FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека



бет38/57
Дата06.03.2016
өлшемі3.39 Mb.
#44207
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   57

* Kingfish – Кингфиш, персонаж из популярного радиосериала 30х – 40х Эмос и Энди о превратностях жизни двух чернокожих американцев. Тройная шутка в том, что актеры, игравшие черных, были белыми. Соответственно, из кожи лезли, имитируя негритянскую манеру произношения; сапфиры звучали как «Saffiiiee!» – Сафиииииры!, простое же черт побери, «Holy Mackerel», превращалось в заковыристое «Holy mack’l dere...»

** Chitlins – еще одна жертва негритянской непокорности орфоэпике. Должно быть Сhitterlings – продукт из свинных потрохов, который наравне с жареными цыплятами в Америке считается типичной жрачкой чернокожего населения.

*** dashiki – африканская цветастая рубаха свободного покроя

**** UHURU! – Лейтенант Uhuru – чернокожий персонаж Star Trek Series. В переводе с суахили "свобода". Типичный, кстати, пример многомерной, ассоциативной шутки.



+ doo – она же doo-rag, специальная сеточка, которую натягивают на мокрую голову, чтобы распрямить курчавые волосы. (См. Uncle Remus. One Size Fits All)



The Meek Shall Inherit Nothing

Кроткий Унаследует Шиш







Some take the bible

Кто-то верит




For what it’s worth

Библейским словам,




When it says that the meek

Что кроткие




Shall inherit the Earth

Унаследуют землю. *




Well, I heard that some sheik

Я же слышал, шейх какой-то

Has bought New Jersey last week

На днях Нью-Джерси купил,

N’ you suckers ain’t

А вам, слабакам,

gettin’ nothin’

Достанется шиш.







Is Hare Rama really wrong

Так ли уж Хари Рама хорош,

If you wander around

Чтобы бродить

With a napkin on

С платком на макушке,

With a bell on a stick

С колокольчиком на палке

An’ your hair is all gone...

И вообще без волос...

(The geek shall inherit nothin’)

(Долбанутые также унаследуют шиш)













You say yer life’s a bum deal

Вы говорите, жизнь не удалась,

N’ yer up against the wall...

И вы в тупике...

Well, people, you

Согласен, вам,




ain’t even got no

И надеяться




Deal at all

Не на что,




Cause what they do

Тех, кто сидит там,




In Washington

В Вашингтоне,




They just takes care

Интересует




of NUMBER ONE

лишь НОМЕР ОДИН,




An’ NUMBER ONE ain’t YOU

А вы не НОМЕР ОДИН,




You ain’t even NUMBER TWO

Вы даже не НОМЕР ДВА. **













Those Jesus Freaks

Эти Баптисты




Well, they’re friendly but

Дружелюбный народ,




The shit they believe

Но чушь, в которую верят они,




Has got their minds all shut

Захлопнула беднягам мозги,













An’ they don’t even care

И не волнует их то,




When the church takes a cut

Что церковь не платит налоги.




Ain’t it bleak when you

Ничего, не ломает




got so much nothin’

Уйму такую иметь "ни шиша"?




(So whaddya do)

(Так что же делать?)




Eat that pork

Есть свинину




Eat that ham

И ветчину,




Laugh till ya choke

Хохотать до упаду




On Billy Graham

Над Билли Грэмом ***




Moses, Aaron N’ Abraham...

Моисей, Аарон и Абрахам –




They’re all a waste of time

Времени трата пустая,




N’ it’s yer ass

Когда речь идет




that’s on the line

О вашей собственной заднице.




(IT’S YER ASS

(КОГДА РЕЧЬ ИДЕТ




THAT’S ON THE LINE)

О ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ ЗАДНИЦЕ)




Do what you wanna

Делайте, что хотите,

Do what you will

Делайте, что можете,

Just don’t mess up

Только соседям

Your neighbor’s thrill

Не топчите газонов,

N’ when you pay the bill

И когда расплачиваетесь,

Kindly leave a little tip

Оставляйте немного сверху,

And help the next poor sucker

Чтобы и другой слабак

On his one way trip...

Свой путь нашел...

SOME TAKE THE BIBLE...

КТО-ТО ВЕРИТ БИБЛЕЙСКИМ СЛОВАМ...

* Если вы не успевали в церковно-приходской школе, и думаете, что и это богохульство, вынужден вас разочаровать. "Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю." (Мф. 5.5)

** You ain’t even NUMBER TWO – это на вид такая прямолинейная фраза, на самом деле соленый каламбур. Дело в том, что есть такой обычай в провинциальных американских школах, если на уроке вы хотите выйти по малой нужде, вы показываете учителю палец – NUMBER ONE, если вас приперла большая нужда, показываете два пальца – NUMBER TWO. В общем, вы дерьма не стоите, сообщает соотечественникам любезный ФВЗ.

*** Billy Graham – один из первых всеамериканских телепроповедников. Духовник Президента Ричарда Никсона.


33. SHIP ARRIVING TOO LATE TO SAVE A DROWNING WITCH 03/05/82

FZ

Steve Vai – impossible guitar parts



Ray White – rhythm guitar, vocals

Tommy Mars – keyboards

Bobby Martin – keyboards, sax & vocals

Ed Mann – percussion

Scott Thunes, Arthur Barrow, Patrick O’Hearn – bass

Chad Wackerman – drums

Roy Estrada, Ike Willis, Bob Harris – vocals

Lisa Popeil – vocal on «Teen-Age Prostitute»

Moon Zappa – vocal on «Valley Girl»



No Not Now

[39]

Valley Girl

[63]

I Come From Nowhere




Drowning Witch

[49]

Envelopes

[36]

Teen-Age Prostitute



Исключительно неудобен в CD формате. Поскольку как бы не целый альбом, а половина его. Пластинку-то можно было считать, ну, скажем, фабричным недоразумением, да, на первую сторону бракоделы пульнули какой-то левый мусор, то ли Пупу, то ли может быть, Дупу, а на второй, слава Богу, отпечатался в самом деле Фрэнк, причем первосортный, отменнейший, черт побери. Ладно, 2LP было, 3LP было, даже 4 намечалось, так почему бы и не 1/2? Тем более такая!



Увы, с появлением СиДюка для иллюзий места не осталось. Все Заппа, и No Not Now, и Valley Girl, и I Come From Nowhere. Брррррр! Самое смешное, что чешуя с названием Valley Girl – единственный All-American Smashing Hit ФВЗ. Впрочем, слушать дурацкую песенку вовсе и не обязательно, а вот милую семейную историю, с ней связанную, рекомендую от души.



Letter ¹1

Письмо ¹1






Dear Daddy,

Дорогой Папочка,

Hi! I’m 13 years old.

Привет! Мне 13 лет.

My name is Moon.

Меня зовут Мун.

Up until now,

До этого времени

I have been trying to

Я старалась

stay out of your way

Не мешать тебе,

while you are record.

Когда ты записываешь.

However, I have come to

Однако я пришла

conclusion that I would

К убеждению, что была бы

love to sing on your album,

Рада спеть для твоего альбома,

if you would like to

Если ты, конечно,

put up with me.

Не против возиться со мной.

I have a rather nice voice.

У меня очень славный голос.

For farther information,

Все дальнейшие контакты -

contact my agent -

Через моего агента .

Gail Zappa – at 650-4947.

Гэйл Заппа – тел. 650-4947.

I’m available day or night,

В принципе, я свободна

generally speaking.

И днем, и ночью.

I would like to do my

Мне бы хотелось показать тебе

"encino accent" or

мой "энсино акцент" или

"surfer dood talk"

"разговор

for you.

братанов-сэрфистов".

Later days Dood!

Покеда, Братан!

Love,

С любовью,

MOON.

МУН.

XXX

ХХХ

OOO

ООО











Letter ¹2

Письмо ¹2






15 May, 1991. Los Angeles.

15 мая 1991. Лос Анджелес.

ONCE AND FOR ALL:

РАЗ И НАВСЕГДА:

Once upon a time

Однажды

I slipped this note

я сунула эту записку

under the studio door.

под дверь студии.

Time passed.

Шло время.

My father woke me up

Как-то поздно вечером

later one night,

отец разбудил меня,

and taking me up on my

и, пойманную на том

very generous offer,

совершенно бескорыстном предложении,

led me downstairs

повел вниз

to the VOCAL BOOTH.

в ВОКАЛЬНУЮ СТУДИЮ.

Terror seized my boody

Страх сковал мое тело

and cotton mouth

и вата набилась

took over.

в рот.

(After all it was

(В конце концов это был

my BIG BREAK...)

мой БОЛЬШОЙ ШАНС...)

I managed to improvise

Мне все же удалось

several tracks saying

несколько раз сымпровизировать,

the first thing that came

я просто произносила первое, что

into my head, receiting

мне приходило в голову, повторяла

things I’d heard

буквально то, что

people REALLY talk around

НА САМОМ деле слышала вокруг,

and elaborating on subjects

фантазируя на темы,

which amused my father.

которые потешали отца.

(When he was laughting,

(Когда он смеялся,

I knew I had something

Я понимала, что так

there...) He edited

и надо...) Он потом

the tracks together

свел все эти попытки *

and my life has never

и моя жизнь действительно

been quite the same.

изменилась.

I have received letters

Я получаю письма

from all around the world

из всех уголков мира,

confirming that VALS

подтверждающих, что ВЭЙЛи

exist elsewhere.

есть везде.

For them it is a state

У них это состояние

of mind and a way of life.

ума и стиль жизни.

For me it’s a way to make

Для меня же это способ

the ones around me, that I

Изобразить окружающую публику,

so deadly love, LAUGH.

Которую я жутко люблю, ШУТКА.

(In other words, folks,

(Другими словами, ребята,

I’m nor really like that.)

сама я несколько другая)

xxxM

хххМ.







* Bob Stone, тогдашний звукоинженер ФВЗ как-то, предаваясь воспоминаниям, заметил, что скованная страхом девочка сделала аж шесть подходов!




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   57




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет