Назрань Издательство ООО «Пилигрим» 2010 б бк 81. 2 Ру



бет30/73
Дата19.06.2016
өлшемі5.93 Mb.
#147658
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   73

Многозначность
НОГОАСПЕКТНОСТЬ ОПРЕДЕЛЕНИЯ. Наличие дифференциальных признаков, отражающих наиболее существенные свойства определения в разных аспектах: 1) логическом; 2) структурном; 3) семантическом; 4) коммуникативном. Определение как структурно-семантический компонент предложения имеет следующие свойства: 1) является второстепенным членом; 2) обозначает конкретизирующий признак предмета; 3) выражается прилагательными и другими согласуемыми словами; 4) стоит перед определяемым словом, хотя может стоять и после него; 5) в наиболее типичных случаях связано с определяемым словом способом согласования.

МНОГОАСПЕКТНОСТЬ ПОДЛЕЖАЩЕГО. Свойства подлежащего как структурно-семантического компонента предложения: 1) подлежащее входит в структурную схему предложения (в группу главных членов); 2) обозначает предмет речи (субъект мысли); 3) содержит «данное»; 4) выражается именем в форме именительного падежа; 5) занимает позицию перед сказуемым; 6) является структурно независимым словом, подчиняющим сказуемое в двусоставном предложении; 7) может быть выражено другими частями речи: глаголом, числительным, прилагательным и т.п. М.п. – это взаимосвязь с разными аспектами: логическим, структурным, семантическим, коммуникативным.

МНОГОАСПЕКТНОСТЬ СКАЗУЕМОГО. Наличие в сказуемом дифференциальных признаков, взаимосвязанных с различными аспектами: 1) логическим; 2) структурным; 3) семантическим; 4) коммуникативным. Сказуемое как структурно-семантический компонент предложения имеет следующие свойства: 1) входит в структурную схему предложения (в группу главных членов); 2) содержит модально-временную характеристику предмета речи (мысли), обозначая его действие или признак; 3) содержит «новое»; 4) выражается спрягаемой формой глагола, неспрягаемой формой и именами; 5) занимает позицию после подлежащего, хотя может стоять и перед ним; 6) структурно подчиняется подлежащему в двусоставном предложении. В информативной семантике сказуемого выделяются три основных компонента: 1) категориальное значение сказуемого (действие, состояние, признак, квалификация и т.п.); 2) модально-временные значения; 3) лексический смысл сказуемого. По значению и способу выражения категориального компонента семантики сказуемое делится на: 1) глагольное, обозначающее действие; 2) именное, обозначающее признак. По структуре выделяются: 1) простое; 2) составное; 3) сложное сказуемое. Наложение этих двух классификаций дает следующие разновидности сказуемых: 1) простое глагольное: Он учил материал; 2) составные глагольные: Он начал учить материал; 3) составное именное: Он стал учителем; 4) сложное глагольное: Он решил начать учить материал к экзамену; 5) сложное именное: Он решил стать учителем.

МНОГОАСПЕКТНОСТЬ СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Наличие дифференциальных компонентов, отражающих наиболее существенные свойства сложного предложения в разных аспектах: логическом, структурном, семантическом, коммуникативном. СП характеризуется: 1) в логическом аспекте – полипропозитивностью или монопропозитивностью (в случае возникновения асимметрии в отношениях предикативности и пропозитивности); 2) в структурном аспекте – полипредикативностью и развернутым набором структурных элементов для связи объединяемых предикативных частей; 3) в семантическом аспекте – смысловой завершенностью, семантической цельностью; 4) в коммуникативном аспекте – единством коммуникативного задания и интонационной законченностью.

МНОГОАСПЕКТНОСТЬ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Свойство членов предложения выступать в качестве: 1) носителей логических значений; 2) структурных, строевых элементов предложения; 3) выразителей «данного» и «нового»; 4) носителей информативной семантики и т.п. Члены предложения характеризуются набором дифференциальных признаков, отражающих наиболее существенные свойства в разных аспектах: 1) логическом; 2) структурном; 3) семантическом; 4) коммуникативном.

Многозначность (полисемия). Наличие у слова нескольких значений, которые, выступая в разных контекстах, образуют семантическую структуру слова. Значения многозначного слова мотивированы, их можно объяснить одно через другое: солнечный день (часть суток с утра до вечера); прошло два дня (т.е. двое суток). М. используется в художественной речи для создания образности: 1) широкий (большой в поперечнике) куст бузины (Тург.); 2) широкий (просторный) пиджак. Свойство М. слова используется в разговорной, публицистической речи. Научный и официально-деловой стили стремятся к употреблению однозначных слов, кото-
рые направлены на создание точности, доказательности в научных и официально-деловых высказываниях.

М
Модальность


НОГОНАЦИОНАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВО. Страна, в которой наличие этнически неоднородного населения является фактором, оказывающим решающее влияние на формирование и функционирование национальных языков и языковую ситуацию. По этническому составу М.г. делятся на две группы: 1) государства, в которых представлено два, три или несколько этносов (Бельгия, Финляндия); 2) М.г., в которых проживают десятки, сотни этносов (Индия, РФ, Ки-
тай, Вьетнам).

МНОГОТОЧИЕ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: 1) чаще всего оформляет взволнованную речь; 2) передает затрудненную речь, когда говорящий останавливается, подбирая слово; 3) оформляется прерванное высказывание; 4) передается косноязычная речь.

МНОГОЯЗЫЧИЕ (ПОЛИЛИНГВИЗМ. МУЛЬТИЛИНГВИЗМ). Использование нескольких языков в пределах определенной социальной общности. Выделяют два вида М.: 1) национальное, которое наблюдается в многонациональных странах (РФ, Индия, Нигерия и др.); 2) индивидуальное – свободное использование индивидом трех или более языков как обиходных, в отличие от иностранных языков. При М. языковые образования: литературные языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны – обычно находятся в иерархическом соотношении. На практике М. обычно реализуется в виде двуязычия.

МНОГОЯЗЫЧИЕ. 1. В одинаковой степени владение несколькими языками. 2. Наличие нескольких языков на той или иной территории.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО АССОЦИАТИВНОЕ (РЕПРЕЗЕНТАТИВНОЕ, АППРОКСИМАТИВНОЕ). Значение граммемы множественного числа, обозначающее объект и другие подобные ему объекты: девяностые годы.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ВИДОВОЕ. Значение граммемы множественного числа,


обозначающее разные виды или разные манифестации названий веществ и их свойств: кислоты, хвои, соки.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ. Значение граммемы множественного числа, обозначающее количественно не охарактеризованный предмет: В купе новые пассажиры – мужчина в очках.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО РОДОВОЕ. Значение граммемы множественного числа, обозначающее класс объектов: Синицы обитают на всей территории России.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. Грамматическая категория сущ., употребляемая в художественной речи чаще всего в конкретном значении, указывающая на совокупность, множество отдельных считаемых предметов: По небу бродили обрывки туч, пышные, странных очертаний и красок. Между ними ласково блестели темно-голубые клочки неба, украшенные золотыми крапинками звезд.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ЭМФАТИЧЕСКОЕ. Значение граммемы множественного числа, обозначающее большое количество чего-либо: снега, воды, пески.

МНОЖЕСТВО ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. Конструкт, представляющий многое


как единое.

МОБИЛИЗОВАННЫЙ ЛИНГВИЦИЗМ. Повышение роли политических требований, связанных с языком, в процессе политической мобилизации этноса. М.л. реализуется в языковых лозунгах и программных установках, в возникновении и развитии национальных движений, связанных с языковой политикой.

МОДАЛЬНАЯ РАМКА. Часть лексического значения, которая содержит оценку обозначаемой словом ситуации. Модальная рамка характерна для значений вопросительных, отрицательных, выделительных, усилительных частиц (разве, едва ли, даже, только и др.), предикативных наречий (жаль, надо, возможно), оценочных прилагательных (целый). В предложении Он принес только пять сборников выражается оценка ситуации говорящим: говорящий считает, что этих сборников мало. В предложении Он принес целых пять сборников дается противо-
положная оценка ситуации: говорящий считает, что целых пять сборников – это больше, чем
он ожидал.

МОДАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. Одно из значений, изучаемое в грамматической семантике. М.з. – результат оценки содержания предложения / высказывания говорящим. М.з. присуще категории модальности, многоаспектной по своему характеру, включающей три основных вида модальности: 1) объективную; 2) субъективную; 3) предикатную.



Модальность [фр. modalite < лат. modus наклонение]. Грамматическая категория, обозначающая отношение содержания речи к действительности и выраженная: 1) формами наклонения глагола; 2) интонацией; 3) вводными словами и т. п. Например, предложения бывают утвердительными и отрицательными.

М
Модальные ...


ОДАЛЬНОСТЬ В ОБЩЕЙ МОРФОЛОГИИ. Двухполюсная зона, включающая: 1) отношение говорящего к ситуации (оценка); 2) статус ситуации по отношению к реальному миру (ирреальность).

МОДАЛЬНОСТЬ ИРРЕАЛЬНАЯ В СИНТАКСИСЕ. Один из полюсов модальности; описание ситуаций, которые не имеют, не могут или не должны иметь места в реальном мире; модальные показатели этого типа описывают альтернативный мир, существующий в сознании говорящего в момент высказывания. Со времен Аристотеля двумя основными модальными значениями принято считать: 1) значение необходимости; 2) значение возможности. Возможность отличается от необходимости существованием альтернативы: если возможно Р, то возможно и не -Р. Но если Р необходимо, то не -Р невозможно. В данном случае необходимость представлена через комбинацию возможности и отрицания. Это правило называют аристотелевской эквивалентностью. Возможность и необходимость не вполне симметричные понятия. Выделяются внутренние и внешние необходимость и возможность: 1) Он высок, красив, может одной рукой поднять двадцать килограмм – способность, умение, физические данные являются внутренними возможностями; 2) Вы можете взять книгу – отсутствие препятствий является внешней возможностью. Особая разновидность ирреальной модальности обусловленная, т.е. имликативная модальность: Если будет погода, уедем в горы. Различаются три вида условных конструкций: 1) реальное условие: Если будет время, пойдем в театр; 2) нереальное условие: Если бы завтра было время, мы пошли бы в театр; 3) контрафактическое условие: Если бы вчера было время, мы пошли бы в театр. Значение ирреальности и оценки могут совпадать в семантической зоне желания, которое является центральным модальным значением. По В.А. Плунгяну, ирреальная модальность делится на сферу возможности / необходимости и сферу желания, которые не сводимы друг к другу. К значению желания близко значение намерения, активного желания – интенционального.

МОДАЛЬНОСТЬ ИРРЕАЛЬНАЯ. Оценка содержания предложения как желаемого, требуемого, но не соответствующего реальной действительности. Основные значения: 1) возможность; 2) желательность; 3) побудительность. Основной способ выражения – формы сослагательного и повелительного наклонения. Напр.: 1) значение возможности: Началась бы осень; Осень была бы сухая; 2) значение желательности: Если бы осень началась; Если бы осень была сухая; 3) значение побудительности: Пусть начнется осень; Чтоб осень началась; Пусть осень будет сухой; Чтоб осень была сухой.

МОДАЛЬНОСТЬ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ПРЕДИКАТИВНОСТИ. Оценка высказывания с точки зрения реальности / ирреальности.

МОДАЛЬНОСТЬ ОБЪЕКТИВНАЯ (РЕАЛЬНАЯ И ИРРЕАЛЬНАЯ). Отнесенность сообщаемого к действительности.

МОДАЛЬНОСТЬ ОЦЕНОЧНАЯ. Один из полюсов модальности; один из основных «эгоцентрических» механизмов естественных языков: модальные компоненты позволяют не просто описать мир «как он есть», но представлять субъективный образ мира – мир, пропущенный через призму сознания и восприятия говорящего. Различается несколько типов оценочных значений: 1) оценка по степени интенсивности: сильно – слабо; 2) этическая оценка – хорошо – плохо; 3) эпистемическая оценка – оценка, имеющая отношение к сфере истинности; оценка степени правдоподобности (или вероятности) данной ситуации со стороны говорящего; обычно выделяются маловероятные, возможные или высоковероятные ситуации.

МОДАЛЬНОСТЬ ПРЕДИКАТНАЯ (МОДАЛЬНОСТЬ ПРЕДИКАТА). Вид модальности, выражаемый лексикой с модальным значением, входящей в состав сказуемого: должен; обязан; мочь; хотеть; надо; нужно и т.п.: Завтра должно быть ясно; Он обязан это сделать и т.п.

МОДАЛЬНОСТЬ РЕАЛЬНАЯ. Оценка содержания предложения / высказывания как соответствующего реальной действительности. Основной способ выражения – формы изъявительного наклонения: 1) Осень начинается; 2) Осень началась; 3) Осень начнется скоро; 4) Осень в этом году сухая; 5) Осень в этом году была сухая; 6) Осень в этом году будет сухая.

МОДАЛЬНОСТЬ СУБЪЕКТИВНАЯ. Оценка говорящим содержания высказывания с точки зрения достоверности, вероятности и т.п. Основные способы выражения М.с. – модальные слова и сочетания: конечно, бесспорно; возможно, вероятно, может быть и т.п. В предложениях они выражают: 1) сомнение: Осень, кажется, наступила; 2) неуверенность: Осень вроде наступила; 3) недостоверность: Осень якобы наступила. Модальные слова или входят в состав сказуемого, или относятся ко всему предложению.

МОДАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Наличие во фразеологических единицах фразеологической модальности. По участию модальности в семантике ФЕ выделяются: 1) чисто модальные ФЕ: вероятнее всего; 2) субъективные синкретивы, обладающие модально-вещественным значением: чтоб тебе пусто было – пожелание неудачи; 3) ситуативно-модальные ФЕ, включающие субъективную характеристику в определенных условиях: ума палата – ни плохо, ни хорошо, иронично, шутливо. По семантике в составе фразеологической модальности выделяются следующие виды: 1) персуазивы; 2) императивы; 3) когнитивы.

М
Модель ...
ОДАЛЬНЫЕ СЛОВА. Неизменяемая часть речи, выражающая отношения уверенности или неуверенности говорящего к высказанному сообщению в его соответствии действительности и передающая это значение слов со значением: 1) уверенности; 2) предположения.

МОДАЛЯЦИЯ. Переход частей речи в модальные слова.



Модели порождения. Вид логико-математического анализа, при котором структурно-математические модели порождения используются: 1) для описания механизма порождения языка и текста; 2) для определения структуры речевой деятельности и структуры языка. Модели порождения включают: 1) аксиоматику структуры; 2) правила ее порождения. Модель Хомского – это генеративная грамматика и структурно-математическая синтаксическая трансформационная методика описания. Аппликативная порождающая модель (АПМ), разработанная Соболевой и др., описывает язык как порождающее устройство – математическую систему, построенную на основе гипотактико-дедуктивного метода и формализованной трансформационной методики. Принято считать, что порождающее устройство действует независимо от правил перехода к реальному языку. Механизм модели порождения представляет собой структуру абстрактных объектов, заданных исследователем и дедуктивно интерпретированных.

МОДЕЛИ СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ (ФРАЗЕОМОДЕЛИ). Модели, включающие устойчиво воспроизводимые добавочные средства связи предикативных частей: а) частицы; б) особые лексемы; в) повтор слов или их форм и т.п. Предложения фразеологизированной структуры, построенные по несвободным моделям, являются многозначными.



Модели-конструкты. Дедуктивно-гипотетические построения, замещающие реальный объект, снимающие его противоречия. На основе модели-конструкта строится инвариантная структура, вводятся строгие, аксиоматические правила ее изучения. Идеальные построения сопровождаются формализацией, при которой наблюдается абстрагирование от: 1) конкретных объектов; 2) фактического разнообразия, 3) содержательных характеристик языковых фактов. М.-к., получившие распространение в структурно-математическом языкознании. предполагают использование наглядно-образной записи основных свойств модели.

Модели-методы и приемы исследования. Методы и приемы, ориентированные на обобщение, хотя они могут выводиться индуктивно и задаваться дедуктивно. При обобщении используются два способа: 1) способ абстрагирования, основанный на мысленном отвлечении от частных свойств и связей объекта; 2) способ идеализации, т.е. мысленного образования абстрактных объектов. Модели-методы делятся на модели-образцы, представляющие объект, и модели-конструкты, замещающие его.

Модели-образцы. Приемы изучения языка, фиксирующие повторяющиеся, типичные для языковых явлений признаки его постоянной структуры. Например, модели слога, формы слова, словоизменительной парадигмы, структуры предложения, Модели-образцы, обобщающие фактический материал, могут содержать противоречия, свойственные объекту, что однако соответствует реальности лингвистического мышления. Модели-образцы при символическом изображении рассматриваются как: 1) замещение объекта; 2) квазиобъекты.

МОДЕЛИРОВАНИЕ ТЕКСТА. Метод, нацеленный на составление моделей текста или его отдельных фрагментов: интонационно-синтаксических и ритмических моделей. Особо значимым для смысловой интерпретации текста является метод моделирования текстовых и ассоциативно-смысловых полей ключевых слов. Сначала выделяется: 1) номинант концепта, затем: 2) текстовые смыслы; 3) текстовые ассоциаты.



Модели-теории (или модели-идеи). Формы выражения теории языка. Наиболее известные модели языка - это модели В. Гумбольдта, Ф. де Соссюра, К. Бюлера. К. Бюлер предложил функциональную модель языка («Теория языка», 1934, «Структурная модель языка», 1936), в которой язык представлен как структура, процесс, функциональное образование.

Модель в коммуникативной ситуации. Прогнозирующая речемыслительная деятельность говорящего или пишущего, учитывающая образ адресата и конкретные условия общения в речевой ситуации.

МОДЕЛЬ МОРФОЛОГИИ «СЛОВЕСНО-ПАРАДИГМАТИЧЕСКАЯ» восходит к принципам, которые в свое время разрабатывались в Древней Греции. Данная модель в большей степени ориентирована на фузионные языки с развитой морфологией и обильно представленным алломорфическим варьированием. По мнению античных грамматиков, существительные при склонении и глаголы при спряжении не «собирались» из основы и окончаний. Всякий раз исходная форма изменялась целиком. Образец таких изменений назывался парадигмой. В данной модели именно словоформа оказалась минимальной единицей грамматического описания. Сильной стороной данного подхода является выделение парадигмы как самостоятельного объекта исследования.

М
Модернизация ...
ОДЕЛЬ МОРФОЛОГИИ ЭЛЕМЕНТНО-КОМБИНАТОРНАЯ. Модель, ориентированная на «агглютинативный эталон» словоформ, допускающих однозначную сегментацию в соответствии с принципом первого языкового членения. Основной инструмент этой модели – линейная сегментация. В этой модели выделяются алломорфы, употребляемые в определенном контексте, а также «нечленимые морфемы».

МОДЕЛЬ МОРФОЛОГИИ ЭЛЕМЕНТНО-ОПЕРАЦИОННАЯ. Динамичная модель, рассматривающая одни алломорфы как исходные, а другие – как производные, полученные путем применения различных операций типа «фонологических процессов». Модель ориентирована на объяснение алломорфического варьирования. При их описании используется понятие «глубинный уровень», позволяющее устранить алломорфическое варьирование. С помощью искусственных приемов достигается распространение «агглютинативного идеала» на целые классы случаев, внешне под него не подпадающие. Динамическая модель позволяет существенно упростить и рационализировать описание фузионно-флективных языков. В частности, для санскрита эта модель идеально подходила.

МОДЕЛЬ СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА, в которой выделяются информативно-смысловой и прагматический уровни текста. Модель имеет комплексный характер, отражает коммуникативный подход. В рамках модели единицы всех уровней текста связывают отношения ассоциативной корреляции (соотносительности) по вертикали и отношения иерархии по горизонтали.

МОДЕЛЬ СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Схема построения сложного предложения, обусловленная его структурным аспектом. Элементы М.с.п. прогнозируются полипредикативным характером СП. Модель СП включает в себя: 1) дополнительные средства связи; 2) основные средства связи. Совокупность средств связи и образуют М.с.п., которая модифицируется то как типовая, то как частная. М.с.п. делятся на: 1) свободные и 2) фразеологизированные. М.с.п. – показатель его грамматического значения. Структурный механизм предложения определяет его синтаксическую семантику.

МОДЕЛЬ СТИЛЯ (ТРАДИЦИОННАЯ). Характеристика стиля речи и стилистических средств языка по традиционной схеме-триаде: высокий стиль – средний – низкий: +о-, т.е.
повышение тона речи и стилистически окрашенных средств к торжественному, риторическому, и наоборот: понижение к фамильярной, повседневно-разговорной речи. Модель обеспечива-
ется синонимикой русского языка: очи – глаза – гляделки. М.с. восходит к теории трех шти-
лей М.В. Ломоносова, которая, в свою очередь, восходит к античности. В современном рус-
ском языке триада высокий – средний – низкий разрушилась как система, но остались элемен-
ты этой системы.

Модель стиля. Модификация схемы стиля, в которой конкретизированы все основные компоненты: ситуация общения, стилевые черты, языковые средства. Модель стиля служит опорой как для анализа стилистически дифференцированного текста, так и для его продуцирования.

МОДЕЛЬ1  фр. modéle  modello  лат. modulus способ, образец. В языкознании – абстрактное понятие эталона или образца грамматической, фонологической или иной системы и представление самых общих характеристик к.-л. языкового явления; общая схема описания системы языка или его подсистем.



Модель2 (словообразовательная). Образец для построения конкретных производных слов-лексем. Например: мыслитель → отглагольная производящая основа мысли + именной словообразующий суффикс -тель.

Модель3. 1) Образец какого-л. изделия, а также образец для изготовления чего-л. 2) Воспроизведение или схема чего-л. в уменьшенном или натуральном виде.

МОДЕРНИЗАЦИЯ ЛЕКСИКИ. Создание лексических единиц из исконных или заимствованных лексических элементов для пополнения лексического состава языка в связи с его использованием в новых сферах общения: в науке, технике, общественно-политической жизни и культуре. М.л. предполагает осознанную инициативу ведущих деятелей различных сфер общественной жизни, ориентированную на совершенствование языка, на приведение его в соответствие с запросами прогресса. Распространение и закрепление новых слов в языке может происходить стихийно, хотя и в этом случае сознательное поощрение и пропаганда новых слов через каналы массовой коммуникации вполне возможна.

М
Монография ...
ОДИФИКАЦИИ СМЫСЛОВОГО КОДА ТЕКСТА: 1) на уровне содержательно-концеп-туальной и подтекстовой информации: а) эстетический код; б) образно-культурологический код; в) сюжетно-композиционный код; г) коммуникативный код; 2) на уровне фактуальной информации: а) предметный код; б) языковой код.

МОДИФИКАЦИЯ  фр. modification поз.-лат. modificatio изменение. Видоизменение, преобразование чего-л., сопровождающееся проявлением новых свойств. М. функционально-стилистического инварианта.

МОДИФИКАЦИЯ ИНВАРИАНТА. Вариант.

МОДИФИКАЦИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО ИНВАРИАНТА. Это вариант, представленный информационной моделью стиля, текста и т.п., удовлетворяющий требованиям лингвистического анализа языковых единиц с учетом ситуации общения, стилевой структуры текста, набора языковых средств.

МОДУЛЬ  лат. modulus мера: 1) в широком смысле – любая отделяемая, относительно самостоятельная часть системы, устройства, организации; 2) одно из основных понятий когнитивизма, относящихся к обозначению простейших систем или частей, из которых состоит вся инфраструктура мозга (разума), языка. Модульность – представление о поведении человека, сложность которого является результатом взаимодействия нескольких модулей.

МОДУС лат. modus 1) вид, мера, способ ч.-л.; 2) преходящее, временное свойство предмета, в отличие от неотъемлемого свойства-атрибута; 3) в логике – разновидность умозаключения (силлогизма), зависящего от количества, формы посылки.

МОДУС ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ. Собственно лингвистические различия и противопоставления, рассматриваемые как один из «модусов» в общей системе «коммуникативного поведения» человека.

МОДУС, МОДЕЛЬ, МОДИФИКАЦИЯ. Синтаксические варианты композиции в зависимости от степени обобщения. Модус – комбинаторика из двух элементов на уровне частей речи, модель – на уровне логико-грамматическом, модификация – детализация ее различных грамматических вариантов.

МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ. Один из видов групповых жаргонов, используемый в речи молодежи, характеризующийся: 1) активным употреблением; 2) открытостью; 3) проникновением в разговорную речь других слоев населения; 4) обилием англицизмов и жаргонизмов, созданных на базе английских или интернациональных корней: мэн (мужчина), присмочить (прикурить). Внутри М.с. традиционно выделяются: 1) жаргон школьников и 2) студенческий сленг. В последние два десятилетия произошла дифференциация внутри М.с., в связи с использованием его неоднородными группами молодежи.

МОМЕНТ РЕЧИ. Время осуществления речевого акта.

МОНОГЛОССИЯ (УНИГЛОССИЯ). Владение и использование индивидом только одной формы существования языка: 1) М. была присуща людям на начальных этапах развития языка, когда не было диалектного дробления; 2) до стилистической дифференциации языка; 3) М. встречается в странах, где язык представлен одной формой существования (Исландия); 4) М. присуща индивидам, не получившим образования и использующим одну форму языка.

МОНОГРАФИЯ в культуре речи: жанр собственно-научного подстиля, ориентирован-


ный на детальное, глубоко научное раскрытие актуальной темы в той или иной области науч-
ного знания.

МОНОГРАФИЯ КАК ЖАНР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Научный труд, посвященный многоаспектному рассмотрению и решению актуальной проблемы, обладающий: 1) новизной теоретического или эмпирического содержания; 2) единством научного подхода; 3) смысловой завершенностью; 4) сложной композиционной структурой. Многоаспектность содержания монографии предполагает: 1) формулировку проблемы и/или постановку задачи; 2) определение и дифференциацию понятий с установлением между ними логико-семантических отношений; 3) экспликацию идеи, гипотезы или основного тезиса научной концепции, «окрашенного» гипотетической модальностью; 4) доказательство гипотезы; 5) характеризацию изучаемого объекта; 6) демонстрацию эмпирического материала, подтверждающего достоверность нового знания. Для монографии характерно типовое содержание: введение, основная часть, заключение. Она включает периферийные тексты: 1) аннотацию; 2) предисловие; 3) заключение; 4) библиографический список; 5) оглавление и т.п. Структурная целостность монографии обеспечивается за счет тематического и смыслового единства ее содержания. Монография может отличаться вариативностью, спецификой предметной области, типом изучаемого объекта, который может быть: 1) субстратным, т.е. материальным или 2) ментальным, т.е. идеальным продуктом человеческого сознания.

М
Морфемная ...
ОНОЛИНГВ. Лицо, владеющее только одним языком и не владеющее никакими другими естественными языками. Преобладание индивидов, владеющих своим этническим языком, говорит о недостаточной роли языка межнационального общения. Преобладание лиц, владеющих чужим языком, сигнализирует об утрате своего этнического языка.

МОНОЛИНГВИЗМ (ОДНОЯЗЫЧИЕ). Владение только одним языком – своим этническим или чужим. Понятие М. используется применительно: 1) к отдельным индивидуумам; 2) группам людей; 3) языковой общности.

МОНОЛОГ [моно- + др.-греч. λογος слово] в риторике: речь одного лица, образующая единое высказывание; выделяются следующие виды монологической речи: а) описание – изображение состояния предмета посредством перечисления его частей, свойств, признаков, видов, объединяющее позиции участников общения; б) повествование – изображение предмета речи в изменении, как последовательности переживаемых событий или действий, разделяющее позиции участников общения; в) рассуждение – обоснование представления говорящего о предмете посредством доводов, с которыми получатель высказывания соглашается, присоединяясь тем самым к представлению говорящего.

МОНОЛОГИЧЕСКАЯ И ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ. Виды речевой деятельности по характеру участия говорящего и адресата в ситуации речевого общения. В М.р. активным является говорящий или пишущий. Адресат может не принимать непосредственного участия в речевом акте: он может быть отдален в пространстве и времени. Его реакция на речь говорящего не предусмотрена этой формой речи. В М.р. говорящий является распорядителем языковых средств, их выбором, соединением. В монологе преобладают повествовательные предложения, не предполагаются вопросы и ответы. В Д.р. участвуют говорящий и адресат, меняясь ролями. При этом каждый из них может пользоваться речевым материалом другого, строя свою реплику с опорой на речь второго участника.



Монологическое общение. Односторонний канал связи, при котором адресант и адресат не меняются ролями и адресат относительно пассивен.

МОНОПРОПОЗИТИВНОСТЬ. Наличие одной пропозиции в простом или сложном


предложении.

МОНОПРОПОЗИТИВНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: 1) СПП с присубстантивно-атрибутивными (определительными) придаточными, в которых придаточная часть употребляется для установления референции имени: Есть слова, которые только на первый взгляд кажутся банальными; 2) изъяснительно-объектные сложные предложения, в которых одна часть содержит модус высказывания, а вторая – диктум (основное сообщение): Хорошо, что осень уже пришла; 3) сложноподчиненные предложения с местоименно-соотносительными придаточными, в которых придаточная часть в сочетании с коррелятом дает развернутое наименование лица или предмета: Это все, что я расслышала.

МОНОРЕМА. Одночленное высказывание, функционирование которого определяется характером использования просодических средств: Темнеет. Ант.: бирема.

Моносемия (однозначность). Наличие у слова в данный момент жизни языка одного значения.

МОНОЦЕНТРИЧНОСТЬ РЕЧИ в риторике: наличие во фразе одного центра.

МОРАЛЬНЫЕ НОРМЫ в риторике основаны на уместности публичной речи, они касаются права на публичную речь, ответственности за достоверность высказывания, соблюдения правил этикета и учтивости.

Морфа. Конкретный фонетический вариант морфемы.

Морфема [<др.-греч. μορφή форма]. Значимая часть слова: корень и аффиксы. Каждая морфема выражает грамматическое и лексическое значение. Пришла - четыре морфемы:
при-ш-л-а (приставка при – значение приближения; корень -ш- обозначает действие, движение;
-л- – формообразующий суффикс, указывающий на прош. вр.; окончание а указывает на
значение ед. ч.)

МОРФЕМА В СОСТАВЕ ОБЩЕЙ МОРФОЛОГИИ. Знак, означающим которого является цепочка фонем; по И.А. Мельчуку, «элементарный сегментный знак».



Морфемика. 1) Система морфем языка: корней, аффиксов. 2) Раздел науки о языке, изучающий систему морфем языка и морфемную структуру слов (словоформ). Центральное понятие морфемики – членимость слова. Русская морфемика в самостоятельную отрасль выделилась в 60-80 гг. XX столетия. Получили развитие такие направления морфемики, как: 1) морфонология, 2) морфемография (составление словарей морфем) и др.

Морфемная структура слова (морфемный состав слова). Последовательность морфем, соответствующая законом словообразования того или иного языка.

М
Морфологические ...
орфемное заимствование. Заимствование морфем на основе многообразных лексических заимствований.

МОРФЕМНО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ. Один из компонентов структурной организации языка, выделяемый частью ученых, в отличие от тех, кто склонен выделять только морфемный уровень, исследуя системные взаимоотношения морфем, выделяя в их составе аффиксальный подуровень. Морфемно-морфологический уровень включает в состав единиц этого уровня морфемы и словоформы. Морфемы самостоятельно не употребляются в предложении и, следовательно, не являются номинативными и коммуникативными единицами. Они образуют слова и словоформы.

МОРФЕМНЫЙ АНАЛИЗ СЛОВА. Метод, нацеленный на исследование морфемного состава слова в синхронном аспекте, выявление всех имеющихся в слове морфем, живых с точки зрения современного языка. Основными единицами этого анализа являются слово и морфема. В русском языке морфема, как правило, выделяется в составе слова. Структурное совпадение морфемы и слова представлено единичными случаями: вы, нет, ура, беж и др. На первой ступени морфемного анализа выделяются окончание и два вида основ, что дает возможность установить функцию и значение формообразующих суффиксов, если они представлены в словоформе. Корень и словообразовательные аффиксы выделяются на второй ступени морфемного анализа. Затем результаты морфемного анализа перепроверяются с помощью словообразовательного анализа.

Морфемный состав слова. Наличие в языке одноморфемных и многоморфемных слов: кино – одноморфемное; хлеб-н-ый трехморфемное слово. Морфемное строение слова – результат исторического развития языка.

МОРФЕМОГРАММА. Основная графическая единица письма, обозначающая морфему как конечную единицу членения языка.

МОРФОИД В ОБЩЕЙ МОРФОЛОГИИ. Единица «ущербной членимости» слова, при
которой сегментация в плане выражения возможна, а в плане содержания нет: кал-ин(а),
мал-ин(а), сум-к(а).

МОРФОКОД. Система с собственными отношениями единства и законами композиции, ориентированная на создание морфемы как системы – объекта.

МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРЕДЛОГОВ: 1) простые или составные; 2) производные или непроизводные.

Морфологическая структура слова. Структура слова, обладающая двумя основными свойствами: 1) свободным употреблением основы и аффиксов (морфемная членимость); 2) включением слова в ту или иную категорию, парадигму, в словообразовательный ряд. Слово руч-к-а обладает и морфемной членимостью, и морфологической структурой. Слово карандаш обладает только морфологической структурой.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ. Языковые значения, которые выражаются внутри слова (В.А. Плунгян).

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ: 1) несклоняемость существительных: кофе, жюри, депо, пальто, колибри, кенгуру; 2) морфологическая невыраженность числа и рода существительных: жалюзи, леди, алоэ; 3) неизменяемость прилагательных: беж, бордо, хаки.

Морфологические процессы. Образование новых слов и их форм в процессе исторических изменений на базе простейших слов и их форм. Представители Казанской лингвистической школы (в частности, В.А. Богородицкий) назвали эти исторические изменения морфемного состава слова морфологическими процессами. Основные морфологические процессы:
1) переразложение [изменение границ между морфемами: ходи-мь (древнерус.) -ход –им < (совр. рус.)]; 2) опрощение [слияние двух морфем в одну: крыльц[о] (раньше выделялся корень
крыл-)]; 3) аналогия [изменение морфемного состава слова или словоформы под влиянием сходной парадигмы или словообразовательной модели: диалектальный - диалектный (суф. -н- более соответствует словообразовательной природе русского языка)]; 4)агглютинация [слияние двух слов, основ или словоформ в одно слово или словоформу: синя (др.-рус. прилаг.) + мест. я = синя - я = син-яя (полн. прилаг. совр. рус. яз.)]; 5) грамматизация [превращение знаменательного слова в служебное: благодаря (деепр.) → благодаря (предлог)].

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ. Звукоподражания морфологически нечленимы и не имеют форм словоизменения. Звукоподражания не переходят ни в знаменательные, ни в служебные части речи. Они создаются из звуков и их сочетаний, не образующих морфем.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА МЕЖДОМЕТИЯ. У междометий отсутствуют морфологические категории. Междометия обладают полной неизменяемостью.

М
Морфонология


ОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПРЕДЛОГОВ. Предлоги как неизменяемые слова не имеют морфологических категорий.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СОЮЗОВ. Отсутствие морфологических категорий и неизменяемость.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА. Языковые средства, которые позволяют выражать значения внутри слова (В.А. Плунгян).

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ  морфология. Относящийся к морфологии, касающийся внеш-


него вида и строения; относящийся к выражению грамматических значений в пределах одно-
го слова.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ. Центральный способ, нацеленный на образование новых слов с помощью аффиксов: префиксов, суффиксов и др. По мнению В.В. Виноградова, к нему в классификации примыкает фонетико-морфологический способ, при котором образование производных сопровождается фонетическими изменениями: чередованием, перемещением ударения: благой – блажь.



Морфологический тип языка. Характеристика языка по преобладающим в нем грамматическим способом и средствам.

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ. 1) Один из языковых уровней, связанный с реализацией различных коммуникативных качеств, в том числе и логичности речи. Морфологические ошибки, допущенные в совокупности с синтаксическими, нарушают логичность речи: Вовка гладил Шарика по шерсти, виляя хвостом. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, входящий в компонент «языковые уровни».



Морфологическое чередование [альтернация < лат. alternatio чередование]. Исторические (традиционные) чередования, не обусловленные современными фонетическими процессами. Например, писать – пишу – чередование в корне, которое используется как морфологическое средство, т. к. пиш – образует основу настоящего времени.

Морфология [от др.-греч. μορφη форма и λογος учение]. 1. Часть грамматического строя языка, представляющая собой систему морфологических категорий. Морфологический строй речи может быть синтетическим (латынь), аналитическим (китайский, английский языки), синтетико-аналитическим (русский язык). 2. Раздел языкознания, изучающий грамматические свойства слов (словоформ). Задачи морфологии: грамматическая классификация слов (части речи, иные морфологические классы – склонение, спряжение), анализ системы морфологических категорий. Традиционный морфологический анализ слова предполагает: 1) установление части речи, к которой относится анализируемое слово; 2) выявление присущих ему постоянных (конститутивных) грамматических характеристик: лексико-грамматический разряд, тип словоизменения, набор морфологических несловоизменительных категорий н конкретная реализация каждой из них (формальные показатели, семантика, характер употребления); 3) анализ словоизменительных категорий, т.е. установление переменных грамматических характеристик данного слова, реализуемых в конкретной словоформе.

МОРФОЛОГИЯ КАК РАЗДЕЛ РУСИСТИКИ. Учение о словах как частях речи, их грамматических значениях и формах, об изменениях слов. По мнению Л.Д. Чесноковой, единицами морфологии являются слово и словоформа. По В.А. Плунгяну, единицами общей морфологии являются морфема и форма слова.

МОРФОЛОГИЯ ОБЩАЯ, по В.А. Плунгяну. Совокупность сведений обо всех частных морфологиях языков мира. Слово морфология имеет два основных значения: 1) раздел лингвистики, изучающий морфемы и словоформы; 2) некоторая часть системы языка.

МОРФОЛОГО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ в классификации В.В. Виноградова характеризуется как способ, включающий все факты перехода из одной части речи в другую: столовая, весной и т.п.

МОРФОНЕМА морф…+ фонема. Языковая единица, представляющая собой две или
несколько фонем, чередующихся в алломорфах одной и той же морфемы, напр., г/ж: дорога
– дорожка.

МОРФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ. Явления, наблюдающиеся при образовании производных слов: 1) чередование фонем на морфемном шве и внутри корня: луг – лужайка (г//ж); стекать – сток (е//о); 2) усечение производящих основ: покрасить – покраска (и усекается); 3) интерфиксация (появление асемантических прокладок на стыке производящей базы и аффикса): легенда – легендарн(ый) – прокладка ар; 4) наложение морфов, устраняющее повторы фонем и их сочетаний на морфемном шве: такси – таксист – наложение на и суф. -ист; 5) перемещение ударения и изменение акцентологической характеристики слова: а́рфа – арфи́ст.

МОРФОНОЛОГИЯ морф…+ фонема + …логия. Область языкознания, исследующая фонологическое строение морфем и использование фонологических средств в морфологических целях; М. разрабатывает правила представления сочетаний морфем в виде цепочек фонем. М. изучает морфонологические процессы в словообразовании: усечение, наложение, чередо-
вание морфем.

М
Мультисубъектность


ОТИВАЦИЯ АССОЦИАТИВНАЯ (АССОЦИАТИВНО-ОБРАЗНАЯ). Тип частичной мотивации, при которой значение деривата базируется не на значении производящего, а на разных ассоциациях, с ним связанных: цыганить – попрошайничать, выпрашивать что-то, как обычно выпрашивают цыгане.

МОТИВАЦИЯ ЕДИНИЧНАЯ. Тип мотивации, при которой дериват мотивируется одним мотивирующим словом: шуметь – шум.

МОТИВАЦИЯ КАК ПРОЦЕСС выбора и закрепления мотивирующего признака в названии включает несколько этапов: 1) выделение в обозначаемом объекте (денотате) мотивирующего признака (мотива)- признака объекта, который обуславливает название, является мотивом, основанием названия; 2) синтез информации о мотивирующем признаке в виде образа; 3) появление в языковых единицах (словах, фразеологизмах, словосочетаниях) внутренней формы – способа закрепления информации о мотивирующем признаке.

МОТИВАЦИЯ КОСВЕННАЯ. Тип частичной мотивации, при которой отсутствует прямая отсылка к значению мотивирующего, семантические отношения при этом как бы вуалируются: дубина – глупый, дубинноголовый человек → дуб.

МОТИВАЦИЯ МЕТАФОРИЧЕСКАЯ. Тип частичной мотивации, при которой из значения мотивирующего слова извлекается один компонент и посредством сравнения и уподобления образуется значение деривата: камень – окаменеть.

МОТИВАЦИЯ МНОЖЕСТВЕННАЯ. Тип мотивации, при которой дериват мотивируется двумя или более мотивирующими словами: несправедливость: 1) не + справедливость; 2) от несправедливый. Двойственность мотивации в данном случае порождает двойственность словообразовательной структуры. Г.О. Винокур множественность мотивации называл омонимией словообразовательной формы.

МОТИВАЦИЯ ОСНОВНАЯ. Тип мотивации, к которой относятся прямая и переносная мотивация, связанные с ядерным значением мотифирующего слова.

МОТИВАЦИЯ ПЕРЕНОСНАЯ. Тип полной мотивации, при которой дериват мотивируется переносным значением мотивирующего слова: столб – остолбенеть.

МОТИВАЦИЯ ПЕРИФЕРИЙНАЯ. Тип полной мотивации, при которой дериват образуется на основе периферийного значения мотивирующего слова: госпиталь – госпитализировать (поместить в любую больницу, в том числе и в госпиталь).

МОТИВАЦИЯ ПРЯМАЯ. Тип полной мотивации, при которой дериват мотивируется прямым значением мотивирующего слова: яблоко – яблочный.

МОТИВИРОВАННОСТЬ СЛОВА. Соотнесенность производного слова с производящим, при которой смысл и структура первого слова могут быть объяснены путем обращения к смыслу и форме производящего слова.

МОТИВИРОВАННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ. Дифференциальный признак идиом, на основе которого выделяется два типа фразеологических единиц: 1) идиомы с немотивированным значением: бить баклуши – бездельничать; 2) идиомы с мотивированным значением – потенциальной, опосредованной выводимостью общего содержания из значений слов-компонентов: с головы до ног – полностью.



Мотивировка. См.: Внутренняя форма слова.

МОТИВНЫЙ АНАЛИЗ КАК МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА. Частный метод, предполагающий изучение мотивов в одном или нескольких текстах автора, рассмотрение повторяющихся мотивов в литературе определенного направления.

МУЖСКАЯ РЕЧЬ. Понятие, характеризующее мужской язык в противопоставлении женскому языку, как результат социальной стратификации языка по полу, существующей у многих народов мира. У. Лабов установил, что в речи полного стиля английского языка мужчины употребляют больше непрестижных языковых форм, чем женщины. Они же менее чувствительны к престижным моделям.

МУЛЬТИЛИНГВИЗМ (МНОГОЯЗЫЧИЕ). Владение несколькими языками.

МУЛЬТИОБЪЕКТНОСТЬ. Дериватема, обозначающая, что субъект совершает действие над множеством объектов: Он купил билеты всем своим братьям.

МУЛЬТИПЛИКАТИВ. Тип количественной аспектуальности, обозначающий единый множественный акт, состоящий из отдельных повторяющихся квантов: ситуации типа усмехаться, моргать, стучать. Разновидностью мультипликатива является семельфактив.

МУЛЬТИСУБЪЕКТНОСТЬ. Особенность дериватемы, обозначающей, что множество субъектов совершает действия над чем-либо, кем-либо: Многие люди купили билеты в кино.

М
Наклонение ...
ышление. Способность мыслить и рассуждать, делать умозаключения и давать оценки. Оно может быть: 1) образным (живость восприятия, единство представления, понятия и оценки, находящее выражение в поэтической речи, в живописи, музыке, архитектуре, кино и т.п.); 2) техническим (соединение образа и понятия с техническим их воплощением); 3) логическим (строгое соблюдение правил употребления понятий и построения суждения).

МЮ др.-греч. Μ, μ. 12-я буква греческого алфавита; со штрихом вверху справа строчная μ. обозначала «40», μ. со штрихом слева внизу – «40000» , заглавная М. обозначала 10000, а заглавная М. с горизонтальной чертой сверху означала 50000.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   73




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет