Лабрадор. Полуостров на северо-востоке Северной Америки. Первооткрывателями Лабрадора принято считать норманнов. В скандинавских сагах говорится о том, что в 1000 г. викинг Лейф Эйриксон (сын Эйрика «Рыжего», см. Гренландия) вместе со своей дружиной высадился на берегу неизвестной земли, которую назвал Helluland — «Страна плохого камня». В 1500 г. португалец Гашпар Кортириаль повторно открыл полуостров и дал ему название Terra do Labrador — «Земля пахаря». Принято считать, что португалец надеялся использовать жителей этой земли в качестве рабов на плантациях.
Лаврентййская возвышенность. Крупная физико-географическая страна в Канаде (от Кордильер до Атлантики). Названа по реке Св. Лаврентия, находящейся в ее пределах. Известный географ XIX в. Зюсс предлагал термин Лавренция для наименования древнего материка.
Маккензи. Река на северо-западе Канады. В 1789 г. торговый агент Северо-Западной пушной компании Монреаля и путешественник Александр Маккензи первым из европейцев прошел на челнах по всей протяженности реки. За трудные условия жизни в период путешествия он назвал ее Disappointment — «Разочарование». В 1825— 1827 гг. английская экспедиция Джона Франклина присвоила реке имя А. Маккензи. Коренные жители называют ее Большая река.
Мак-Кинли. Гора в Кордильерах Аляски, высшая точка Северной Америки. Названа в конце XIX в. в честь 25-го президента США Уильяма Мак-Кинли. Коренные жители — индейцы атапаски — называют ее Denali — «Обитель солнца».
Маласпина. Крупнейший ледник в Северной Америке, на Аляске. Назван в честь первооткрывателя испанца А. Маласпйна.
Мамонтова пещера. Одна из крупнейших в мире. Расположена на востоке центральных равнин в предгорьях Аппалачей. Название-сравнение отражает величину пещеры.
Манитоба. Озеро в Канаде. Название происходит из языка индейцев кри, где Manituana — «Великий дух». По озеру названа провинция в Канаде.
Манхеттен. Остров, на котором расположен центр г. Нью-Йорк. В 1619 г. голландцы приобрели этот остров
у индейцев за 60 гульденов, поэтому название иногда связывают с ирокезским manheu-tanana — «там, где нас обманули». Более вероятна связь топонима с индейским mona-hatanuk — «опасные водовороты» или monhattan — «остров холмов».
Мартиника. Остров в Вест-Индии, в архипелаге Малых Антильских. Открыт в 1493 г. X. Колумбом в день св. Мартина и назван в его честь. Местные жители называли свой остров Madiana (значение утрачено).
Марьято. Мыс, крайняя южная оконечность Северной Америки. Этимология неизвестна.
Мексиканский залив. Расположен на западе Атлантического океана у берегов Северной Америки. Назван по государству Мексика (см.), берега которого омывает.
Мерчисон. Мыс, крайняя северная оконечность Северной Америки. Назван в честь президента Лондонского географического общества Родрика Мерчисона.
Миссисипи. Река в США, крупнейшая в Северной Америке. Устье реки было открыто в 1519 г. испанцем А. Пинедой и названо Espirito Santo — «Святой дух». Позднее европейцы по-разному именовали огромный водный поток: испанцы — Soto Rio Grande — «большая река Сото» (по имени конкистадора Э. Сото); Rio de las Palizadas — «река плотов»; французы — Riviere de Conception — «река Зачатия» (в честь католического дня непорочного зачатия девы Марии). Однако ни одно из этих названий не прижилось, а в употребление вошло имя реки на языке одного из индейских племен: Missisipi — «Великая река». Как отмечает американский топонимист Дж. Стюарт, распространенное в популярной литературе толкование топонима «отец вод» является ложным.
Миссури. Река в США, правый приток Миссисипи. Название, данное на языке одного из местных племен, четко отражает особенности реки, несущей много ила: Missouri — «большая илистая река».
Мичиган. Озеро в США, в группе Великих озер. На языке индейцев, живших на его берегах, название означает «большое озеро».
Мон-Пеле. Вулкан на о. Мартиника в Вест-Индии. Французское название означает «лысая гора».
Ниагарский водопад. Расположен на р. Ниагара, между озерами Эри и Онтарио, в Северной Америке. Водопад назван по реке Ниагара. Гидроним объясняют из местных индейских языков: «гремящая вода» или, по другой версии, «земля пополам». Последнюю этимологию связывают с индейскими представлениями о бурной реке как преграде, режущей землю на две части.
Ньюфаундленд. Остров в Атлантическом океане у побережья Канады. Открыт экспедицией Д. Кабота, назвавшего остров по-итальянски: Terra Prima Vista — «Земля Первая увиденная». Однако на картах закрепился несколько измененный английский вариант топонима: Newfoundland, где new — «новый», found — «открывать», land — «земля», т. е. Новая открытая земля.
Огайо. Река в США, приток Миссисипи. Французские колонисты называли ее La Belle Riviere — «красивая река». Принято считать, что они заимствовали у индейцев-ирокезов истинный перевод топонима Огайо.
Онтарио. Озеро в Канаде и США, в группе Великих озер. Название происходит из языка индейцев-ирокезов, где oniatario — «красивое, прекрасное».
Орисаба. Вулкан в Мексике. Ацтеки называли его Zitlaltepetl (Цитлальтепетль), где Zitlal — «звезда», tepetl — «гора», т. е. «звездная гора», что, видимо, связывали с вулканической деятельностью. Испанцы назвали вулкан по близлежащему селению Orizaba. Этимология неизвестна.
Попокатепетль. Вулкан в Мексике. Название из языка ацтеков, где ророса — «дымиться», tepetl — «гора», т. е. «дымящаяся гора».
Прерия. Общее наименование безлесных равнин с травянистой растительностью в Северной Америке. Название дано французскими колонистами, praire — «луг».
Принца Уэльского мыс. Крайняя западная точка Северной Америки. Открыт в 1778 г. Дж. Куком и назван в честь наследника английского престола.
Пуэрто-Рико. Остров в Вест-Индии, в группе Больших Антильских островов. Владение США. Открыт в 1493 г. X. Колумбом и назван им San Juan Bautista — «святой Иоанн Креститель», в день которого произошло открытие. Бухта на северном побережье острова получила название Puerto Rico — «богатый порт».
Рио-Гранде. Река в Мексике и США, пограничная между этими странами. Полное испанское название реки Rio Grande del Norte — «большая река севера». Так ее назвали конкистадоры в 1540 г., двигавшиеся в восточном направлении и увидевшие крупную реку, текущую с севера. В Мексике ее именуют Rio Bravo del Norte — «бурная река севера».
Саргассово море. Часть Атлантического океана, покрытая плавающими водорослями. Названо испанцами в конце XV в. по водорослям, напоминавшим сорт винограда sarga (сарга).
Саскачеван. Река в Канаде. Название происходит из языков местных индейцев, где suskvehanna — «изогнутая», siskachivan — «пороги». Известны и другие этимологии. По реке названа провинция в Канаде.
Святого Лаврентия река. Открыта в середине XVI в. французским путешественником Жаком Картье в день Св. Лаврентия, в честь которого и была названа. Аналогичное название имеют остров и залив.
Сент-Винсент. Остров в Вест-Индии, в составе Малых Антильских островов. Открыт X. Колумбом в 1498 г. в день св. Винсента и назван в честь этого святого.
Сент-Кристофер. Остров в Вест-Индии. Открыт в 1493 г. X. Колумбом. Этот остров был единственным, который Колумб назвал в честь своего святого — San Cristobal, что было связано с удивительной красотой природы. Местные жители карибы именовали остров Liaminga (Лиаминга) — «плодородный».
Сент-Люсия. Остров в Вест-Индии, в составе Малых Антильских островов. Открыт X. Колумбом в 1502 г. в день св. Люсии и назван в ее честь.
Сент-Чарльз. Мыс, крайняя восточная оконечность Северной Америки. Название означает «святой Чарльз» (Карл).
Скалистые горы. Восточная часть Кордильер США. Открыты в 1743 г. франко-канадцем В. Верандри и названы им за крутизну склонов Montagne Rochuse — «скалистые горы». Англо-американцы заимствовали это название в переводной форме Rocky Mountains, как и теперь называют эти горы в США. В русской передаче закрепилась переводная форма.
Снейк. Река на северо-западе США, приток р. Колумбия. Название-метафора, отражает извилистость реки, английское snake — «змея». Некоторые авторы связывают топоним с тотемическим культом змеи у индейцев-шошонов.
Сонора. Пустыня на северо-западе Мексики. Первоначально название относилось к небольшому скотному двору на окраине пустыни и означало на языке апачей «место водных источников». Позднее топоним распространился на всю территорию и, безусловно, абсолютно не соответствует природным условиям пустыни. Название Сонора получил и штат Мексики.
Сьерра-Мадре; Западная, Восточная и Южная. Горные цепи на Мексиканском нагорье. Название дано в период испанской колонизации Мексики: sierra — «горный хребет», madre — «мать»; топоним осмысливается как «главный горный хребет».
Сьерра-Маэстра. Главная горная система Кубы, что нашло отражение в ее названии, данном в период испанской колонизации: sierra — «горный хребет», maestra — «наставница» (т. е. главная).
Сьерра-Невада. Горы на юго-западе США. Название дано испанцами за снежные вершины: Sierra Nevada — «снежные горы».
Теуантепек. Название перешейка в Мексике и залива в Тихом океане. Топоним из языка индейцев науа, где tecuan — «дикие звери», tepeс — «на горе», т. е. «на горной тропе диких зверей».
Тобаго. Остров в Вест-Индии в группе Малых Антильских островов. Открыт X. Колумбом в 1498 г. Этимология топонима не установлена, однако некоторые ученые связывают его с индейским названием курительных трубок тамбака, откуда и слово табак.
Тринидад. Остров в Вест-Индии, у побережья Южной Америки. Открыт X. Колумбом в 1498 г. и назван Trinidad (Троица). Причиной названия послужила не столько религиозная традиция времени, сколько внешний вид побережья острова, похожего на «три холма», о чем записал Колумб в своем дневнике.
Фанди. Залив Атлантического океана у побережья Канады (п-ов Новая Шотландия). Известен самыми высокими приливными волнами на Земле. Этимология точно не установлена, хотя иногда топоним связывают с испанским Bahia Fonda (Байя Фонда) «глубокий залив».
Флорида. Полуостров на юго-востоке США. Был открыт в 1513 г. испанской экспедицией во главе с Понсе де Леоном и назван Florida — «цветущая», т. к. открытие совпало с католическим праздником пальмового (вербного) воскресенья, которое испанцы именуют Florida Pascua — «цветущая Пасха».
Шелихова пролив. Разделяет Аляску и о. Кадьяк. Назван в честь русского купца и землепроходца Григория Ивановича Шелехова, основателя первых поселений в Аляске.
Эверглейдс. Национальный парк во Флориде (США). Название означает «заболоченные пустоши» (англ.), что точно отражает специфику местных природных условий. Индейцы семинолы называли эту местность Пай охи — «травянистое озеро».
Эри. Озеро в Канаде и США, в группе Великих озер. Названо по имени индейского племени эри, которое жило на его берегах. Значение этнонима «кошки», что связано с тотемическим культом этих зверей.
Юкатан. Полуостров в Центральной Америке. Коренные жители Юкатана индейцы майя издревле называли свою родину Ulumit-Kus-el-Etel-Zet (Улумит-Кус-эль-Этель-Зет) — «Страна индейских петухов и оленей». В 1517 г. на полуострове высадились первые испанские конкистадоры во главе с капитаном Эрнандесом Кордобой. По легенде на вопрос испанцев, как называется местность, индейцы ответили ю-ка-тан — «не понимаю».
Юкон. Река на северо-западе Северной Америки. Как и многие другие крупные реки, имеет различные названия у народов, живущих по ее течению: у эскимосов — Квикпак, у атапасков — Юкона (отсюда и Юкон). Оба эти названия являются географическим термином «большая река».
Ямайка. Остров в Карибском море, в архипелаге Малых Антильских. Открыт в 1492 г. X. Колумбом в день св. Якова и назван в честь этого святого San Jago. Это название не закрепилось за островом, а общеупотребительным стало местное наименование на языке индейцев-араваков Haimaca — «остров родников», впоследствии трансформированное в Jamaica.
Этимология названий городов, государств и
административно-территориальных единиц Северной Америки
Айдахо. Штат в США (с 1890 г.). Предполагается, что в основе названия лежит наименование одного из индейских племен в значении «поедающие лососей». По другой версии, топоним произошел от индейского наименования цветка семейства лютиковых.
Айова. Штат в США (с 1846 г.). Назван по р. Айова (притоку Миссисипи). Предположительно, гидроним на языке индейцев сиу означает «убаюкивающая» (т. е. со спокойным течением).
Алабама. Штат в США (с 1819 г.). Название происходит из языка индейцев (видимо, племени кри) и означает «расчищенная земля», что связано с системой хозяйствования племен, расчищавших землю для земледелия. Позднее слово было заимствовано французами в несколько искаженной форме, сохранившейся до наших дней.
Аляска. Штат в США (с 1959 г.). Назван по полуострову Аляска (см.), в 1959 г. получил статус штата (49-й штат США).
Антигуа и Барбуда. Государство на островах в Малом Антильском архипелаге. Независимое с 1981 г. Названо по двум крупнейшим островам в его составе (см. Антигуа, Барбуда).
Аризона. Штат в США (с 1912 г.). Название образовано из языка местных индейских племен, где ari — «маленький», zon — «источник», т. е. маленький источник. Интересно, что большая часть Аризоны занята пустынями.
Арканзас Штат в США (с 1836 г.). Назван по реке Арканзас. Гидроним изначально имел форму Акензеа, но европейцы изменили его по аналогии с соседним Канзас. Предполагается, что название относилось к одному из индейских племен и означало «люди, живущие вниз по течению».
Багамские острова, Содружество Багамских островов. Государство в Вест-Индии. Независимо с 1973 г. Названо по островам, на которых расположено (см. Багамские острова).
Барбадос. Государство в Вест-Индии, в группе Малых Антильских островов. Названо по одноименному острову, на котором расположено (см. Барбадос).
Бастер. Город, столица государства Сент-Китс и Невис. Название дано французами и означает «низкая земля».
Белиз. Государство в Центральной Америке. До провозглашения независимости в 1973 г. колония Британский Гондурас. Название дано по реке Белиз, крупнейшей в стране. Этимология гидронима неизвестна.
Бельмопан. Столица государства Белиз. Город специально построен в качестве главного административного центра в 1970 г. и назван по первым слогам наименования рек Белиз и Мопан, на месте слияния которых расположен.
Бостон. Город в США (штат Массачусетс). Основан в XVIII в. переселенцами из Англии, которые назвали его по городу в Великобритании. Этимология британского Бостона — камень Ботульфа (по имени легендарного проповедника святого Ботульфа; в XII в. город назывался Botulveston, позднее измененный в Boston).
Бриджстаун. Столица государства Барбадос. Город основан англичанами в XVII в. и назван Bridgestown — «город моста» (в центре города расположены два моста, соединяющие два района).
Буффало; Баффало. Город в США (штат Нью-Йорк). Основан в XIX в. и назван по реке Buffalo-River — «бизонья река», в английском произношении Баффало.
Вайоминг. Штат в США. Название было выбрано в результате длительных дебатов. Победило название, бывшее для американцев символом героизма и любви к родине. В период войны за независимость (1775— 1783 гг.) английские войска уничтожили всех колонистов, живших в долине Вайоминг (Пенсильвания). Позднее американский поэт Кемпбелл увековечил это название в романтической поэме «Гертруда из Вайоминга». Этимология топонима восходит к языку индейцев-делаваров, где Wyoming — «Широкая равнина».
Ванкувер. Город в Канаде, в провинции Британская Колумбия. Назван в честь английского мореплавателя Дж. Ванкувера (1757—1798), исследовавшего тихоокеанское побережье Северной Америки (см. о. Ванкувер). Вашингтон. Столица США. Основан в 1791 г., назван по имени первого президента страны Джорджа Вашингтона.
Вашингтон. Штат в США (с 1889 г.). Назван в честь Дж. Вашингтона, первого американского президента.
Вермонт. Штат в США (с 1791 г.). В XVII в. французские поселенцы назвали эту территорию Vermont — «Зеленая гора» (за вершину, покрытую лесом).
Виннипег. Город в Канаде, в провинции Манитоба. Основан французами в 1738 г. в качестве военного форта под названием Rouge — «красный». В 1873 г. переименован в Виннипег (по названию озера Виннипег).
Виргиния. Штат в США (с 1788 г.). В конце XVI в. была основана британская колония и названа Virginia — «девственная» в честь английской королевы Елизаветы.
Висконсин. Штат в США (с 1848 г.). Назван по реке Висконсин, что на одном из местных индейских языков означает «река тысячи островов», по другой версии — «темная вода».
Гавана. Столица Кубы. В начале XVI в. испанцы основали город под названием San Christobal de la Habana — «святой Христофор Гаванский»; назван в честь X. Колумба. Со временем в употреблении осталась только последняя часть топонима. Современные ученые предполагают в названии искаженный испанцами народный географический термин sabana, что на языке местных индейцев означало «высокотравная степь» (т. е. саванна).
Гаити. Республика Гаити. В 1804 г. французская колония получила независимость и была названа по о. Гаити (см.).
Гватемала. Республика Гватемала. Государство в Центральной Америке, также столица этого государства. По одной из версий, название образовано из языка майя: U-hatz-mahla — «гора, плюющая водой», что связано с вулканической деятельностью. По другой версии, в языке майя топоним осмысливается как «место больших деревьев», или «страна лесов». Иногда без доказательств привлекали для объяснения слово Quautemellan, что на языке нахуа означает «гнилое дерево».
Голливуд. Один из районов города Лос-Анджелес (США); центр мировой киноиндустрии. Название Hollywood (англ.) означает «священный лес».
Гондурас. Республика Гондурас. Государство в Центральной Америке. Название Honduras — «глубины» дали испанские конкистадоры из-за большой глубины вод у берегов страны. Испанский вариант названия читается Ондурас (начальное «h» в этом языке не произносится), однако во все европейские языки топоним попал в форме Гондурас (или Хондурас).
Гренада. Государство в Вест-Индии. Названо по крупнейшему из островов, на которых расположено.
Дакота; Южная Дакота; Северная Дакота. Штаты в США (оба с 1889 г.). Названы по индейскому племени дакота. Этноним означает «настоящие люди» или, по другой версии, «вступившие в союз», «союзники».
Делавэр. Штат в США (с 1787 г.). Назван по индейскому племени делаваров (делавэров).
Детройт. Город в США (штат Мичиган). Название образовано французским географическим термином detroit (детруа) — «пролив», что очень точно отражает положение города.
Джорджия. Штат в США (с 1788 г.). Назван в честь короля Англии Георга (Джорджа) П.
Доминика. Содружество Доминика. Государство в Вест-Индии. Названо по о. Доминика (см.), на котором расположено.
Доминиканская Республика. Государство в Вест-Индии, в восточной части о. Гаити. Названо по столице — городу Санто-Доминго (см.).
Западная Виргиния. Штат в США (с 1863 г.). До гражданской войны в США (1861 —1865 гг.) территория штата входила в состав Виргинии (см.). С началом войны штат Виргиния раскололся на сторонников Севера, образовавших Западную Виргинию в 1863 г., и сторонников Юга (собственно Виргиния).
Иллинойс. Штат в США (с 1818 г.). Назван по реке Иллинойс. Гидроним образован от наименования индейского племени иллини — «воины, мужчины».
Индиана. Штат в США (с 1816 г.). территория была названа французами в период колонизации и означает «страна индейцев» (по латинской модели названий с окончанием -iana).
Калифорния. Штат в США (с 1850 г.). Назван по соседнему полуострову в Мексике (см. Калифорния, п-ов).
Канада. Государство в Северной Америке. Название происходит из языка индейцев-ирокезов, где kanata — «деревня». Встретившиеся на пути французских колонизаторов индейские племена свои поселения называли «каната». Впоследствии это название распространилось на всю страну.
Канзас. Штат в США (с 1861 г.). Назван по реке Канзас. Происхождение гидронима связывают с наименованием одного из племен индейцев-сиуксов, которое означало «южный ветер», т. е. люди, жившие со стороны южного ветра, с юга.
Каролина; Северная Каролина; Южная Каролина. Штаты в США (соответственно с 1788 и 1789 гг.). В XVII в. англичане захватили территорию современных штатов и назвали ее Carolina в честь британского короля Карла I. В 1665 г. колония была разделена на Южную и Северную.
Квебек. Город в Канаде, центр одноименной провинции. Основан в 1608 г. французом Самюэлем Шамплейном в самом узком месте эстуария реки Святого Лаврентия. Название из языка индейцев-ирокезов четко отражает географическое положение города: quebec — «сужение».
Кентукки. Штат в США (с 1792 г.). Назван по реке Кентукки. Есть несколько вариантов объяснения топонима из различных индейских языков: «страна озер», «земля зеленых камышей», «равнина» и ряд других.
Кингстон. Столица Ямайки. Город основан англичанами в 1693 г. и назван Kingston — «королевский поселок»,
Колорадо. Штат в США (с 1876 г.). Назван по реке Колорадо (см.), протекающей по его территории.
Колумбия; Федеральный округ Колумбия. Место пребывания правительства США. Выделен в 1791 г. из территории Мэриленд для строительства столицы США г. Вашингтона. Название дано в честь X. Колумба.
Коннектикут. Штат в США (с 1788 г.). Территория штата была названа английскими колонистами в XVII в. по реке Коннектикут. Название реки происходит из языка индейцев-алгонкинов: Kuenihtekot — «длинная река».
Коста-Рика. Республика Коста-Рика. Побережье открыто X. Колумбом в 1502 г. и названо им Nuevo Carthago — «Новый Карфаген». Позднее конкистадоры назвали эту территорию Costa-Rica — «Богатый берег» за золотые вещи, встречавшиеся у местных жителей.
Куба. Республика Куба. Государство в Вест-Индии. Названо по крупнейшему из островов, на которых расположено (см. о. Куба).
Лос-Анджелес. Город в США (штат Калифорния). В XVI в. испанцы открыли устье реки, которое в соответствии с модой того времени получило пышное религиозное название Nuestra-Setiora-de-la-Reyna-de-los-Angeles — «наша госпожа королева ангелов», т. е. Богородица, в канун праздника которой произошло открытие. Со временем от первоначального топонима осталась лишь последняя часть. Современные американцы называют город еще короче: Эл-Эй (по первым буквам L. А.).
Луизиана. Штат в США (1812 г.). До вхождения в состав США территория принадлежала Франции. В XVII в. она была названа Луизиана в честь французского короля Людовика (Луи) XIV.
Майами. Город в США (штат Флорида). Предполагаемое значение топонима из языков местных индейцев — «жители полуострова».
Манагуа. Столица Никарагуа. Этимология неизвестна.
Массачусетс. Штат в США (с 1788 г.). Предполагаемое значение топонима из языков местных индейцев — «люди высокого холма». Слово усвоили английские колонисты и так назвали бухту, позднее наименование распространилось на более обширную территорию.
Достарыңызбен бөлісу: |