Д. Ю. Пискулов теория и практика валютного дилинга



бет101/104
Дата06.09.2023
өлшемі1.95 Mb.
#476677
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   104
Д.Пискулов. Теория и практика валютного дилинга

ПРИЛОЖЕНИЕ 2.2
к соглашению № __ от ______ 199 г.
RETURN TELEX N UNDER AGR N DATE TO:
FROM:
DATE: ATTN:
WE HEREBY OBLIGE TO RETURN THE PRINCIPAL AMOUNT OF
THE DEPOSIT AND DEPOSIT INTEREST & DEPOSIT AMOUNT:
MATURITY DATE:
INTEREST RATE:
AMOUNT OF INTEREST:
OUR ACCOUNT N

ПРИЛОЖЕНИЕ 2.3
Форма подтверждения заключения договора межбанковского депозита. Посылается стороной, получающей межбанковский депо­зит.
Структура сообщения, передающего содержание договора.

о/н

N

Наименование поля

Содержание поля

о

20

Номер сообщения

Указывается номер сообщения, согласованный с кредитором номер • договора

о

22

Наименования банков

Банк, дающий кредит / Банк, берущий кредит

о

30

Дата с:

Указывается дата

о

31

Дата по:

Указывается дата

о

32R

Поле платежа выдачи

Дата ..., код валюты, сумма кредита

о

34Р

Поле платежа возврата

Дата .... код валюты, сумма возврата

о

37

Процентная ставка

Указывается процентная ставка

о

53

Реквизиты кредитора

Кор. счет, МФО

о

57

Реквизиты счета, куда переводится сумма

Кор. счет, МФО

н

72

Примечание

Информация оправителя сообщения получателю

О — обязательное поле; Н — необязательное поле


БЛАНК СООБЩЕНИЯ
20: Номер сообщения ___________________________
22: Наименования банков _________________________
30: Дата с ....: __ 19 г.
31: Дата по ....: __ __________19_г.
32R:Поле платежа выдачи __ _____ 19 _ г. (дата с ....)
SUR (код валюты) _________________ (сумма кредита)
34Р:Поле платежа возврата__ _____ 19 _ г. (дата по....)
RUR (код валюты)
_______________ (сумма процентов)
37: Процентная ставка _________________________
53: Реквизиты кредитора ________________(кор. счет)
_________________________(банк)
___________(МФО)
57: Реквизиты счета, на который ______________(кор. счет)
переводится сумма кредита __________________(банк)
________________________(МФО)
72: Примечание: ____________________________
При использовании системы SWIFT используется стандартное сообщение SWIFT MT-320.

Приложение 3
ДОГОВОР НА ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
г.Москва «_»_____19 г.
Брокерская компания в лице, ___________________
________________, действующего на основании Устава,
именуемая в дальнейшем «Компания», с одной стороны, и банк ____________, именуемый в дальнейшем «Банк», в
лице Председателя Правления ____________________
___________________________, действующего на
основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. Компания обязуется оказывать Банку информационные услуги на межбанковском валютном рынке в целях подго­товки и заключения Банком сделок по купле-продаже ва­лютных средств с третьими лицами на выгодных для него условиях.
1.2. Банк обязуется выплачивать Компании компенсационное вознаграждение в порядке и на условиях, определенных на­стоящим Договором.
2. ПОРЯДОК НАПРАВЛЕНИЯ ПОРУЧЕНИЙ, ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И СОВЕРШЕНИЯ СДЕЛОК
2.1. Банк ежедневно дает Компании котировку цены покуп­ки/продажи, по которой он готов осуществлять сделки, а также, при необходимости, лимит общего объема сделок.
2.2. Заявки Банка о предоставлении необходимой информа­ции передаются Компании по телефону. Для этого обе Сто­роны специально выделяют телефонные линии и определя­ют перечень лиц, ответственных за передачу и получение информации по настоящему Договору (Приложение №1). Счета (листы поставки) Компания высылает Банку по те­лексу, телефаксу или курьером.
2.3. При ведении телефонных переговоров Стороны могут вес­ти магнитофонные записи, принимаемые Сторонами в ка­честве доказательства согласования условий заключенных сделок.
2.4. Компания в соответствии с заявкой Банка предоставляет информацию о потенциальном банке-контрагенте и после согласования Банком условий операции подтверждает его готовность заключить сделку по системе REUTERS, теле­фону или телефаксу. Подтверждение должно содержать информацию о Клиенте и условиях сделки.
2.5. Сделка считается заключенной, после того как Банк по системе REUTERS или по телефону получает информацию от Компании о заключении сделки с банком-контрагентом (с последующим подтверждением по телексу или системе SWIFT со стороны банка-контрагента).
2.6. Банк имеет право снять или изменить свою котировку до момента заключения сделки.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   104




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет