Г. Т. Хухуни история и теория с древнейших времен до наших дней Учебное пособие



бет19/20
Дата30.11.2022
өлшемі4.42 Mb.
#466124
түріУчебное пособие
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
Нелюбин, Хухуни, Наука о переводе

Гуковский ГЛ. Пушкин и русские романтики. М., 1965.

  • Дерюгин АЛ. В.К. Тредиаковский — переводчик. Становление

    классицистического перевода в России. Саратов, 1985.

    1. Древняя русская литература: Хрестоматия / Сост. Н.И. Проко­фьев. М., 1980.

    2. Егунов А.Н. Гомер в русских переводах XVIII—XIX веков. М.; Л., 1966.

    3. Жирмунский В.М. Гёте в русской литературе. Л., 1982.

    4. Жирмунский В.М. Стих и перевод, (из истории романтической поэмы). Русско-европейские литературные связи. М.; Л., 1966.

    5. Жуковский В.А. Собр. соч. Т. IV. М., 1960.

    6. Жуковский В.А. Соч. М., 1954.

    7. Зейдлиц К.К. Жизнь и поэзия В.А. Жуковского. 1783—1852. По

    неизданным источникам и личным материалам. СПб., 1883.

    1. Зимин АЛ. Россия на рубеже XVXVI столетий (очерки соци­ально-политической истории). М., 1982.

    2. История русской литературы XXVII веков / Под ред. Д.С. Ли­хачева. М., 1980.

    3. Кальдерон П. Драмы. Кн. II. М., 1983.

    4. Каплинский В. Жуковский как переводчик баллад // Журнал Министерства народного просвещения. № 1. 1915.

    5. Карамзин Н.М. Избранные статьи и письма. М., 1982.


    399


    1. Кашкин ИЛ. В борьбе за реалистический перевод // Вопросы художественного перевода. М., 1955.

    2. Кашкин ИЛ. Для читателя-современника: Статьи и исследова­ния. М., 1968.

    3. Кашкин ИЛ. Мистер Пиквик и другие (Диккенс в издании «Academia») // Литературный критик. № 5. 1936.

    4. Ключевский В.О. Курс русской истории. Ч. 1. М., 1937.

    5. Ключевский В.О. Курс русской истории. Ч. 3. М., 1937.

    6. Книжные страсти. Сатирические произведения русских и со­ветских писателей о книгах и книжниках. М., 1987.

    7. Ковтун А.С. Лексикография в Московской Руси XVI — начала XVII века. Л., 1975.

    8. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М., 1980.

    9. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. М., 1973.

    10. Конрад Н.И. Система языкового выражения и теория перево­да. Мастерство перевода. Сб. 9. М., 1973.

    11. Копанев П.И. Вопросы истории и теории художественного пе­ревода. Минск, 1972.

    12. Костомаров В.Г. Культура речи и стиль. М., 1960.

    13. Кочеткова Н.Д. Сентиментализм. История русской перевод­ной литературы. Древняя Русь. XVIII век. СПб., 1995.

    14. Лавров ПЛ. Материалы по истории возникновения древней­шей славянской письменности. Труды Славянской комиссии АН СССР. Т. I. Л., 1930.

    15. Ланн Е. Стиль раннего Диккенса и перевод «Посмертных за­писок Пиквиккского клуба» // Литературный критик. № 1. 1939.

    16. Ларин В.А. Лекции по истории русского литературного языка (X — середина XVIII в.). М., 1975.

    17. Ларин БЛ. Наши задачи. Теория и критика перевода. Л., 1962.

    18. Левин Ю.Д. Английская поэзия и литература русского сенти­ментализма. От классицизма к романтизму. Из истории меж­дународных связей русской литературы. Л., 1970.

    19. Левин Ю.Д. Взаимосвязи литератур и история перевода. Вза­имосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., 1961.


    400


    1. Левин Ю.Д. О русском поэтическом переводе в эпоху роман­тизма. Ранние романтические веяния. Д., 1972.

    2. Левин Ю.Д. Об историзме в подходе к истории перевода. Мас­терство перевода, 1962. М., 1963.

    3. Левин Ю.Д. Об исторической эволюции принципов перевода. Международные связи русской литературы. М.; Д., 1963.

    4. Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX века и развитие художе­ственного перевода. Д., 1985.

    5. Левин Ю.Д. Русские переводы Шекспира. Мастерство перево­да. 1966. М., 1968.

    6. Лихачев Д.С. Великий путь. М., 1987.

    7. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979.

    8. Ломоносов М.В. Избранная проза. М., 1980.

    9. Ломоносов М.В. Поли. собр. соч. Т. VII. М.; Д., 1952.

    10. Макогоненко Д. Г. Кальдерон в переводе Бальмонта. Тексты и сценические судьбы // П. Кальдерон. Драмы. Кн. И. М., 1989.

    11. Матхаузерова С. Древнерусские теории искусства слова. Пра­га, 1976.

    12. Мещерский Н.А. Искусство перевода Киевской Руси. Труды отдела древней русской литературы. Т. XV. М.; Д., 1958.

    13. Мещерский Н.А. Проблема изучения славяно-русской пере­водной литературы. Труды отдела древней русской литерату­ры. Т. XX. М.; Д., 1964.

    14. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М., 1996.

    15. Миханкова В.А. Николай Яковлевич Марр. М.; Д., 1948.

    16. Нелюбин Л.Л. Переводоведение в ретроспективе // Филология — Philologica. № 12/97. Кубанский государственный универси­тет, 1997.

    17. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Перевод в деятельности междуна­родных организаций и развитии культур малых народов // Вестник Моск. пед. ун-та. № 2. Серия «Лингвистика». М.,

    1998.

    1. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Культура Возрождения и развитие перевода // Теория перевода и методика подготовки перевод­чиков. М., 1999.


    401


    26 Наука о переводе


    1. Николаев С.П. Первая четверть XVIII века: Эпоха Петра I // История русской переводной литературы. Древняя Русь XVTII век. Т. I. Проза. СПб., 1995.

    2. Орлов А.С. Древняя русская литература XI—XVII веков. М., 1945.

    3. Орлов А.С. Переводные повести феодальной Руси и Москов­ского государства XII—XVII веков. Д., 1934.

    4. Пекарский П. История императорской Академии в Петербур­ге. Т. И. СПб., 1873.

    5. Пекарский П. Наука и литература при Петре Великом. Т. I. СПб., 1862.

    6. Перевод — средство взаимного сближения народов. М., 1987.

    7. Пирожкова Т.Ф. Н.М. Карамзин — издатель «Московского журнала» (1791—1792). М., 1978.

    8. Подольская Н. Поэзия и проза Иннокентия Анненского // И. Ан­ненский. Избранное. М., 1987.

    9. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. I—II. М., 1958.

    10. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1974.

    11. Принципы художественного перевода. Пг., 1920.

    12. Пушкин А.С. О Мильтоне и шатобриановом переводе «Поте­рянного рая». Полн. собр. соч. Т. 7. М., 1958.

    13. Пушкин А.С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 6. М., 1962.

    14. Пушкин А.С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 9. М., 1962.

    15. Пушкин А.С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 10. М., 1962.

    16. Ратгауз Г.И. Немецкая поэзия в России // Золотое перо. Не­

    мецкая, австрийская и швейцарская поэзия в русских перево­дах. 1812—1970. М., 1974.

    1. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.

    2. Рижский М.И. История переводов Библии в России. Новоси­бирск, 1978.

    3. Россельс В. Нужна история художественного перевода в СССР // Мастерство перевода. Сб. 6. М., 1970.


    402


    1. Россельс В. Ради шумящих зеленых ветвей // Мастерство пе­ревода. 1964. М., 1965.

    2. Русские писатели о переводе (XVIII—XX века). Д., 1960.

    3. Савельева О.М. Комментарии // Зарубежная поэзия в перево­дах В.А. Жуковского. Т. I. М., 1985.

    4. Семенец О.Е., Панасьев А.И. История перевода. Киев, 1989.

    5. Семенко И.М. В.А. Жуковский // Там же.

    6. Семенников В.П. Собрание, старающееся о переводе иностран­ных книг, учрежденное Екатериной II. Историко-литературное исследование. СПб., 1913.

    7. Серман И.З. Русская литература XVIII века и перевод // Ма­стерство перевода. 1962. М., 1963.

    8. Смирнов А.А., Алексеев М.П. Перевод // Литературная энцик­лопедия. Т. VIII. М., 1934.

    9. Соболевский А.И. Западное влияние на литературу Москов­ской Руси XV—XVII веков. СПб., 1899.

    10. Соболевский А.И. История русского литературного языка. Л., 1980.

    11. Соболевский А.И. Переводная литература Московской Руси XIV—XVII веков: Библиографический материал. СПб., 1903.

    12. Соловьев С.М. Избранные труды. Записки. М., 1983.

    13. Соловьев С.М. Чтение и рассказы по истории России. М., 1989.

    14. Тарковский Р.Б. О системе пословного перевода в России // Труды отдела древней русской литературы. 1974. Т. XXIX.

    15. Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. Л., 1960.

    16. Топер П.М. Традиции реализма (русские писатели о художе­ственном переводе) // Вопросы художественного перевода. М., 1955.

    17. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литератур­ного языка (XI—XIX вв.). М., 1994.

    18. Уэллс Г. Собр. соч.: В 15 т. Т. 15. М., 1954.

    19. Федоров А.В. Искусство перевода и жизнь литературы. Л., 1983.


    26*


    403


    ИЗ. Федоров А.В. Лермонтов и литература его времени. Л., 1967.



    1. Федоров А.В. О художественном переводе. Л., 1941.

    2. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1983.

    3. Федоров А.В. Приемы и задачи художественного перевода // Искусство перевода. Л., 1930.

    4. Финкель А.М. О некоторых вопросах теории перевода // На­учные записки Харьковского государственного педагогичес­кого института иностранных языков. Т. I. Харьков. 1939.

    5. Фитерман А. Взгляды Жуковского на перевод // Ученые за­писки Первого Московского педагогического института ино­странных языков. Т. XIII. М., 1958.

    6. Фитерман А. К вопросу об истории перевода в России в XVIII веке // Там же.

    7. Фитерман А. Сумароков — переводчик и современная ему литература // Тетради переводчика. М., 1963.

    8. Холмская О. Пушкин о переводе // Ученые записки Первого Московского государственного педагогического института иностранных языков. Т. XIII. М., 1958.

    9. Холмская О. Пушкин и переводческие дискуссии пушкин­ской поры // Мастерство перевода. М., 1959.

    10. Хухуни Г.Т. Русская и западноевропейская переводческая мысль (основные тенденции развития до начала XX в.). Тби­лиси, 1990.

    11. Чайковский Г.Р. Поэтический перевод в зеркале мнений. Ма­гадан, 1997.

    12. Чайковский Г.Р. Реальности поэтического перевода. Магадан, 1997.

    13. Чешихин В. Жуковский как переводчик Шиллера. Рига, 1895.

    14. Чуковский К.И. Высокое искусство. М., 1968.

    15. Чуковский К.И. Искусство перевода. М.; Л., 1936.

    16. Чуковский К.И. Собр. соч.: В 6 т. Т. 3. М., 1966.

    17. Шаля И.В. К вопросу о языковых средствах переводчиков

    XVIII столетия (Тредиаковский как переводчик) // Труды Ку­банского педагогического института. Т. 2—3. Краснодар, 1929.


    404


    1. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973.

    2. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М., 1988.

    3. Шкловский В.Б. Собр. соч.: В 3 т. Т. 1. М., 1973.

    4. Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. М., 1979.

    5. Шор В.Е. Как писать историю перевода // Мастерство пере­вода. Сб. 9. М., 1973.

    6. Эсхил. Трагедии в переводе Вячеслава Иванова. М., 1983.

    7. Якимович Ю.К. Деятели русской культуры и словарное дело. М., 1985.


    Литература к «Вместо заключения»

    1. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной те­ории перевода. М., 1975.

    2. Бархударов Л. С., Рецкер Я.И. Курс лекций по теории перевода. М., 1968.

    3. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семан­тической структуры высказывания // Семантическая структу­ра слова. М., 1971.

    4. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода. Француз­ский язык. М., 1997.

    5. Гак В.Г., Львин Ю.И. Курс перевода. Французский язык. Обще­ственно-политическая лексика. М., 1970.

    6. Гиривенко А.Н. Из истории русского художественного перево­да первой половины XIX века. Эпоха Романтизма. М., 2002.

    7. Гиривенко А.Н. Русский поэтический перевод в культурном контексте эпохи романтизма. М., 2000.

    8. Дудник Л.В. Теория перевода: Курс лекций. Английский язык. М., 1985.

    9. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. Проблема переводо- ведения в освещении зарубежных ученых. М., 1999.

    10. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. Проблема переводо- ведения в освещении зарубежных ученых. М., 1999.


    405


    1. Комиссаров В.Н. Слово о переводе (очерк лингвистического учения о переводе). М., 1973.

    2. Котов Р.Г., Марчук Ю.Н., Нелюбин Л.Л. Машинный перевод в начале 80-х годов // Вопросы языкознания. № 1. 1983.

    13 Крюков А.Н. Теория перевода: Курс лекций. М., 1979.

    1. Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода. М., 1985.

    2. Львовская З.Д. Теория перевода. Курс лекций. Испанский язык. М., 1981.

    3. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. М., 1999.

    4. Миньяр-Белоручев Р.К. Военный перевод // Общая теория пе­ревода и устный перевод. М., 1980.

    5. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный пере­вод. М., 1980.

    6. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный пере­вод. М., 1980.

    7. Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод. Теория и методы обучения. М., 1969.

    8. Миньяр-Белоручев Р.К. Учебное пособие по теории перевода. М., 1976.

    9. Мирам Г.Э. Профессия: переводчик. Киев, 1999.

    10. Нелюбин Л.Л. (отв. ред.) Промышленные системы машинного перевода. Обзорная информация. М., 1991.

    11. Нелюбин Л.Л. Военный перевод и его особенности // Л.Л. Не­любин, В.В. Дормедоктов, В.В. Васильченко. Учебник военного перевода. Английский язык. Общий курс / Под ред. д.ф.н., проф. Л.Л. Нелюбина. М., 1981.

    12. Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный пере­вод. М., 1991.

    13. Нелюбин Л.Л. Машинный перевод в ретроспективе // Сб. на­учных трудов. № 4. Ч. I. М., 2001.

    14. Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М., 1983.

    15. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. М., 2001.

    16. Нелюбин Л.Л. У истоков машинного перевода // Теория пере­вода и методика подготовки переводчиков. М., 1999.


    406


    1. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Из истории переводов (Древняя Русь) // Теоретические и практические проблемы переводове- дения. М., 2002.

    2. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Средневековая христианская куль­тура и проблемы перевода // Сб. научных трудов. № 4. Ч. I. М., 2001.

    3. Рецкер Я.И. О градации трудностей в курсе перевода на род­ной язык // Ученые записки Военного института иностранных языков. № 6. М., 1948.

    4. Стрелковский Г.М. Теория и практика военного перевода. М.г

    1979.

    1. Финкелъберг Н.Д. Теория перевода арабского языка: Курс лек­ций. М., 1976.

    2. Ширяев А.Ф. Теория перевода: Курс лекций. Французский язык. М., 1981.

    3. Miram G. Translation Algorithms. Kyiv, 1998.


    Оглавление




    От авторов 3
    Введение 5
    Часть I


    Достарыңызбен бөлісу:
  • 1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20




    ©dereksiz.org 2024
    әкімшілігінің қараңыз

        Басты бет