Древняя русь и ее окрестности


Matsuki E. Pyotoru Taitei Zenya no Rosia (Мацуки Э. Россия накануне петровской ре- формы), Tokyo, 2003. 30



Pdf көрінісі
бет106/127
Дата24.03.2024
өлшемі2.45 Mb.
#496365
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   127
ДРЕВНЯЯ РУСЬ И ЕЕ ОКРЕСТНОСТИ

29
Matsuki E. Pyotoru Taitei Zenya no Rosia (Мацуки Э. Россия накануне петровской ре-
формы), Tokyo, 2003.
30
Nakazawa А., Yoshida Т. 1649-nen Kaigi Hoten — Honyaku to Yakuchu. № 1–8 (Накадзава 
А., Ёсида T Соборное Уложение 1649 г. / Пер. на яп. яз. с коммент. // Тоуатаdaigaku Jin-
bunngakubu Kiyo (Journal of The Faculty of Humanities, University of Toyama). Vol. 43, 45, 
46, 49, 50, 52, 54, 56. 2005–2012.
31
Сказание Аврамия Палицына об осаде Троице-Сергиева монастыря / Пер. на яп. яз. 
с материалами. Tokyo, 2014.


ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО СТАРООБРЯДЧЕСТВА
В ЯПОНИИ: ТРАДИЦИОННЫЕ ТЕМЫ
И НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
1
Введение
Из исторических источников мы знаем, что японцы уже давно имели кон-
такты с русскими старообрядцами. В 1898 году три старовера-казака, в поисках 
легендарного Беловодья, добрались с Урала до «Опоньского царства» и посети-
ли г. Нагасаки. Другие путешественники-староверы приехали из Владивостока 
на остров Хоккайдо в 1910 году. Имеется свидетельство о том, что в 1910–1920-е 
годы отдельные старообрядческие семьи переселились на южную оконечность 
острова Хоккайдо и некоторые время устраивали здесь свою жизнь [9: 94–101 
(статья «Староверы в Японии»), 102–112 (статья «Староверы Южного Сахали-
на»)]. Однако эти контакты, будучи случайными и непостоянными, не остав-
ляли у японцев никаких представлений о православных христианах, сохранив-
ших старую веру в России.
Японцы сравнительно недавно познакомились со словом «раскольники», 
или «староверы». Представление о старообрядцах они получили, прежде все-
го, из произведений русской классической литературы, которые пользовались 
популярностью в японских читательских кругах в 30-е — 70-е годы XX века. 
На японский язык переведен ряд произведений, в которых большое внимание 
уделено старообрядчеству: «Запечатленный ангел» Н. С. Лескова, «Казаки» 
Л. Н. Толстого, «Тихий Дон» М. А. Шолохова, «Великий Ван» Н. А. Байкова 
и др. По этим сочинениям японские читатели имеют возможность знакомить-
ся со сложным и богатым духовным миром русского христианства. На япон-
ский язык переведены также сочинения Ф. М. Достоевского. Литературоведы 
Японии, изучающие творчество этого великого писателя, показали японскому 
читателю, насколько в решении проблемы духовных ценностей для него была 
важна старообрядческая тематика (некоторые персонажи в произведениях 
Ф. М. Достоевского имеют старообрядческие корни) [12]


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   127




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет