Актуальные проблемы филологии


ИГРА КАК МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СФЕРЕ КОММУНИКАТИВНОЙ МЕТОДИКИ



бет43/48
Дата19.07.2016
өлшемі1.89 Mb.
#209034
түріСборник
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48

ИГРА КАК МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СФЕРЕ КОММУНИКАТИВНОЙ МЕТОДИКИ

Л.М. Старченко


Коммуникативная методика обучения иностранному языку (ИЯ) уже на протяжении нескольких десятилетий является приоритетным направлением как в России, так и за рубежом. На наш взгляд, внедрение коммуникативной методики зависит от ряда факторов, в том числе и от соотнесения ее с рядом других традиционных и инновационных технологий.

Целью данной статьи является установление логической взаимосвязи между коммуникативной методикой обучения иностранному языку и ее частным аспектом – игровой практикой, направленной на освоение языковых навыков, а также обоснованием преимуществ игровой практики в процессе преодоления языкового барьера и в интенсификации внутригрупповой коммуникации студентов.

Появившийся в 70-е гг. XX в. коммуникативный подход в изучении иностранных языков ставил своей целью научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. Его разработчики исходили из утверждения о том, что для успешного освоения иностранного языка учащиеся должны знать не только языковые формы (лексику, грамматику и произношение), но также иметь представление о том, как их использовать в реальной коммуникации. Метод базировался на тех научных исследованиях, которые велись в Европе, США и Канаде в конце 1970-х – начале 1980-х гг., например, в исследованиях Г. Уиндоусона, Д. Уилкинза.

В России коммуникативная методика получила значительную разработку в научно обоснованных концепциях Г. Китайгородской, И. Шехтера, а также в ряде авторских методик изучения ИЯ, которые были несхожи и противоречили друг другу. Современная коммуникативная методика, представляющая собой гармоническое сочетание многих способов обучения ИЯ, дифференцирована и значительно отличается от состояния коммуникативной методики 1970-х гг.

Полученные нами в результате анализа разнообразных подходов данные позволяют выделить следующие характеристики, свойственные современному коммуникативному методу обучения иностранному языку:


  • интеграция традиционных и инновационных методов преподавания ИЯ;

  • создание иноязычной среды, в которой студенты должны осуществлять свою коммуникативную практику: читать, общаться, участвовать в ролевых играх, излагать свои мысли, делать выводы;

  • создание на занятии атмосферы доверия и сотрудничества.

Попытаемся теперь соотнести атрибуты, присущие игровой практике, c вышеназванными характеристиками коммуникативной методики.

Игра является прекрасным средством развития речевой деятельности. С. Смирнов определяет игру как форму общения, «в которой осуществляется интеграция субъектов в единую семью – коллектив, в которой нельзя развести формальные и неформальные связи, в которой свободное развитие каждого является свободным развитием всех». Помимо идеологических сторон, которыми, несомненно, насыщено данное определение, мы можем почерпнуть из него информацию, с которой трудно не согласиться. Фактически С. Смирнов утверждает, что в процессе игровой практики происходит раскрепощение и достижение определенного эмоционального состояния, которое позволяет на время «отодвинуть на задний план» формальные стороны групповой коммуникации и осуществлять коммуникативное взаимодействие на неформальном уровне, что значительно способствует интенсивности информационного обмена и минимализирует сдерживающие факторы коммуникации.

Вообще, в комплекс учебных игр входят игры различной направленности: игры инструментального типа, деловые игры, ролевые игры, психотехнические игры и т.д. Непосредственно в учебном процессе, направленном на освоение коммуникативных навыков, применяются два вида игр. Первая разновидность таких игр – дидактические. К ним относятся:

- игры-загадки на отработку вопросно-ответных форм;

- лексические игры;

- игры на автоматизацию навыков;

- игры на развитие аудирования;

- cкороговорки для отработки произношения;

- грамматические игры и т.д.

Вторая разновидность учебных игр – творческие, к которым относятся и ролевые игры.

Использование игровых моментов на уроке – очень эффективный метод обучения, позволяющий повысить мотивацию, cнизить утомляемость и в то же время увеличить темп ведения урока. Работая в языковой школе «Логос» с младшими школьниками, мы достаточно часто используем метод игры при обучении английскому языку. Приведу несколько примеров. Одной из популярных неподвижных игр является игра «Bingo». Ее можно применять для отработки как лексики и фонетики, так и грамматики. В учебнике «Opportunities» есть раздел «Personality», связанный с основными чертами характера человека: учащегося, его родителей, родственников, друзей. Я на доске записываю ряд слов: loving, friendly, independent, clever, kind, talkative, naughty… Затем прошу детей написать три любых слова из предложенных на листах. Потом считываю с доски слова в произвольном порядке. Тот учащийся, чьи слова названы первыми, поднимает руку и кричит «Bingo».

Примером подвижной игры может служить игра «Simon says». Ее введение в структуру урока возможно при изучении предлогов места в сочетании с повелительным наклонением. Ученикам предлагается несколько команд: «Open your books, stand up, sit down, sit under the table, put your pen in the bag, stand in front of your desks» и т.д. «Simon says» также является игрой на внимание. Если предложение начинается со слов Simon says, то ученикам необходимо выполнить эту команду. Команды повторяются в разном темпе: медленно, быстрее, совсем быстро. Невнимательные ученики выбывают из игры. Как показывает практика, ученики очень охотно включаются в игровой процесс.

Что касается учеников старшей школы, то одной из актуальных для них является игра «Tourist Agency». В некоторых учебниках отсутствует информация о таких англоговорящих странах, как Канада и Новая Зеландия. Данная игра подразумевает деление учащихся на две группы – операторы турагентства и туристы. Каждая группа получает рекламный проспект об одной из этих стран для ознакомления. Затем одна группа задает вопросы (о географическом положении, столице, основных городах, культурных центрах и т.д.), а другая отвечает. Учитель фиксирует количество вопросов, их логичность, грамотность. Затем команды меняются местами, и уже туристы выступают в роли операторов турагентства. Та команда, которая задала больше правильных и логически верно выстроенных вопросов, побеждает. Эту тему можно представить и в игре «Сhain». Познакомившись с информацией о стране из видеофильма или аудиозаписи, одна из команд произносит первое предложение, затем говорит предложение другая команда и т.д. Побеждает та команда, которая больше всех запомнила информации и воспроизвела ее без ошибок. Опыт проведения таких игр-соревнований свидетельствует о том, что они стимулируют интерес учащихся к содержательной и языковой стороне текстов, побуждают с большей ответственностью относиться к чтению и устной речи.

При изучении темы «Famous people of Russia and Great Britain» возможно использование игры «Biography». Цель игры: закрепить умение задавать вопросы различного вида и отвечать на них; совершенствовать навыки ознакомительного чтения, диалогической речи; актуализировать страноведческий материал. В компьютере впечатан текст с биографией одного из знаменитых людей Великобритании или России. Класс делится на две группы. Учащиеся знакомятся с подробностями жизни и деятельности знаменитости. После чтения члены команд по очереди задают и отвечают на вопросы об этом человеке. За правильный вопрос дается три очка, за правильный ответ – два.

Игровые упражнения не только оживляют занятия по иностранному языку, но и способствуют его овладению в занимательной форме, воспитывают внимание, память, быстроту реакции, эстетические чувства, доставляя при этом ученикам и преподавателям большое удовольствие. Учащиеся раскрепощаются, происходит их само- и взаимообучение, у них появляется возможность проявить такие качества, как толерантность, доброжелательность, взаимопомощь, дружеская поддержка, активность и креативность. А это значит, что учащиеся смогут овладеть новым средством коммуникации, т.е. приобрести навыки и умения общения с помощью изучаемого языка.

Таким образом, нам удалось наметить основные линии взаимосвязи коммуникативной методики обучения иностранным языкам с формой учебной работы – игровой практикой, а также выявить место и роль игровой практики в общей структуре коммуникативной деятельности студентов.


Библиографический список


  1. Аникеева Н.П. Анализ имитационных педагогических игр // Игра в педагогическом процессе : межвуз. сб. науч. тр. – Новосибирск, 1989.

  2. Введение в коммуникативную методику обучения английскому языку : пособие для учителей России. – М., 1997.

  3. Иностранные языки и учеба за рубежом. – 2001. – №10.

  4. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. – М., 1986.

  5. Смирнов С.А. Игровое общение как форма развития деятельности // Игра в педагогическом процессе : межвуз. сб. науч. тр. – Новосибирск, 1989.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет