Е. В. Шелестюк метонимия как способ семантической деривации



Дата11.06.2016
өлшемі31.27 Kb.
#127647
Шелестюк Е.В. Метонимия как способ семантической деривации (о типах метонимических конструкций в семантической структуре английских существительных) // Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. Сс. 38-40.
Е.В. Шелестюк

МЕТОНИМИЯ КАК СПОСОБ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ (О ТИПАХ МЕТОНИМИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ АНГЛИЙСКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ)

Согласно авторитетному словарю метонимия – троп или механизм речи, состоящий в регулярном или окказиональном переносе имени с одного класса объектов или единичного объекта на другой класс или отдельный предмет, ассоциируемый с данным по смежности, сопредельности, вовлеченности в одну ситуацию1. Для нас представляется более корректным понимание метонимии не как тропа per se, а именно как «механизма речи», точнее, механизма семантической транспозиции (переноса) по смежности, на котором могут быть основаны разнообразные тропы и фигуры речи.

В langue как системе идеальных знаков метонимия является одним из способов семантических изменений и воплощается в производных (метонимических) значениях слова. Абстрактно-языковую метонимию можно рассматривать также как совокупность метонимических конструкций для создания новых значений слова 2. Как отмечает Е.Л. Гинзбург, все разнообразие метонимических формул для существительных русского языка можно свести к нескольким первообразным метонимическим конструкциям: результативная – P от, о T1 T2; причинная - P о, от T1 T2; инструментальная - P к, о T1 T2; объектная - P о, к T1 T2; местная - P в, о T1 T2 и поcессивная - P о, в T1 T2, где T1 и T2 – члены пропозиции, P – предикат, о, от, к, в – семантические категории предиката, соответственно, объектив (беспризнаковая категория), аблатив (источник), аллатив (цель) и локатив (место)3.

Конкретно, предикатами результативной конструкции (P от, о T1 T2) являются: «это результат», «это следствие», «происходить от», «быть из»; предикаты ее оппозиционной пары, причинной конструкции (P о, от T1 T2) – «это источник», «это причина», «это мотив» и т.д. Предикаты инструментальной конструкции (P к, о T1 T2) – «служить», «это инструмент», «это способ», «это средство», «быть для»; предикаты ее оппозиционной пары, направительной (объектной) конструкции (P о, к T1 T2) – «требует», «предполагает», «это цель», «это объект». Предикаты местной метонимической конструкции (P в, о T1 T2) – «быть в», «находиться в», «происходить во время», «участвовать в»; предикаты ее оппозиционной пары, посессивной конструкции (P о, в T1 T2) – «это место», «иметь».

Для существительных английского языка также свойственны эти типы первообразных метонимических конструкций. Приведем примеры для иллюстрации каждого типа первообразных метонимических конструкций в английском языке.

Результативная метонимическая конструкция - P от, о T1 T2: nylon (T2 – a nylon stocking); marble (T2 – an article (a stone for the game of marbles) made of marble); nutria (T2 – the fur of the nutria); lacquer (T2 – an article coated with lacquer); stop (T1 the act of stopping or halting; T2 – a sojourn made at a place; a station, as in bus-stop); fire (T2 – burning that causes destruction; the discharge of firearms); casualty (T2 – a man lost through death, wounds, or capture).

Причинная - P о, от T1 T2: consolation (T2 – one who or that which offers consolation); sore (T2 – any cause of sorrow, pain, misery, or vexation); fright (T2 – a person or object of shocking, disagreeable or ridiculous appearance); nuisance (T2 – something or someone annoying or obnoxious); love (T2 an object of love or affection, a sweetheart); support (T2 – someone who supports).

Инструментальная - P к, о T1 T2: drag (T2 – something used for dragging, as a dragnet or a dredge; a stout sledge or sled; a special type of coach); support (T2 – something that supports; a carrier (as, the supports of a bridge)); drain (T2 – that by which anything is drained, as a pipe or conduit); supply (T2 – one who supplies a vacancy temporarily); divide (T2 a natural water parting, the watershed of a district or region).

Объектная - P о, к T1 T2: drum (T2 – the sound produced by a drum, or any noise suggestive of it); pickle (T1 – a solution of salt, water and vinegar; T2 – a cucumber preserved in brine or vinegar solution); eye (T2 – sight, power of seeing; ability to see; regard, interest), ear (T2 – the power to distinguish sounds; acute perception of the differences of musical tone and pitch; attention, heed), nose (T2 – the sense of smell; the faculty of perceiving and detecting); heart (T2 – the seat of emotion, affection, and passions; sensibility, empathy; will or inclination; spirit, courage).

Местная - P в, о T1 T2: dish (T2 – meal in a dish); hall (T2 – people in a hall); pulpit (T2 – priests teaching at pulpits); the bar (representatives of the legal profession); the chair (the chairman of a meeting).

Посессивная - P о, в T1 T2: beauty (T2 – a beautiful woman); a white collar (a blue collar) (T2 – a clerk, belonging to the salary-earning class (a worker, belonging to the wage-earning class)); hand (T2 – a person employed in manual labour); bayonets (T2 – soldiers armed with bayonets).

Возможно, имеются принципиально другие типы первообразных метонимических конструкций в английском языке, но нами это предположение не проверено. Определение точного количества и статистический подсчет частотности метонимических конструкций в английском языке, а также сопоставление таких конструкций в разных языках – дело будущего.

Идея: благодаря реконверсии в англ. яз – больше типов метонимии. Возьми конверсивы: Is the government clear?

a haul – a distance sth is hauled!

разбери абстр. – конкр. значения



1 Арутюнова Н. Д. Метонимия // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990: 300-301.

2 Гинзбург Е. Л. Конструкции полисемии в русском языке: таксономия и метонимия. М., 1985.

3 Заметим, что в число частных подтипов первообразных метонимических конструкций входит и такой малоисследованный подтип, как синестезическая метонимия, т.е. перенос имени на основе смежности эмоционально-оценочного содержания значений (ужас (о внешнем виде), любовь (о человеке)).


Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет