Он
говорит, что
живет в Лондоне
- Он
говорит, что умеет играть на рояле.
Он
сказал, что
живет в Лондоне
-
Он
сказал, что
умеет играть на рояле.
Но: «Он
сказал, что (когда-то прежде) жил в Лондоне». При этом необходимо
иметь в виду, что явление так называемого «согласования времен»
распространяется в
англий-
1
То есть формы настоящего-прошедшего времени в русском языке в данном синтаксическом
употреблении функционально тождественны английским формам временной отнесенности (неперфект-
перфект).
163
ском языке и на те случаи, когда глагол-сказуемое в главном предложении вводит не
только последующее придаточное предложение, но и остальные идущие за ним
предложения того же контекста, даже если они формально являются «независимыми»
предложениями. Так, например, в следующем отрывке:
Mr. Marquand
said a lot of different proposals
had been put forward during the
discussion. But he
believed that most
would agree that
some form of government
intervention
was necessary. ("Morning Star", 13.III.67)
Во втором предложении, формально независимом от первого, все глаголы имеют
форму прошедшего времени; но необходимо иметь в виду, что здесь употребление этой
формы вызвано тем же самым явлением «согласования времен» — глагол said, вводящий
придаточное предложение дополнительное (косвенную речь), относится и ко всем
последующим предложениям, также представляющим собой, косвенную речь. Поэтому и
здесь мы встречаемся со случаем не свободного, а связанного
употребления формы
прошедшего времени. Поэтому в русском переводе все глаголы-сказуемые во втором
предложении должны быть употреблены, согласно правилам русского синтаксиса, в
форме н а с т о я щ е г о времени, а не прошедшего (что нередко допускают неопытные
переводчики):
Г-н Марканд
заявил, что во время дискуссии
было выдвинуто много
различных предложений. Однако он
полагает, что почти все
согласятся с тем, что
вмешательство правительства в
той или иной форме является необходимым.
Употребление формы прошедшего времени в конструкции
было выдвинуто
обусловлено наличием в исходном английском тексте формы перфекта had been,
выражающей предшествование; прочие же глагольные формы
(полагает, согласятся,
Достарыңызбен бөлісу: