Древняя русь и ее окрестности


. 3. Поклон и челобитье как письменная формула



Pdf көрінісі
бет65/127
Дата24.03.2024
өлшемі2.45 Mb.
#496365
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   127
ДРЕВНЯЯ РУСЬ И ЕЕ ОКРЕСТНОСТИ

25
.
3. Поклон и челобитье как письменная формула
1) Поклон как письменная формула. Параллельно с речевым поклоном 
в древнерусских памятниках письменности, в частности, в эпистолярном 
жанре, появлялась его фиксация как этикетная формула. Письменный поклон 
на самом раннем этапе бытования обнаруживается в берестяных грамотах 
XII–XIII вв. Здесь этикетная формула выражается словами покланятися, по-
кланяние и поклонъ. Анализ текстов берестяных грамот показывает, что раньше 
всего в них зафиксирована фраза покланяю ти ся — именно та фраза, которую 
мы видели в речевом посольском поклоне. Можно предположить, что это про-
исходило под влиянием достаточно устойчивой формулы посольской деятель-
ности.
Вот примеры первоначальной этикетной формулы в берестяных грамотах: 
«...и покланяю ти ся, братьче мои, то си хотя мълви, ты еси мои, а я твои» (№ 605: 
конец 80-х гг. XI — первая треть XII в.)
26
; «...язъ ти ся покланяю по сторовоу 
25
Необходимо оговориться, что фразеологизм ударити челом не совсем вышел из упо-
требления в памятниках письменности. В XIV–XVII вв. он употреблялся именно для 
выражения реального жеста в разных случаях церемониала. В послании Кирилла Бе-
лозерского князю Юрию Дмитриевичу, написанном в первой четверти XV в., автор 
сообщает, что приезд князя Андрея, брата Юрия Дмитриевича, заставил его неохотно 
совершить обряд челобитья: «Был, господине, здѣсе брат твои, князь Ондреи; ино, 
господине: его отчина, и намъ пришла нужа; нелзе нам ему, своему господину, челом 
не ударити» (БЛДР. Т. 6. С. 430). «Повесть о Псковском взятии» (об окончательном 
взятии города московскими войсками в 1510 г.) сообщает о двух ударениях челом. Во-
первых, псковичи перед послом великого князя Василия III «ударили челом в землю 
и не могли противу его отвечати» (БЛДР. Т. 9. С. 226). Потом, выйдя навстречу само-
му великому князю, «вдариша псковичи государю своему в землю челом... и государь 
упросил в них здравия» (Там же. С. 228). В сочинении Г. Котошихина «О России в цар-
ствование Алексея Михайловича», составленном во второй половине XVII в., также 
употребляется данный фразеологизм, и во всех случаях он указывает на этикетный 
жест в свадебном обряде, например: «...ѣздят к царю челом ударить на другой день 
свадбы» (Pennington А. Е. Grigorij Kotosixin. О Rossii v carstvovanie Alekseja Mixajlovica: 
Text and Commentary. Oxford, 1980. P. 166).
26
Цитаты из берестяных грамот даны в упрощенном и реконструированном виде. Ссыл-
ки на грамоты даются с номерами и датами по изд.: Зализняк А. А. Древненовгородский 
диалект. М., 2004, с добавлением материалов, описанных в следующих статьях: Зализ-
няк А. А., Торопова Е. В., Янин В. Л. Берестяные грамоты из раскопок 2004 г. в Новго-
роде и Старой Руссе // Вопросы языкознания. 2005. № 2. С. 3–10; Зализняк А. А., Торо-


К ПРОБЛЕМЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ЭВОЛЮЦИИ ЭТИКЕТНЫХ ФОРМУЛ «ПОКЛОН» И «ЧЕЛОБИТЬЕ» 

87
ва есмы» (Грамота Город.1: первая четв. XII в.); «...грамотоу и покланяю ти ся» 
(№ 839: сер. XII в.); «...ти въ дажь опять вьрыпыо же. И покланяю ти ся» (№ 798: 
60–80-е гг. XII в.). Важно отметить, что в берестяных грамотах данная фраза 
употребляется обычно в конце текста как заключительная формула, которая 
может выражать особую вежливость автора письма к адресату. Но в то же 
время во многих берестяных письмах XII–XIII вв. встречается формула покла-
няние, которая обычно ставилась в начале письма. Ее функция очевидна. Со 
словом покланяние в начале письма удобно указывать отправителя и адресата 
(покланяние от Х к Y). Период ее использования почти совпадает со временем 
бытования заключительной формулы покланяю ти ся, и иногда в одной гра-
моте читаются обе формулы — начальная и заключительная (№ 605, 952 и 798). 
Посмотрим некоторые примеры: «Покланяние от Ефрема къ братоу моемоу 
Исоухиѣ. Не распрашавъ розгнѣвася мене игумене <...> И покланяю ти ся, 
братьче мои...» (№ 605: конец 80-х гг. XI — первая треть XII в.); «Поклоняние 
от Завида къ...» (№ 798: 60–80-е гг. XII в.); «Покланяние от Домажира ко Якову...» 
(№ 705: 20-е гг. XIII в.).
Формула покланяние встречается не только в берестяных грамотах, 
но и в эпистолярных памятниках литературы Киевской Руси. Так, например, 
в начале «Послания некоего старца к богоблаженному Василию архимандриту 
о скимѣ»
27
читается адресная формулярная фраза: «Поклоняние отъ моего 
недостоиньства къ твоему преподобьству, милыи мои господине, всечестныи 
богоблаженыи Василие...». Это свидетельствует, что в XII в. это выражение 
было распространено не только в новгородских, но и в южнорусских землях.
Важно отметить, что в Древней Руси адресная формула покланяние, воз-
можно, сначала получила распространение в церковной среде. Об этом свиде-
тельствует тот факт, что достаточно много берестяных грамот с этим словом 
было написано священниками и монахами
28
. Принадлежность авторов писем 
к духовным лицам можно определить по ряду признаков текста: употребление 
в письмах слов «поп», «мних», христианские имена адресата, употребление цер-
ковных терминов и др. Естественно предположить, что церковное выражение 
покланяние, постепенно распространяясь из духовной среды, стало употреб-
ляться и в частной переписке светского характера. В этом «переходе» могли 
играть немалую роль церковные писцы, которые помогали в написании писем 
неграмотным людям
29
.
пова Е. В., Янин В. Л. Берестяные грамоты из раскопок 2010 г. в Новгороде и Старой 
Руссе // Вопросы языкознания. 2011. № 4. С. 3–19.
27
Исследователи почти единогласно считают автором этого письма Кирилла Туровского 
и относят его создание к концу XII в. (Понырко Н. В. Эпистолярное наследие Древней 
Руси. XI–XIII вв.: Исследование, тексты, переводы. СПб., 1992. С. 155–166).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   127




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет