Энциклопедия средиземья, том IV



бет5/15
Дата28.06.2016
өлшемі1.76 Mb.
#163909
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

РАЗНОВИДНОСТЬ РУН ЭРЕБОРА (АНГЕРТАС ЭРЕБОР)



руна

значение



руна

значение



руна

значение

1



p

21



gh

41



hy

2



b

22



n

42



u

3



f

23



kw

43



z

4



v

24



gw

44



w

5



hw

25



khw

45



ü

6



m

26



ghw, w

46



e

7



mb

27



ngw

47



ē

8



t

28



nw

48



a

9



d

29



g

49



ā

10



th

30



gh

50



o

11



dh

31



l

51



ō

12



r

32



lh

52



ö

13



ch

33



nd

53



n

14



j

34



h

54



s

15



sh

35



`

55



(ә)

16



zh

36



ŋ

56



(ә)

17



ks

37



ng

57



ps

18



k

38



nj

58



ts

19



g

39



i

59



+h

20



kh

40



y

60



&

Звук bh не имеет руны в Ангертас Мория, но имел руну в ранних версиях таблиц рун - рунах Дориата и нолдоринских рунах (рунах Эрегиона, что возможно имели влияние кхуздула - языка соседей-гномов), где он отождествляется со звуком v. Слово Sharbhund, в котором встречается возможный звук bh, есть только в тексте Narn i hin Hurin, созданном Толкином в 50-х годах (UT 128). Таблицы дориатских и нолдоринских рун созданы около 1939 г, таблицы Ангертас Мория в приложении F к "Властелину колец" - ориентировочно в 1949-1955 г. Возможно, Толкин вначале думал о наличии в кхуздуле звука bh, но позже, при составлении Ангертас Мория, решил что этот звук звучал скорее как v - отсюда возможно звучание (или написание, ведь слово приведено в устной речи) Sharvund с возможной мутацией начального согласного в слове bund "голова": b>bh>v, bund - bhund - vund.

Также возможно, что mb, nd, ngw, nw, nj - отображали результат насальной инфиксации, что была в эльфийских языках, и, возможно, в вестроне (т.к. была в его предке - адунайском языке), но которой не было в кхуздуле (см. «Отчет Лаудхема», SD 433). Есть также некоторые сомнения относительно звуков (радикалов, рун) ngw, nw, ghw в кхуздуле. Вероятно, что w, как и у, был слабым полугласным (как и в испытавшем влияние кхуздула адунайском, SD 419), что ассимилировались к следующим за ними согласным (aya+menu = aymenu = ai-menu), но также возможно и к согласным перед ними (для ûl "ручьи" возможен корень W-L - что видно из возможного wil «река» в названии реки или речной местности Thorewilân, родственном Gabilân, отсюда azan+wul = azan(u)ul), и восстанавливались лишь между гласных (Thorewilan, aya). Отсюда наличие в кхуздуле сочетаний ngw, nw, ghw сомнительно, ведь w в них могло ассимилироваться к соседним согласным ng, n, gh. Однако также возможно, что ассимиляция происходила при выговоре, а в письме сочетание согласных сохранялось (подобное различие в написании и выговоре ассимиляций также есть в адунайском). Или это были, таки действительно, отдельные, цельные звуки.

Ангертас Мория использовались также для вестрона. В «Отчете Джима Аллана из Маркеттской библиотеки» известен Нуменийский ряд тенгвар для вестрона. Также Джим Аллан в своей книге "Введение в эльфийский язык" описывает ряд тенгвар для черного наречия и вестрона (см. §119, IE/246-247). Там встречаются следующие звуки: t, d, th, dh, n, r, s, h, p, b, ph, v, m, w, rh, hw, ch, j, sh, zh, ny, y, l, z, i, k, g, kh, gh, ng (ŋ), `, lh, u, o, e, а, í. é, á, ó, ú и гласный звук у (возможно, аналог синдарского у). Также сказано про наличие знаков для немого е и звука "шва". Отсюда для отображения вестрона могли использоваться руны 8, 9, 10, 11, 22, 12, 54, 34, 1, 2, 3, 4, 6, 26, 5, 13, 29, 15, 30, (38?), 40, 31, 17, 39, 18, 19, 20, 21, 37, 36, 35, 32, 42, 50, 46, 48, 47, 49, 51, 43, 45. В результате по Ангертас сложно определить, какие руны и звуки использовались собственно для кхуздула. С твердой уверенностью сказать, какие руны точно использовались для кхуздула – можно лишь для тех звуков, что найдены в кхуздульских словах.

35. УДАРЕНИЕ

Использование ударения в кхуздульских словах не объяснено в материалах. Мы можем попытаться определить свойства ударения, анализируя структуру и положение долгих гласных. В языке, из-за эффекта так называемого "динамического" ударения, подударные гласные имели тенденцию удлиняться. Это удлинение исчезает, если ударение направляется на другой слог: Azanûl /azan'u:l/ против Azanulbizar /azanulbiz'aʀ/. Мы предположим, таким образом, что û, долгое под ударением, становится кратким u без ударения. Долгое â под ударением становится кратким а без ударения: Khazâd / khaz'a:d / против Khazaddûm /khazadd'u:m/.

Так как в нашем лексиконе имеется большое число имен нарицательных и имен собственных, последний слог которых включает долгую гласную (Azaghâl, shathûr, iglishmêk, Khazâd, Nargûn, Gabilân), динамическое ударение могло располагаться чаще всего на последнем слоге. Морфема u и предлог aya ни в коем случае не могли нести ударения; см. dûm против dûmu, а не ** dumû. Мы из этого делаем вывод, что кхуздул обладал динамическим ударением (или интенсивностью, усилением), вероятно, фиксированным, часто нацеленным на последний слог.

36. ОБРАЗОВАНИЕ ПРОИЗВОДНЫХ

Кхуздульские слова образуются вставкой гласных между согласными корней и добавлением префиксов (m-) или суффиксов (-b, - l). Образование производных противопоставляется образованию составных слов (см. §37).

Наблюдаем в нашем материале четыре возможности включения гласных. Для двухсогласных корней мы имеем: CvC - dûm; CvCv - nâla, dûmu; vCvC – azan (прим. перев. т.к. тут корень `-Z-N , то шаблон для слова `azan – CvCvC, но возможно abad), Ibun; vCCv - igli; для трехрадикальных корней мы имеем: CvCvC khazâd, baruk; vCCvC uzbad; CvCCv gundu, CCvC shmêk (С – согласный, v - гласный). Прим. перев.

Мы можем извлечь суффикс -b из слов aglâb и *mazrâb (

Суффикс -l появляется в mazarbul, Fundinul, khuzdul и khuzdûl (диалектная форма?). Имя Fundinul, вырезанное на могиле Балина, переведено «сын Фундина» (англ. son of Fundin).

Очевидно, что Fundin не является оригинальным кхуздульским именем, но переводом на древнеисландский язык 30 первоначального дольского имени, используемого гномами, что только окончание –l кхуздульское. В словах khuzdul и mazarbul, суффикс -l не может означать "сын ". Он мог бы отметить владение: «который присущий, принадлежит кому-то». Khuzdul и mazarbul были бы прилагательными. Суффикс -l позволяет таким образом образовать прилагательные, от существительного (в абсолютном состоянии). Слово khuzdul имело бы в качестве первого смысла «относящийся к гномам» и его использование в качестве общего существительного со значением "язык Гномов" будет искажением значения. Это весьма распространенное явление в языках, см. слова quenya, telerin, sindarin которые были первоначально прилагательными. Отчество Fundinul означало бы буквально «Фундинов, Фундиновский», в смысле «сын от…». Властность родителей гномов была общеизвестной (PM, стр. 285). В этих условиях, mazarbul буквально означает "что относится к архивированию" или просто "архив", см. англ. «[Chamber] of Records - (комната) записей, летописей, архивов», в LOTR I, гл. «Мост Кхазаддума». Mazarbul не является согласно своей морфологии существительным множественного числа. Прим. перев. В тексте «Слова, фразы и выражения из «Властелина колец»» приведено значение суффикса –ul – это суффикс родительного падежа или прилагательного [РЕ 17/47]

Суффикс -n, который появляется в именах Nargûn, Tharkûn и Khizidûn, выражает состояние. Nargûn «[страна,] которая черна», Tharkûn «[кто-то], кто является поддержкой»31; Khizidûn «то, что принадлежит гномам». Для прилагательных, суффикс -n мог бы служить чтобы образовывать степени сравнения: gabil "большой, мощный", gabilân «наиболее большой, очень мощный». Префикс m- кажется вероятным в mazarbul и *rnazrâb.

Прим. перев. Возможно, суффикс -n это аналог персонифицирующего или конкретизирующего суффикса –um в черном языке: burz «темный» - Burzum «Тьма» (см. §55, РЕ 17/11-12). Или суффикса родительного падежа м.р. -un из адунайского (см. §93).

37. СОСТАВЛЕНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ

Составление сложных слов отличается от образования производных в том, что оно не использует частицы, чтобы образовывать новые слова, другими словами - ни суффиксы, ни префиксы. В кхуздуле в составном слове определяемый элемент оказывается чаще всего, согласно нашему лексикону, во второй части слова: kheled-zâram, khazad-dûm, sigin-tarâg. Первый элемент имеет определительное значение, близкое к прилагательному, даже если это существительное (Kheled).

Составление сложных слов в кхуздуле приводит иногда к сочетаниям согласных, которые могут ассимилироваться: felak + gundu > Felaggundu; k + g> gg. Когда произношение обеих фонем при контакте очень близко, или идентично, сохраняются оба согласных: k + kh> kkh, d + d> dd; nuluk + khizdîn> Nulukkhizdîn; Khazâd + dûm> Khazaddûm32. Ассимиляция в кхуздуле приводит, таким образом, иногда к двойным согласным (удвоенным).

38. МОРФЕМА « U »

В иврите, вследствие слабого применения предлогов, когда одно существительное находится в приложении к другому и между ними есть определительное отношение (XY = X от Y), определяющее существительное изменяет свои гласные, в то время как определяемое существительное остается неизменным, в состоянии называемом абсолютным (status absolutus). Состояние определяющего существительного называется конструктивным или сопряженным состоянием (status constructus). Аналогичное явление существует и в кхуздуле. Мы находим особый элемент, морфему u, использованную как суффикс в Khazad-dûmu, в mênu, и как инфикс (или предлог) в Bundushathûr (bund-u-shathûr).

В местоимении mênu «u» отмечает функцию, действие (винительный падеж, как сказано Толкином). Это местоимение – дополнение, а не подлежащее. В uzbad Khazaddûmu, uzbad "повелитель ", действует на Khazad-dûm, руководя им. Морфема u позволяет образовать сопряженное состояние. В противоположность этому, невозможно, чтобы слово baruk, в фразе baruk Khazâd, «топоры гномов », было в сопряженном состоянии, так как оно – определяемое, а не определяющее слово. Оба слова образовывают группу существительных.

Возникает искушение сопоставить этот кхуздульский признак и адунайское -u. В этом языке, у сложных слов их первый элемент - определяющий элемент в сочетании, выраженный суффиксом -u: nîlu-, batânu-, anû-, rabu - (см. SD, стр. 429, и здесь §94). Можем заметить, что в адунайском языке элемент в объектном или косвенном падеже (англ. Objective case) всегда на первом месте, см. в адунайском azru-bêl, "любимец "(bêl), «моря» (azru-), в то время как в кхуздуле место морфемы u кажется более свободным.

39. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

В нашем лексикон единственный пример имени, для которого мы знаем одновременно и единственное, и множественное число, это - rukhs "орк ", rakhâs "орки " (Эссе, стр. 391).

Мы, основываясь на этом примере, можем предположить, что форма единственного числа имени множественного числа Khazâd (см. Эссе, стр. 387) могла быть *Khuzd, см. khuzdul. Форма единственного числа от слова во множественном числе tarâg "бороды " могла быть *turg. Но не все имена существительные образуют свое множественное число таким образом, aglâb «язык» в единственном числе. Если слово ûl в множественном числе (корень *W-L) тогда вероятно, что dûm также во множественном числе (см. Алфавитный указатель к Сильмариллиону, запись Khazad-dûm). Но долгая гласная также не является признаком множественного числа. Имя существительное в единственном числе может иметь долгую гласную, например zâram "озеро ". Мы не можем восстановить, таким образом, единственное число из форм множественного числа, таких как shathûr или baruk. Прим. перев. В тексте «Слова, фразы и выражения из Властелина колец», опубликованном в 17-м выпуске журнала Парма Эльдаламберон, приведены также формы единственного и множественного числа для слова «топор, секира» - ед.ч. bark, мн.ч. baruk [PE 17/85].

Там же приведена цитата из письма Толкина к Мэтьюзу, где сказано про то, что в кхуздуле были формы «ломаного множественного числа», как в арабском языке, к которым относятся и baruk, и Khazâd.

Также в этом тексте сказано, что слово Dûm было собирательным – одновременно и формой единственного, и множественного числа: шахта(-ы), зала(-ы), дворец(-ы) [PE 17/35].

Мы не можем определить также единственное и множественное числа прилагательных. Как правило, прилагательное согласуется с группой, которую определяет. Но это не обязательно, как в английском языке. В нашем лексиконе находим некоторое число прилагательных но с очень разнообразными формами: а-а (azan, baraz), а-i (gabil, gamil), u-u (nuluk, tumun), i-i (zigiI).

Прим. перев. Возможно, что прилагательные согласовывались с существительными в числе с помощью суффикса –in/-în: Sigin-tarâg «Длинные бороды», Nuluk+khizdîn «Жилы гномьи» вместо Nulu+khizidûn «жила гномья?» (возможно использование собирательного суффикса –uk, подобного суффиксу –uk «всех» в черном наречии, см. § 55, РЕ 17/11-12).

40. ГЛАГОЛ

Мы встречаем в лексиконе три глагола: felak, felek и gunud. Они даны, к несчастью, только в форме основ. Мы не знаем ничего об их спряжении. Прим. перев. Также дана глагольная основа S-L-N «падать, спускаться быстро», с формами salôn, sulûn, неизвестного значения [VT48/24].

Если фраза Khazâd ai-mênu, выражается на правильном французском (русском) языке «Гномы - на вас», буквально, у нас есть слова: «гномы на-вас». В этой фразе не выражен глагол "быть " в настоящем времени. Это не является "ненормальным ". Различные языки (такие как арабский язык, русский язык и в том числе квенья) используют такой тип фразы, что не известен между тем во французском языке.

41. ПРЕДЛОГИ

Единственный настоящий предлог, о котором мы знаем - aya (корень *'- Y). Этот предлог может сокращаться в аi (аi-mênu, аi-oi), что, кажется, указывает на то, что он был проклитическим. То есть, он опирается на следующее за ним усиленное слово, чтобы образовать, таким образом, одну усиленную единицу. Адунайский предлог yada возможно, ведет свое начало от искаженной формы этого кхуздульского предлога.

В названии горы Bundushathûr, показатель u склоняется полностью к роли предлога (он указывает место): u-shathûr «в облаках».

42. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Единственное личное местоимение, идентифицированное с уверенностью - mênu «англ. acс. pl. you » (мн.ч. вин. пад. «вас», в соответствии с Толкином, WR, стр. 20). Речь идет, вероятно, о местоимении второго лица множественного числа, эквивалентного французскому (русскому) "Вы ".

Личное местоимение mênu стоит в склонении аккузатива, винительного падежа, что означает, что оно – дополнение, а не подлежащее во фразе Khazad ai-mênu «гномы на вас». В именительном падеже, то есть имеющем функцию подлежащего, у него была, возможно, форма *mên. Можем заметить большое подобие между mênu и адунайским местоимением nênud «на нас» (англ. upon us).

Восклицание, сделанное Гимли, ai-oi! (часто забытое), могло бы содержать другое личное местоимение oi "я " (англ. ме). Если, конечно, восклицание означало «мне!», «ко мне!». Но так как оно не переведено в лексиконе, мы не можем в этом быть уверенными. Другой возможный перевод ai-oi! согласно контексту ситуации, был бы «сюда, здесь!» (англ. upon here!). Прим. перев. Но также возможно, что это было просто междометие, потому и не переведенное и не учтенное в примечаниях Толкина о словах чужих языков в «Словах, фразах и выражениях из «Властелина колец»».

43. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ DURIN И NARVI (ДУРИН И НАРВИ)

Имена гномов во «Властелине Колец» или «Хоббите» - на древнеисландском языке. Thorin или Bombur не являются кхуздульскими именами. Староисландский язык - язык, использованный Толкином чтобы переводить язык Дола (см. §138). Именно на этом языке гномы выбирали свои «открытые имена», по крайней мере с XVlll-го века Третьей эпохи.

С другой стороны, Толкин уточняет, что имя Durin происходит из намного более древней эпохи (см. PM, стр. 304). Оно восходит к языку людей Севера Второй эпохи. Durin означало на этом языке "король ". Дальнее происхождение этого имени могло бы воскодить к эльфийскому корню *TUR «власть, руководство, мастерство» (см. имя Tûrin).

Имя Нарви (Narvi) датируется также Второй эпохой. Оно вырезано на Дверях Мории. Сходство Narvi со древнеисландским именем Narfi (сын бога Локи) - совпадение (более или менее умышленное, совсем как то, что Durin походит на староисландское Durinn, имя гнома. Для этимологии последнего см. «Старшую Эдду», стр. 156 примечание 11; ссылки издания, здесь примечание 17). Первая часть этого имени могла быть связанной с эльфийским корнем *NAR «огонь», но окончание имени собственного -vi собственно, не является сероэльфийским. Narvi - очень вероятно, является именем, происходящим из того же языка людей Севера как Durin, но его значение в лексиконе не обнаружено.

Прим. перев. Также можно найти вероятную этимологию для других имен гномов в языках Арды: Ori – нолдоринск. oro «гора» - возможно мн.ч. ori «горы», Dori – нолдоринск. Dor «земля», Kili – праквенд. KIL «разрезать», нолдоринск. Cil «проход между горами, перевал», мн.ч. Cili, Fili – нолдоринск. Fela «пещера», мн.ч. fili «пещеры», Balin – праквенд. корень BAL «могучий», Thorin – Thor «орел». Между прочим, имя Балин в Эдде отсутствует и явно было выбрано по другим соображениям.

Также возможно, что имена подбирались по соображениям звукоподражания, в рифму, для забавности. Старший сын Толкина, Джон Ф.Р. Толкин вспоминал как отец рассказывал детям на ночь сказки, в которых участвовали Ollum (гигантская жаба), гномы Roary, Borey, Gorey, Biffer, Trasher, Gasher, Beater, Bomber (Бомбардировщик), Lammer, Throw-in (Бросатель, главный гном), Blow-in (Дующий) и Go-in (Идущий); очень похожие именами фонетически на имена гномов из «Хоббита» [HH/xiv]. Или Толкин, создавая «Хоббита», использовал имена персонажей сказок, придуманных для своих детей.

Также интересно первое имя Трора в «Хоббите» – Фимбулфамби (Fimbulfambi). На древнеисландском оно означает «Могучий дурак». Интересно отметить, что оно вполне подходит структуре кхуздула, и в нем присутствует суффикс –ul. Также оно похоже на еще одно имя из «Хоббита» – орка Голфимбула (Golfimbul). Подробнее о Голфимбуле и именах в «Хоббите» – см. §69.

44. THARKÛN

Это прозвище у гномов мага Гендальфа. Существует две теории, касающиеся его происхождения. Гномы могли составить имя Tharkûn из западного слова tarkil, изменив его немного и к этому присоединив гномье окончание. Tharkûn означало бы тогда «высокого человека, большого человека» (гипотеза, упомянутая в «An Introduction to Elvish» (Введение в эльфийский язык) Джима Аллана, стр. 164). Другая гипотеза, и именно ей мы отдаем предпочтение, была в том, что Tharkûn было производным существительным, произведенным таким же образом, что и топоним Nargûn. Это был бы приблизительный перевод северного имени Gandalf. Tharkûn означало бы «тот, кто является поддержкой» или «тот кто обладает посохом» (см. Указатель UT о Tharkûn). Получился трехсогласный корень TH-R-K «поддержка, опора» (в прямом и переносном смысле). Эта гипотеза подкреплена адунайским târik "опора ", которое является, вероятно, заимствованием из языка гномов.

Прим. перев. В тексте «Слова, фразы и выражения из Властелина колец», опубликованном в 17-м выпуске журнала Парма Эльдаламберон приведено еще одно значение слова Tharkûn – «Серый человек», без подробного объяснения структуры слова [PE 17/88]. Оно, безусловно, связано с другими прозвищами Гендальфа, касающимися серого цвета его одежды – Серый странник, Серый плащ.

О суффиксе –ûn, см. §36.

45. TELCHAR

Знаменитый оружейник-гном Telchar выковал отменное оружие: Нарсил, меч Элендиля и Ангрист, кинжал, которым Берен вырезал Силмарилл из железной короны Моргота. Это имя - вероятно искажение кхуздульского прозвища, которое могло бы иметь форму *Telkhar или *Telkar; ch не является кхуздульским обозначением (прим. перев. В приложении Е к Властелину колец Толкин писал, что в кхуздуле нет звука ch «χ», глубокого заднеязычного задненёбного (или фарингального) глухого согласного из синдарина, обозначенного как подобный звук в немецком языке. Но в Ангертас Мория есть руна №13 для звука, обозначенного ch. Возможно этот звук был другим – глухой постальвеолярной аффрикатой / ʧ /, обозначаемой также ch, но в английском языке. В «Гномьих рунах для английского языка» встречаются два обозначения ch, для обоих описанных выше звуков [TI/464]). Отсюда, возможно, что Telchar (Телчар) – было кхуздульским именем, как и имя его учителя, Гамил Зирака.

Для этого имени нет никакой удовлетворительной эльфийской этимологии. Прим. перев. В квенья есть похожее слово telco «корень, конечность». Джим Аллан отметил схожесть этого имени с телхинами (Telchines) – мифическими подземными кузнецами в греческой мифологии [IE/89].

46. GUNDABAD

Город Гундабад (Gundabad) был завоеван и занят орками в Третьей эпохе. Этот подземный город, расположенный на севере горной цепи Хитаэглир, был столицей гномов дома Долгобородов и центром всего гномьего общества Средиземья. Шахты Кхазад-дума были открыты только после шахт Гундабада. Это название горы – орочье искажение кхуздульского названия (PM, стр. 301). Gundabad могло иметь вначале форму *Gundubanad

Прим. перев. Стоит отметить, что Gundоbad – имя короля бургундов в 5-6 веках н.э. Дж. Рэтлиф в «Истории Хоббита» отмечает, что это название появилось еще на карте к «Хоббиту» и изначально не относилось к гномьему языку. Также оно вначале писалось Gondobad и Gundоbad, с еще более полным сходством с именем короля бургундов.Отметка о кхуздульском происхождении имени появилась позже [HH / 675].

47. CARN DÛM

Город Карн-дум (Carn Dûm) не упомянут конкретно в лексиконе как город, в котором жили прежде гномы. Но слово dûm, возможно, кхуздульское; см. Khazad-dûm.

Город был расположен на западе от Гундабада, в регионе, который был долго центром цивилизации Долгобородов, прежде чем стать в Третьей эпохе местом Королевства Angmar. Carn Dûm - возможно синдарo-гномий топоним, который означает «красный город»; carn "красный цвет " в синдарине. Но столь же возможно, что carn было изменением кхуздульского слова. Наконец, возможно, что Carn Dûm было названием полностью эльфийского происхождения. В этом случае dûm была бы мутированная форма tûm (см. отклоненное название Narodûm, «красная долина», RS, стр. 433, примечание 13). Cаrn Dûm могло означать на сероэльфийском "глубокая красная долина". Орочье происхождение этого топонима, по нашему мнению, довольно маловероятно.

48. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ КХУЗДУЛА В АДУНАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Из далеких истоков людей мы знаем, что предки атани жили в обществе Неподчинившихся эльфов на востоке Средиземья. Затем, чуть позже, они вошли в контакт с восточными гномами. Всякий раз, когда люди заимствовали слова этих цивилизаций, они включали их в свой словарь. Если заимствование в адунайском языке, кажется, не происходит из эльфийского языка, имеются большие шансы, что оно было заимствованием из кхуздула.

Исследуя заимствования, у нас есть возможность раскрывать смысл слов кхуздула и размышлять относительно сущности гномьих слов. Мы можем назвать почти с уверенностью, что были заимствованиями следующие адунайские имена существительные: khibil "источник ", târik "опора ", глагол azgarâ - "воевать" и название для цифры "семь "hazad (мн.ч. hazid).

Другие адунайские слова - те, что, как мы предполагаем, имеют гномье происхождение, более гипотетичны. Это могли быть inzil, pharaz и satta. Адунайская цифра satta "два " могла бы иметь эльфийско-кхуздульское происхождение. Действительно, один из эльфийских корней для цифры два *ATTA - (Этим., стр. 349), что обнаруживается, очевидно, в слове satta. Но начальное s, мы думаем, имеет гномье влияние. Возможно, что предки Атани изучили основы расчета и математики гномов (прим. перев. Там же, в Этимологиях, находим «показательный» корень S- [LR/385]). Наконец, адунайское название для золота, pharaz, могло быть связанным с кхуздульским корнем B-R-Z "красный ".

Наиболее загадочным из заимствований остается адунайское слово inzil. Это очевидно заимствование из кхуздула, даже если у нас нет его эквивалента в лексиконе. Это слово должно было иметь кхуздульскую форму *indhil. Аулэ ввел, вероятно, в язык гномов это слово из валаринского iniðil.

Позже, iniðil стало *indhil в кхуздуле, затем было заимствовано прото-атани (см. §76). Это - то, что объяснило бы, почему в адунайском мы находим слово inzil "цветок". Заимствование через indil из языка Высоких эльфов (само заимствование из валарина) невозможно по фонетическим причинам: nd не становится nz в адунайском. Можем отметить по этому поводу объяснение по Лаудхему, что адунайское сочетание /nz/ из древнего /nj/ (SD, стр. 417). Что, кажется, склоняет чашу весов в пользу кхуздульского слова Indhil: /inðil/> /injil/> /inzil/. Прим. перев. inzil моло быть заимствовано из ваньярского диалекта квенья приплывавших в Нуменор аваллонийских мореходов, близкого к валарину, в виде inizil или nizil, где сохранился звук z, особенно в заимствованиях из валарина [РЕ 19/70].

Также могли быть заимствованы из кхуздула в адунайском следующие слова:

-nădu «делал» в azgaranădu - «развязал войну, воевал, вел войну» - Zigilnâd «сделанная из серебра, делающая серебро»?

*Zagar «меч» , azgara «воевать», kathuphazgan «завоеватель» – Azaghâl «Воин?»

Anâ «человеческое существо, человек» - суффиксы -an, -un

Dubdam, udubanim, dubbudam (корень DUB) «падать» – Duban «долина»

Khibil «родник» – bil, wil в Gabilân, Thorewilân, Kibil-nâla

Nâlo «тень», Nulu «ночь», Nîlo «луна» - nâla в Kibil-nâla, Nulu в Nulukhizidûn; Nulukkhizdîn

Nad «сзади» в Nadrôth «след позади корабля» – nad в Zigilnad «позади Зигила»?

-eth «город» в Arminaleth (аналог кв. os (ost-) «дом, город» Ar-menel-ost=Armenelos) - -th в nar(u)kuthûn (аналог ost «крепость или город» в Narog-ost-rond=Nargothrond)

Magan «творец» (Mag «руки»?) - mêk «руки» (Iglishmêk), Mahal «творец»

Hazad, Hazid «семь» – Khazâd, Nulukhizidûn; Nulukkhizdîn

Akhās «пропасть» - Khazad-dûm «Черная пропасть» на синдарине, Мория (раннее значение?)

-nadu (azgaranădu) суффикс глагола «быть» – Zigilnâd

Суффикс твор. пад. в ранней грамматике -si – Zirak, Zigil, ish (Iglishmêk)

Azra «море» - zâram «озеро»

Thâni «земли» - thûn в nar(u)kuthûn

Rukh «крик» - Rakhâs; Rukhs, Uruktharbûn

Uruk «орк» – Rakhâs; Rukhs, Uruktharbûn




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет