождение Киевских листков указывает и такая фонетическая особенность, как наличие согласных [ц`] (с) и [з`] (z), чередующихся соответственно с [т] и [д]. От текста сохранилось лишь 7 листов, он считается самым древним глаголическим памятником, написанным в X в.Язык памятника хорошо исследован. Здесь зафиксирована одна древнейшая славянская фонетическая особенность, сохранявшаяся в славянских языках до X в.: отражено правильное употребление редуцированных гласных, которые позже в одних случаях исчезли из произношения, в других — совпали с гласными звуками о, е: дьнь — день, сънъ — сон, дъва — два, вьсь — весь и т. д. Все остальные письменные памятники, датируемые XI—XII вв., уже отражают период изменения редуцированных в славянских языках и, следовательно, характеризуются неправильным употреблением букв ъ и ь, то есть смешением их, пропуском и заменой буквами о, е. В языке памятника отразилась также одна фонетическая западнославянская особенность — з, ц, вместо старославянских жд, шт: подазь вместо подаждь, розьство вместо рождьство, просѧце вместо просѧще , обѣцѣниѣ вместо обѣштаниѥ и др. 2. Зографское евангелие получило своё название от Зографского монастыря, расположенного на полуострове Афоне (восточный мыс Халкидонского полуострова на северо-востоке современной Греции), где оно в течение длительного времени хранилось. В памятнике имеются позднейшие вставки и приписки, сделанные кириллицей; объём текста – 304 листа. Сохраняя архаические особенности в грамматическом строе, Зографское евангелие отражает ряд позднейших фонетических изменений, которые заставляют учёных отнести время его написания к XI веку. В языке памятника отражена новая для того времени фонетическая особенность, связанная с изменением редуцированных звуков, что на письме выражено пропуском букв ъ и ь, смешением их и заменой буквами о, е: многъ вместо мъногъ , зло вместо зъло , днесь вместо дьньсь и др. 177 из них были обнаружены в монастыре св. Екатерины на горе Синай архимандритом Порфирием (Успенским), там же и хранятся поныне; в 1975 году в том же монастыре при ремонте было найдено еще 32 листа. Текст содержит древнейшие морфологические особенности — формы простого аориста. В словаре памятника имеются грецизмы и древнейшие славянские выражения: аерьнъ — воздушный, отокъ — остров, рѣснота — истина и др.



В рукописи встречаются греческие слова, не переведённые еще на славянский язык (тектонъ — плотник, алавастръ — сосуд из алебастра, архисинагогъ — старейшина синагоги, архитриклинъ — распорядитель пира, игемонъ — начальник области, геена — место вечного мучения и др.). В языке памятника наблюдаются древние славянские грамматические формы (простой аорист). Эта особенность сближает рукопись с Киевскими листками и другими глаголическими памятниками. 3. Синайская псалтырь. На основании содержания и особенностей языка этот памятник считают связанным с кирилло-мефодиевской эпохой. Содержит 209 листов пергамена: Кириллические памятники: 1. Битольская надпись. В 1956 году в южномакедонском городе Битоле при разборе мечети была открыта мраморная плита с довольно большой по объему датированной надписью начала XI века, очень ценная в собственно историческом отношении (в ней впервые славяноязычное население Балканского полуострова названо болгарами). Особую ценность, несмотря на подчас крайне небольшой объём, представляют собой датированные надписи, так как они служат исходным пунктом для определения времени написания недатированных кириллических памятников путём сравнения начертаний букв. 2. Саввина книга – сборник евангельских чтений, имеющий две приписки с упоминанием попа Саввы, по имени которого и назван этот памятник. неполный текст краткого евангелия-апракоса. Содержит 166 листов пергамена. Предположительно является списком с глаголического оригинала. Древнейшая часть — из северо-восточной Болгарии, остальные листы русского (предположительно киевского) происхождения. Рукопись относится к XI веку и по особенностям орфографии считается одним из ранних кириллических памятников. 3. Енинский апостол - староболгарская кириллическая рукопись, фрагмент апостола-апракоса. Датируется XI веком. Состоит из 39 плохо сохранившихся листов пергамена (все дефектные, многие представляют собой лишь отдельные клочки), найденных в декабре 1960 года в древнем болгарском селе Енина, что в 5 км к северу от Казанлыка, во время реставрации местной старой церкви св. Параскевы. Хранится в Народной библиотеке им. св. Кирилла и Мефодия в Софии. Первоначально рукопись имела, вероятно, около 220 листов формата около 19,5 x 15,5 см, текстовое поле около 13,5 x 10,5 см. Вероятно, это был список с глаголического оригинала: в тексте иногда проскальзывают глаголические буквы. Созданный приблизительно в XI веке, сборник отражает особенности древнеболгарского языка.


6.Фонетическая система старославянского языка. Система гласных. Изменнеия сверхкратких (редуцированных) гласных. Если обратиться к кириллической азбуке, то можно утверждать, что кириллическое письмо располагало средствами для передачи всех гласных и почти всех согласных фонем восточнобалканских славянских говоров и даже основных позиционных вариантов фонем, хотя в последнем случае переписчики дошедших до нас текстов не всегда последовательны. Впрочем, сама эта непоследовательность тоже даёт материал для суждений о собственно фонетических особенностях звуковой системы, положенной в основу языка первых переводов. Орфография старейших славянских текстов отражает следующий состав гласных фонем (в круглых скобках указываются буквы, которыми соответствующие фонемы изображались в кириллице): <И> (N, I), <Ы> (Ы, ЪN), <У> (ОУ, Ю), (Є, Ѥ), <О> (O, W), <а>, <Ь> (Ь), <Ъ> (Ъ), < Ҿ> (Ѧ, Ѩ). Славянские гласные фонемы периода старейших переводов различались не только по образованию (по качеству);но и по продолжительности звучания(по квантитативному-количественному признаку) По продолжительности звучания можно выделить три группы гласных фонем:1)долгие: <И>, <Ы>, <У>, < Ҿ >, <О с хв.>, <а>; 2)краткие: <е>, <О>; 3)редуцированные (сверхкраткие): <Ь>, <Ъ>. Редуцированные гласные среднего подъема <Ь> и <Ъ> под влиянием соседнего средненебного согласного [j] и перед гласным верхнего подъема [И]


в результате аккомодации (приспособления) произносились как гласные верхнего подъема и таким образом по звучанию (по качеству) совпали соответственно с гласными верхнего подъема И и Ы оставаясь при этом редуцированными. Так в определенных фонетических позициях в старославянском языке появились редуцированные гласные [Й] и [Ы кр.], которые в отличие от [Ь] и [Ъ] не являлись самостоятельными фонемами, а представляли позиционные разновидности фонем <Ь> и <Ъ>. Для обозначения редуцированных (или как в их часто называют напряженных редуцированных) [Й] и [Ы кр.]в старославянской письменности обычно использовались те же буквы И и Ы, которые обозначали и соответствующие долгие гласные фонемы. Из сказанного очевидно, что буквы И и ЪI обозначают долгие гласные [И] [Ы]в положении не перед j или и. Напротив в тех случаях когда теми же буквами обозначаются гласные звучавшие в положении перед эти гласные как правило были редуцированными. Например, в словах ИМѣNИѤ, СВИNИѬ (вин. п.), БИѤТЪ и под. буквой И обозначены гласные, произносившиеся перед М и N, и гласные, произносившиеся перед [j]; последние были редуцированными. В словах РЪIѬ, XЪIТРЪIИ и под. буквой ЪI обозначается долгий гласный звучавший перед T (в слове XЪIТРЪIИ), и редуцированные гласные, произносившиеся перед j и и.


7. Фонетическая система старославянского языка. Система согласных. Сохранившиеся славянские памятники позволяют восстановить для эпохи первых переводов следующий ряд согласных фонем: <п> (п), <б> (Б), <в> (В) ,<м> (М), <т> (Т), <д> (Д), <с> (С), <с’> (С, С’), <з> (з), <л> (л), <л’> (л, л’), <н> (N), <н’> (N, N’), <р> (р), <р’> (р, р’), <ӡ’> или <з’> (S, ӡ), <ц’> (ц), <ч’> (ч), <ш’> (ш), <ж’> (ж), <ш’т’> (шт), <ж’д’> (жд), (т), <к> (к), <г> (г) ,<х> (х); в греческих словах встречались также согласные <ф> (Ѳ), [г’]. Фонема была возможна только перед гласными, причём только в начале слов или после гласных, всегда образуя таким образом двузвучный слог [-ja-], [-je-] и т.д. В ряду согласных необходимо выделить сонорные <м>, <н>, <н’>, <л>, <л’>, <р>, <р’>; первые три были носовыми, остальные – ротовыми. Ротовые сонорные являются наиболее звучными согласными; в стсл они могли быть слоговыми. Эти согласные принято называть плавными. Все остальные согласные являются шумными. Шумные согласные принято классифицировать по способу образования, т.е. в зависимости от того, каким образом воздушная струя преодолевает воздвигнутую на её пути преграду. Старославянские шумные согласные по способу образования могут быть объединены в следующие группы: 1. фрикативные: <в>, <ф>, <с>, <з>, <с’>, <ш’>, <ж’>, <х>, ; 2. взрывные: <п>, <б>, <т>, <д>, <к>, <г>; 3)аффрикаты (или смычно-проходные, которые соединяют взрыв и фрикацию): <ч’>, <ц’>, <ӡ’>; 4) сложные (соединявшие фрикацию и взрыв): <ш’т’>, <ж’д’>. Все согласные по участию голоса делятся на глухие и звонкие. В стсл все сонорные согласные были звонкими. Шумные согласные могли быть и глухими, и звонкими, образуя по этому признаку пары, которые в стсл функционально не были соотносительными.



В зависимости от того, где, какими органами речи образуется преграда на пути воздушной струи, согласные классифицируются по месту образования. По активному органу речи согласные принято делить на губные и язычные. Губными в стсл были <м>, <б>, <п>, <в>, причём первые три были губно-губными. Все остальные согласные были язычными, т.е. образовывались в результате сближения передней, средней или задней части спинки языка с зубами или нёбом. В системе согласных фонем старославянского языка очень слабо представлены пары твёрдых и мягких согласных. Как правило, согласные были либо твёрдые ( <ф>, <в>, <п>, <б>, <м>, <т>, <д>, <х>, <к>, <г>), либо мягкие ( <ш’>, <ж’>, <ц’>, <ӡ’>, <ч’>, <ш’т’>, <ж’д’>, ). Лишь немногие согласные могли быть как твёрдыми, так и мягкими: <н> - <н’>, <л> - <л’>, <р> - <р’>, <с> - <с’>. Важно отметить, что твёрдые и мягкие согласные не составляли соотносительных пар. Особое место занимают в ряду твёрдых согласных фонем заднеязычные задненёбные [х], [к], [г], которые в славянских по происхождению словах никогда не произносились перед гласными переднего ряда, следовательно, не могли быть полумягкими. Если позиционные изменения твёрдых согласных фонем перед гласными переднего ряда не отражаются в древней славянской письменности предполагаются в результате сравнительно-исторической реконструкции, то позиционные ассимилятивные изменения шумных согласных под влиянием последующих шумных согласных достаточно последовательно отражены сохранившимися текстами. Так, согласный [з], если он оказывался в положении перед глухими согласными, подвергался оглушению, т.е. изменялся в [с]. Обычно это можно наблюдать в приставках из-, раз-, без-: исходити, бесплътьNъ.



10. Фонетические процессы протославянского периода: история придыхательных смычных, история полумягких задненебных согласных. 1. История придыхательных смычных. В большинстве индоевропейских языков придыхательные согласные совпали с непридыхательными. Ph и p – p;bh и b – b, возможно kh – x. 2. История полумягких задненебных согласных к., g.. В одних диалектах к. и g. к., g. совпали с k и g, утратив при этом свою смягченность; в других – заднее-средненебные звуки перешли в передненебные (шипящие) или в еще более передние – зубные (свистящие). Языки, где в название числа 100 произносится задненебный (k,h), называются языками кентум (по латинскому слову); языки, изменившие древний к. в s, называются языками сатэм (по иранскому - авестийскому слову). 3.


11. Фонетические процессы протославянского периода: история сонантов, история согласного m на конце слога. 1. История сонантов (процесс разложения сонантов) Особая звучность сонантов позволяла им выполнять слоговую функцию. Процесс разложения сонантов: они утратили звучность и слоговость, за счет чего появились различные призвуки, которые и взяли на себя слоговую функцию. 2.История согласного m на конце слога. На конце слога изменилось место преграды на пути воздушной струи.


12. Фонетические процессы протославянского периода: комбинаторные изменения, история изменения s в x. 1. Комбинаторные изменения . Ассимиляция согласных – сочетание dt изменилось в tt, gt - в kt (оглушение); на месте s перед d и g мог появится z (озвончение) Диссимиляция по способу образования - изменение tt – st. 2. история изменения s в x (правило ruki). Обнаруживается соответствие между славянским звуком х и иноязычным s. Переход s в х проходил в определенных условиях – после согласных k,r и гласных u, i.


13. Основные тенденции развития праславянской фонетической системы в ранний период. Судьба зияния в праславянском языке. Тенденция к устранению зияния. Зияние – недифтонгическое сочетание двух гласных, первый из которых завершает предшествующий слог, а второй – начинает слог последующий. Зияние устранялось разными способами: стяжением одинаковых гласных (1), путем развития между гласными переходного неслогового звука (2), особым образом устранялось зияние, если в зиянии были гласные I (3а, 3б), u (4а, 4б, 5)


8. Структура слога. Гласные в начале слова в стсл. Одной из характерных особенностей стсл является однотипность в построении слогов: все слоги строились по принципу восходящей звучности. Звучность определяется комплексом факторов, включающих работу голосовых связок, интенсивность артикуляции, большую или меньшую плотность преграды. Наиболее звучными являются слоговые гласные; неслоговые гласные ( [и], [у]) менее звучны, чем соответствующие слоговые. Из согласных звуков наиболее звучными являются сонорные, среди которых выделяются плавные ([р], [р’], [л], [л’]) – самые звучные из всех согласных; при отсутствии в слоге гласного плавные сонорные в стсл могли быть слогообразующими. Неслоговые гласные практически равны по звучности сонорным. Поэтому в стсл [в]<*и оказывается возможным перед плавными (врата, ловлѬ) и вместе с тем, как и сонорный, может находиться после любого шумного согласного перед гласным (творити, сквозѢ). Менее звучными являются все остальные, шумные согласные, причём звонкие согласные являются более звучными, чем глухие. Но и различные по способу образования звонкие или глухие шумные согласные, в свою очередь, неодинаковы по звучности: смычные согласные оказываются более звучными, чем фрикативные. Славянские языки того периода обнаруживают высокую чувствительность к малейшим различиям звуков речи по звучности. Так, например, в то время как задненёбные смычно-взрывные согласные перед носовыми сонорными в стсл были обычны, более звучные передние смычно-взрывные перед теми же смычными носовыми сонорными оказывались невозможными.


Построение слога в соответствии с требованиями принципа восходящей звучности в период создания старейших славянских текстов было настолько универсальным, что распространялось даже на слова, заимствованные из греческого. Обычно в таких сочетаниях перед менее звучными согласными после более звучных развивался гласный призвук, впоследствии совпавший с [ь] или [ъ]. Вместе с тем заметна тенденция избегать резкого возрастания звучности внутри слога, в связи с чем в тех случаях, когда рядом оказывались «крайние» по звучности согласные – свистящий и плавный, в ряде славянских диалектов между ними развивался смычно-взрывной. В стсл слоговыми могли быть не только гласные, но и плавные сонорные согласные [р] и [л], например в словах [врхъ] – верх, [тврдъ] – твёрдый, [грдъ] – гордый, [длгъ] – долгий, [влкъ] – волк. На письме слоговой характер плавного в таких случаях обозначался постановкой буквы ъ или ь после р или л. Так, приведённые слова в древнеславянских памятниках обычно пишутся: връхъ или врьхъ, твръдъ или тврьдъ, гръдъ или грьдъ, длъгъ или дльгъ и т.д. В СРЛЯ таким написаниям всегда соответствуют –ер-, -ор- или –ол- между теми же согласными. Иногда буква ь или ъ в корнях таких слов вообще не писалась: врхъ, тврдъ, грдъ, длгъ и т.д. Однако эти написания в памятниках сравнительно редки: славянские книжники ясно ясно чувствовали слоговое деление этих слов и для указания на границу слога после р или л, обозначавшего конечный слоговой звук, ставили знак ъ или ь, соответствовавший до известной степени едва заметному гласному призвуку, который всегда сопутствует произношению слогового плавного.

9.Фонетическая система, унаследованная славянской речью от индоевропейского праязыка. Система гласных в праиндоевропейском языке. Гласные различались не только качественно (по характеру произнесения), но и количественно (по долготе/ краткости). Каждый гласный звук был долгим и кратким, хотя по существу эти варианты представляли собой разные фонемы/ звуки (это сохранилось и в праславянском языке раннего периода – до 4 в. н.э.). В праиндоевропейском языке имелись гласные фонемы: *ā, *ē, *ī, *ō, *ū, *ă, *ĕ, *ĭ, *ŏ, *ŭ. Праславянский унаследовал 5 гласных фонем. Предположительно в праиндоевропейском языке имелись звуки, которые условно обозначались, как ə - им обозначалась ступень редукции долгих гласных *ā, *ē, *ō - и α – ступень редукции соответствующих кратких *ă, *ĕ, *ĭ, *ŏ. Кроме гласных в собственном смысле слова в праиндоевропейском языке имелись слоговые плавные *r, *l и носовые слоговые *n, *m.Характер слогов в праиндоевропейском языке. Слоги были открытыми и закрытыми. Наличие закрытых слогов обуславливало наличие в праиндоевропейском языке дифтонгов и дифтонгических сочетаний.Дифтонг – это сочетание двух гласных, из которых первый – слоговой, а конечный – неслоговой, т.е. приближается по качеству к согласному. В качестве слоговых гласных первой части дифтонга выступали: *ā, *ē, *ō, *ă, *ĕ, *ŏ. Неслоговая часть дифтонга - *u, *i. Таким образом, в праиндоевропейском языке существовало 12 дифтоногов: *āu, *ēu, *ōu, *ău, *ĕu, *ŏu, *āi, *ēi, *ōi,*ăi, *ĕi, *ŏi. В качестве слоговой части дифтонгических сочетаний выступали те же гласные, что и в слоговой части дифтонгов, а в качестве неслоговой части - неслоговые плавные *r, *l и носовые неслоговые *n, *m. Таким образом, сущестовало еще 24 дифтонгических сочетания: *ār, *ēr, *ōr,*ăr, *ĕr, *ŏr, *āl, *ēl, *ōl,*ăl, *ĕl, *ŏl, *ān *ēn, *ōn,*ăn, *ĕn, *ŏn, *ām, *ēm, *ōm,*ăm, *ĕm, *ŏm. согласные звуки могли сочетаться с *j и при этом не менять свое качество.Задненебные заднеязычные *g, *k, *[ch] могли употребляться перед всеми гласными, в том числе перед гласными переднего ряда.Изменения праиндоевропейских гласных и согласных на славянской почве.Долгие и краткие праиндоевропейские гласные частично сохранились, но в большинстве случаев подверглись изменениям. (

Каталог: study
study -> Понятие «Символизма», предпосылки возникновения
study -> Категория времени в философии постмодернизма
study -> Литература древнерусского государства XI первой половины XIII вв. Литературу этого периода часто именуют литературой Киевской Руси
study -> М. А. Шолохов сказал о роли устойчивых сочетаний: Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках раз
study -> Старославянский язык как научная дисциплина. Проблема взаимоотношения стсл и црсл языков


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет