Эдмон ростан «сирано де бержерак» действие первое. Саша



бет3/5
Дата14.07.2016
өлшемі0.66 Mb.
#199227
1   2   3   4   5

Второй гвардеец:

О, это слишком!



Третий гвардеец:

Черт возьми!



Карбон:

А! Сатана стал нежен, как апостол!

Так, значит, получив по левой,

Он подставляет правую ноздрю?



Мушкетер (Ваня):

Что я сейчас ему наговорю!

Чем это ударяет в нос?

Ответьте, сударь, на вопрос:

Я позабыл, а запах жуткий?..

Сирано:

Ты позабыл, чем ударяют в нос?

Вот этой самой незабудкой!
* ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ.

Рагно:

Она сбежала с мушкетером!..



Дуэнья:

И вы к тому ж еще разорены, мой друг?



Рагно:

Да, я могу служить примером

Того, как человек остаться может вдруг

И без жены и без гроша!

Но я кормил певцов, и, с музами дружа,

Балансов не могли как следует свести мы.

Нет, на земле никак несовместимы

Коммерция и добрая душа!

Я перед нищетой уже дрожал от страха...

Мосье де Бержерак меня буквально спас,

И вот, по милости мосье де Бержерака,

Я - управляющий y вас.



Дуэнья:

Ждут y Кломиры нас. Уже проходит время!



Роксана:

Сейчас накину плащ.



Дуэнья:

Сударыня, скорее!



Роксана:

Кузен мой, Сирано!



Сирано:

Да, я пришел вам выразить, кузина,

Все то, что для меня всегда невыразимо.

Поэтому - привет!

Hy, как избранник ваш? Еще любим не мене?

Роксана:

Как он умен! Красив! Как я люблю его!



Сирано:

О, Кристиан умен?



Роксана:

Он даже вас умнее.



Сирано:

Я с этим соглашусь охотнее всего.


Роксана:

Никто не смог бы рассказать так тонко

Тех милых пустячков, в которых смысла столько,

А если смолкнет он, порою без причины,

То следует простить тому, кто так влюблен...

Сирано:

А может быть?



Роксана:

Вот каковы мужчины!

По-вашему, красив, так, значит, не умен?

Сирано:

Красиво говорит?



Роксана:

Он сочиняет даже.



Сирано:

Он пишет?



Роксана:

Да. И как! Что красноречье ваше,

Хоть вы искусны в нем весьма!

Я вам прочту кусок его письма.

Вот, например...

Сирано:

Наверное, вранье!



Роксана:

Я сердце отдал вам, но завтра, в час свиданья,

Отдайте мне взамен свое,

Чтобы познать могло оно мое страданье!



Сирано:

Несчастный человек! Какое ж может средство

Ему помочь? Я, право, не пойму.

Роксана:

Как мне отдать страдающему сердце?



Сирано:

Вы дайте мне, я передам ему.



Роксана:

Вы сердитесь, кузен? Я вижу ревность злую.

Поэта ревность...

Сирано:

Что?


Роксана:

Его письмо, как стих:

Как я могу в письме послать вам поцелуи,

Чтоб вы губами прочитали их?



Сирано:

Гм... эти строки... гм... немного шаловливы...



Роксана:

Сознайтесь, мой кузен, что так бы не смогли вы?

А это, например...

Сирано:

Да вы сплошным потоком

Письмо читаете в волнении таком?

Роксана:

Все знаю наизусть! О, в женщинах знаток он.


Сирано:

Он льстец.



Роксана:

Знаток!


Сирано:

Пусть будет знатоком!



Дуэнья:

К вам господин де Гиш!



Сирано:

Все ходит?



Роксана:

Неустанно.

Войдите в эту дверь, вы слишком на виду.

Он видел с вами Кристиана.

Он догадается.

Сирано:

Иду.
Роксана:

Я выходила.

Де Гиш:

Да. А я пришел проститься.



Роксана:

Вы уезжаете?



Де Гиш:

Я покидаю вас.



Роксана:

А...


Де Гиш:

Нынче вечером...



Роксана:

А...


Де Гиш:

Еду за границу

Испанскую.

Роксана:

А...


Де Гиш:

Осаждать Аррас.



Роксана:

А... осаждать...



Де Гиш:

Но мой отъезд как будто

Для вас скорее радость, чем беда!

Роксана:


О, что вы?!

Де Гиш:

Завтрашнее утро

Нас разлучит, быть может, навсегда.

Вы знаете, ведь я теперь полковник.



Роксана:

Право?


Де Гиш:

Гвардейского полка!



Роксана:

Гвардейского?!



Де Гиш:

Да-да.


Вы знаете, кому я отомщу на славу?

Кузену вашему!



Роксана:

Гвардейцев шлют туда?



Де Гиш:

Я сам же их веду!



Роксана:

О боже! Невильет!..



Де Гиш:

Что с вами?



Роксана:

Ничего. Конец моей надежде.

Лишь кто-нибудь понравится... И нет...

Уходит на войну...



Де Гиш:

Не говорили прежде

Вы слова ласкового мне.

Роксана:

Так будете вы мстить кузену на войне?



Де Гиш:

Вы любите его?



Роксана:

Я не люблю кузена.



Де Гиш:

Вы часто видитесь?



Роксана:

Раз в год обыкновенно.



Ди Гиш:

Все чаще он теперь встречается в Париже

С гвардейцем. Как его? Нева... Нево... Невит?..

Высокий...



Роксана:

Словно жердь!



Де Гиш:

Блондин как будто...



Роксана:

Рыжий!


Де Гиш:

Красивый.



Роксана:

Фи!


Де Гиш:

Но глуп.


Роксана:

Такой дурацкий вид!

Так, значит, вы теперь, горя желаньем мести,

Хотите взять кузена на войну?

Вы бросите его в опасность там?.. Но есть ли

Здесь тонкость, Антуан?.. Нет, за его вину

Оставьте-ка его с товарищами здесь!

Кузен мой ждет войны, он рад ей, несомненно!

Лишить опасности кузена -

Вот это тонко! Это месть!



Де Гиш:

О, что за план y вас возник!

Нет, только женщинам сродни такие мысли!

Роксана:

Пока бы вы дрались без них,

Они б сердца себе изгрызли!

Де Гиш:

Вы любите меня? Не правда ли? А то бы

О мести за меня не думали бы вы...

Желание помочь мне в проявленье злобы -

Есть проявление любви!

Вот это - ротные приказы.

Я разошлю их ночью. Но...

Как будет злиться Сирано...

Воинственный храбрец! Я за его проказы

Один оставлю. Черт возьми!

Вы часто так играете людьми?

Роксана:

Да, иногда.



Де Гиш:

Вы сводите с ума!

Я должен ехать, но... Но как же я уеду?

Бежать от вас, когда любовь сама

Волнует вас и мне сулит победу?

Здесь рядом монастырь. Поедем к капуцинам.

Дадут приют святейшие отцы нам.

Не бойтесь, божий дом -- он вместе с тем и дядин.

Племянник тоже там в чести.

Я к славе опоздаю на день,

Чтоб ночь с Роксаной провести!

О, согласитесь на прощанье!

Согласны?

Роксана:

Нет.


Де Гиш:

Так оборвать роман?



Роксана:

Я не должна, увы.



Де Гиш:

Но я...


Роксана:

Я запрещаю!

Я видеть в вас хочу героя, Антуан!

Де Гиш:

Но любите ли вы?



Роксана:

Люблю? Люблю. Вы правы.



Де Гиш:

О, я любим! Какое счастье вдруг!..

Я еду! Я вернусь во всеоружье славы!
Роксана:

О да, мой друг!



Дуэнья:

О да, мой друг!



Роксана:

Перед кузеном, как ни странно,

Я все же чувствую вину -

Не укради я y него войну,

Она бы y меня украла Кристиана.

Сирано:

Как? Вы уходите?



Роксана:

Ждут y Кломиры нас.

Я вас прошу, кузен, мне оказать услугу:

Скажите вашему мечтательному другу,

Чтоб подождал меня. Я возвращусь сейчас.

Сирано:


Hy, хорошо. А вы скажите мне,

Оставшись с ним наедине,

Что от него вы слышать бы хотели?

Мне интересно.



Роксана:

В самом деле?

А вы не скажете?

Сирано:

Я буду нем, как немы

Бывают рыбы и рабы.

Роксана:

А y любви, кузен, нет темы.

Или, вернее, все равны.

Так пусть свободней и вольней,

Что хочет, говорит о ней.

Мне хочется, чтоб он взволнованно и нежно

Свой путь любви словами устилал.

Но вы ему не скажете?



Сирано:

Конечно.


Роксана:

Так я сейчас приду.



Сирано:

А вот и Кристиан!

Пойдем учить слова, мой друг!

Тебя за этот труд сегодня ждет награда.



Кристиан:

Не надо.


Сирано:

Что?


Кристиан:

Я говорю, не надо.



Сирано:

Ты помешался?



Кристиан:

Нет.
Сирано:

Но почему же вдруг

Ты так решил?



Кристиан:

Конец! Довольно!

Нельзя, мой друг, любить вдвоем.

В союз вступили мы с тобой по доброй воле,

По доброй воле же его и оборвем.

Я благодарен за урок,

Но ныне миновал твоим урокам срок.

Что нужно мне? Немножечко огня,

Отваги капельку да маленькая удаль!

Она идет! О, не бросай меня!..



Сирано:

Нет, говорите сами, сударь!



Роксана:

До повой встречи, Гремиона!

Мы опоздали в этот раз.

А... вы явились в срок, как истинно влюбленный.

Садитесь, Кристиан. Я буду слушать вас.

Кристиан:

Я вас люблю!



Роксана:

Чудесное начало.

Я тоже слушаю, любя.

Кристиан:

Я вас люблю!

Роксана.

Ну, дальше.

Кристиан.

Что ж, вам мало?

Роксана.

Но как вы любите?

Кристиан.

Я так люблю тебя!

Роксана.

Ах, так -- по как же это?

Кристиан.

Очень!


Роксана.

Я чувство с радостью делю,

Но ведь язык любви не точен.

А как вы любите?

Кристиан.

О, дьявольски люблю!

Роксана

Как остроумно!

Кристиан.

Ваша шея!..

Так обольстительна...

Роксана.


Что с вами, Кристиан?

Кристиан.

Роксана, я от счастья пьян!

Роксана.


Скажите что-нибудь свежее.

Кристиан.

О звездах?

Роксана.

Нет же звезд.

Кристиан.

Но скоро будет рой!

Роксана.


Скажите хоть о них.

Кристиан.

Они... они прелестны,

Роксана.


Вы говорите, как сомнительный герой

Одной плохой, но нашумевшей пьесы!

Кристиан.

Куда? Постойте! Если так --

Я все скажу...

Роксана.


Что любите меня вы?

Прекрасные слова звучат у вас в устах,

Как стертые монеты у менялы.

Подите прочь!

Сирано

Какой успех?



Кристиан.

На помощь!

Сирано.

Нет!


Кристиан.

Но я прошу вас!

Я должен встреч лишиться всех...

Ее любви!.. Ведь это ужас!..

Нет, лучше смерть!

Сирано Ее окно...

Здесь, под балконом, так темно...

Стань вот сюда, и для Роксаны

Я подскажу слова...

Кристиан.

Роксана!

Роксана


Это кто?

Сирано


Ну, говори скорее!

Кристиан.

Я вам хочу сказать...

Роксана.

О нет! Не надо слов.

У вас слова похожи на слонов --

Их тяжко говорить, а слушать тяжелее.

Сирано


Не тяжелы слова, но тяжела любовь!

Кристиан

Не тяжелы слова, но тяжела любовь!

Роксана.


Так это что же? Значит, вновь

Дар красноречья с прежним жаром

Готов коснуться ваших уст?

Кристиан

Я отдаю вам красноречье даром...

Но это... будет... даром чувств!

Роксана.

Ага! Слова пришли в движенье!

Их выражение звучит на этот раз!

Кристиан

Но выраженье... ваших глаз...

Слова лишает... выраженья...

Роксана.

О, как ты говоришь! Однако почему же

Чуть запинаются еще слова твои?

Сирано


У вас столь маленькие уши,

Что трудно в них войти словам большой любви!

Роксана.

Я к вам сейчас спущусь.

Сирано.

Не надо... не сейчас...

Роксана.

Ну, встаньте на скамью.

Сирано.

Не надо. Так прекрасно,



Себя не видя и не видя вас,

И чувствовать и говорить в пространство...

Мне кажется, я говорю впервые...

Роксана.


И голос ваш другой. Вы так не говорили.

Сирано


Да, верно... Ночь темна... Лишь отсвет голубой...

Могу осмелиться я быть самим собой...

Я так взволнован... И любое слово

Так ново для меня...

Роксана.

Так ново?

Сирано

Простите... Я немного увлечен...



Но быть осмеянным?

Роксана.


Но в чем?

Сирано.


В моей любви.

Роксана.


Но кем же?

Сирано.


Вами.

Ведь я же не слова... я то, что за словами...

Все то, чем дышится... бросаю наобум...

Куда-то в сумрак... в ночь...

Роксана.

Вам помогает ум.

Сирано.

Что ум? Он может быть притворщиком искусным,



Но перед ним любовь появится едва,

И меркнет он, как перед всяким чувством

Бледнеют всякие слова.

Ум -- это проблеск! Искра в свете

Огня любви, слепящего до слез...

Он меркнет в нем, как меркнут свечи

В сиянии вечерних звезд.

Роксана.


Но все же ум...

Сирано.


Вы говорите все же.

Так, значит, чувство вам дороже?

Вам дороги слова, однако ближе ласка?

Так будьте смелы до конца.

Что ум в любви? Не более, чем маска,

Накинутая на сердца!

И эта маска сердцу чужда.

Скажите сами: как мне быть?

Ведь ум всегда скрывает чувство,

А я хочу его открыть!

Роксана.

Ну, хорошо. Пускай для нас двоих

Пришли мгновенья эти. Понимаю,

Но что вы скажете, переживая их?

Сирано.

Что я скажу? Двенадцатого мая



Прическу изменили вы.

Мне кажется, сейчас я слышу хруст травы,

Когда еще давно, но как сегодня будто,

Вы девочкой встречали утро.

Что я скажу? Когда я с вами вместе,

Я отыщу десятки слов,

В которых смысл на третьем месте,

На первом -- вы и на втором -- любовь.

Что я скажу? Зачем вам разбираться?

Скажу, что эта ночь, и звезды, и луна,

Что это для меня всего лишь декорация,

В которой вы играете одна!

Что я скажу? Не все ли вам равно?

Слова, что говорят в подобные мгновенья,

Почти не слушают, не понимают, но

Их ощущают, как прикосновенья.

Я чувствую, мгновенья торопя,

Как ты дрожишь, как дрожь проходит мимо

По ветке старого жасмина...

Роксана.


Я плачу... Я дрожу... И я люблю тебя.

Сирано


Ты любишь?.. Ты?.. Меня?..

Роксана.


Но, так меня волнуя,

Чего ты хочешь?

Кристиан.

Поцелуя.


Роксана.

Ты просишь?

Сирано

О! Ты слишком тороплив.



Кристиан.

Но как она взволнована, заметил?

Ведь надо, чтобы я воспользовался этим.

Сирано.


Да... я просил... Но это был прилив

Любви безумной... той... которой стыд неведом..

И если ваш отказ мне прозвучит в ответ...

То...


Роксана

Вы не станете настаивать на этом?

Сирано

Настаивать? Конечно, нет!



Кристиан.

Но почему? Когда она охотно

На это шла... а ты не настоял?

Сирано.


Молчи!

Кристиан.

Но почему?

Роксана.


Вы говорите что-то?

Сирано.


Я говорю себе... Молчи же, Кристиан!

Капуцин.


Робен Мадлена здесь? Я в ту попал калитку?

Сирано.


Нет, это за углом.

Капуцин.


Ну, видимо, не в ту!

Благодарю, мой сын. Я длинную молитву

За вас сегодня же прочту.

Кристиан.

Ты почему не хочешь, чтобы я

Поцеловал ее?

Сирано.

Мне показалось, рано...

Кристиан.

А мне медлительность твоя

Весьма загадочна и странна...

Сирано


Да... это так. Любой ценою

Их юность и любовь возьмут свои права...

Так пусть же будут хоть слова...

Мои слова тому виною!

Роксана

Мы говорили о...

Сирано.

О поцелуе.

Роксана.

Снова?


Сирано.

Вас обжигает это слово?

Мы с шутки начали... потом я вдруг сказал

Вам про любовь свою... такую,

Что, от улыбки соскользнув к слезам,

Вы приближались к... поцелую.

Роксана.

Довольно же! Молчите!

Сирано.

Нет.


Роксана.

О нем не говорят, он для обоих тайна.

Сирано.

Нет, поцелуй -- не тайна, а секрет,



Но в губы сказанный случайно.

Роксана.


Но если так передается он...

Ну, ладно... Все равно... Скажите...

Сирано

Поднимайся.



Роксана.

Не тайна, а секрет...

Сирано Ну, поднимайся, слон!

Роксана.


Секрет для губ...

Сирано.


Что это за гримаса?

Кристиан.

Моя любовь не та... Она чиста, мой друг.

Сирано.


Ты правда глуп! Скорей!

Какая тьма вокруг!

Она не видит... Звезды скупы...

Не различит -- луна слаба...

Она его целует в губы,

Целуя в них мои слова.

Печально... Весело... А, снова капуцин!

Эй!


Роксана.

Кто там?


Сирано.

Нет ли Кристиана?

Кристиан

Смотрите -- Сирано!..

Сирано.

Ему, конечно, странно!



Роксана.

Сейчас мы спустимся. А вы, кузен, один?

Сирано.

Нет, нс совсем!



Капуцин. Робен Мадлена --

Все говорят, что здесь?

Сирано.

Но вы сказали мне --

Роллен?

Капуцин.


Робен. Вы, сударь, несомненно

Могли ослышаться.

Сирано.

Вполне.


Роксана.

Робен Мадлена -- я.

Капуцин.

Просил один вельможа

Вам тотчас передать письмо, если возможно...

Позвольте перед ним мне выполнить свой долг.

Кристиан.

Кто он?


Сирано.

Де Гиш, я полагаю.

Роксана

Прошу прощенья, дорогая!

Пишу, пока уходит полк,

Я должен уезжать немедленно, однако

Не в силах я... хотя бы раз

Еще не увидавши вас...

Шлю не письмо через монаха --

Свою мольбу: о, сжальтесь наконец!

Я сам за нею буду следом....

Вы знаете, святой отец,

Что пишет граф в посланье этом?

Капуцин.


О чадо, нет!

Роксана


Мадемуазель!

Я должен огорчить вас с самого начала

И передать желанье кардинала.

Оно преследует единственную цель --

Вас видеть замужем. Он слышал ваше нет...

И все-таки барон де Невильет

Сегодня станет вашим мужем...

Но, зная, что священник нужен,

Чтоб обвенчать вас на дому,

Я передал письмо ему.

Для освященья таинств брака

Мне удалось направить к вам

Весьма смышленого монаха...

Прислушайтесь к его словам.

О, как ужасно!

Капуцин Это ваша честь?

Кристиан.

Нет, я!


Капуцин

Но...


Роксана

И приписка есть.

Отдайте в монастырь из ваших средств немного --

Священнику во имя бога

Сто двадцать золотых.

Капуцин.


О, благородный витязь!

Сто двадцать золотых... Немедля покоритесь!

Роксана

Я покоряюсь, да!

А вам, кузен, заняться

Придется с графом. Задержитесь тут.

Сирано

И сколько, мой отец, вам надобно минут?



Капуцин.

Мой сын, не боле, чем пятнадцать.

Роксана

Идемте!


Сирано.

Как же я де Гиша

Сумею задержать, пока свершится брак?

Придется лезть сюда.

Нет, это низко. Выше.

Мужчина. Он! Тем лучше, если так.

Де Гиш.

Проклятый капуцин уже ушел давно,



Не сбился ли с пути из-за ночного мрака?..

Сирано.


Он знает голос мой. Забудьте, Сирано,

Произношенье Бержерака.

До Гиш.

Как будто этот дом! Но только вход отсюда ль?



Нет, вход как будто бы не с этой стороны...

Ах, черт! Что это значит, сударь?

Откуда он упал?

Сирано.


С луны.

Де Гиш.


С луны?

Сирано.


Который час?

Де Гиш.


Он не в своем уме!

Сирано.


Какая здесь страна?

Де Гиш.


Ему, наверно, худо?..

Сирано.


Я, как ядро, летел во тьме!

Де Гиш.


Но, сударь...

Сирано


Я упал оттуда!

Де Гиш.


Черт побери! Он бесноватый!

Сирано.


Ударился. Спина болит...

Де Гиш.


Позвольте мне пройти!

Сирано.


Вы знаете, куда-то

Свалился, прямо как болид.

Где я? Скажите мне по чести,

В каком я очутился месте?

Де Гиш.

Черт вас возьми!



Сирано.

Я потерял во мгле

Свой путь прибытья. Вот досада!

Я, сударь, увлечен к земле

Был весом собственного зада.

О, я в Алжире?


Де Гиш.

Что за сказка?

Сирано.

Вы негр? Вы черный?



Де Гиш.

Это маска!

Сирано.

Так я в Италии? Поди ж.



Как я не разглядел? Сказали бы мне прямо!

Де Гиш


Меня здесь ожидает дама...

Сирано.


Ну, значит, я попал в Париж!

Де Гиш


Однако он чудак весьма забавный, право!

Сирано.


А, вы смеетесь?

Де Гиш.


Да, но я хочу пройти.

Сирано.


Я поначалу брал все вправо

И сбился с Млечного пути!

Я путешествовал по свету,

Вдруг смерч понес меня в пески,

Но я схватил за хвост какую-то комету,

И вот теперь на мне повсюду волоски.

В пути Медведица Большая

Еще напала на меня...

Де Гиш.

О, долго ли, мое терпенье искушая,



Вы будете...

Сирано.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет