янском дискретном космосе атома и пустоты (вспомним
Лукреция) не обращает внимания на среду, посредство,
но исключает ее (как и в своих опытах со свободным па-
дением тел в пустоте исключил трение) и рассматривает
дистанционно: корабль и берег, минуя море, - то Де-
карт, в континуально-волновом французском космосе
непрерывности и близкодействия, исследует движение
как сенсуальное касание поверхностей. Так что в рас-
смотрении движения нереальна для него система: ко-
рабль и берег, ибо от борта до берега - мириады дви-
жущихся частиц надо принять в расчет. Идея молекуляр-
ной механики Лапласа - из той же французской оперы
сплошности и близкодействия.
Ньютон же вообще отводит взгляд от всякой внеш-
ности: будь то галилеевых относительно друг друга пе-
редвижений на расстоянии (которое - реальность и
видно и необманно в средиземноморском лазурном
космосе) иль галльских чувственных касаний-трений те-
ла об тело, - и ставит вопрос о внутреннем усилии:
если мышца иль динамометр испытывают усилие, то
именно я, данное тело, пребываю в абсолютном дви-
жении: когда в раскрученном ведре частицы воды в
центробежном стремлении наползают на борта (в про-
тиворечии с относительным движением ведра и всей
массы воды в нем), по силам и их векторам можно
заключить о том, что движется в абсолютном смысле,
а что - нет.
Если Декарт сводит массу и объем к поверхностям,
на их язык переводит, то аскетический Ньютон реду-
цирует материк массы до математической точки (= са-
мосделанного острова), при которой зато прозрачнее
проступают силы, их векторы, сложения и разложения,
параллелограммы и равнодействующие...
Основное понятие механики Ньютона - сила.
А у Декарта - отказ от применения силы в физике:
во французском континууме полноты всякое малое дей-
ствие отзываемо повсюду, и не шевельнуться ни челове-
ку, ни вещи, чтоб через облегающую среду социального
рондо не произвести переворота во вселенной (ср. и фа-
тальный детерминизм Гольбаха, и мировой Интеграл
Лапласа). Если мы припомним также, что для английских
социальных теорий характерно постулирование войны и
борьбы в естественном состоянии (Гоббс - <Левиафан>;
<человек человеку - волк> = почти <долг>; иль Адам
Смит - теория свободной конкуренции-соперничества:
иль Дарвин и Спенсер: борьба за существование), а для
французских социальных теорий характерно постулиро-
вание, что человек рождается добрым и свободным (Рус-
со - Дидро) от благой Матери-природы, - то тут тоже
нельзя не подметить некоего национального априоризма
в миропониманиях. И в том, что аскетический Ньютон
так императивно вводит понятие силы в физику, а фран-
цуз-эпикуреец Декарт расслабляет ее, растворяет, сра-
щивая и сводя к разного рода движениям, - есть некое
пристрастие и склонность Психеи местного Космоса:
французу желанно представлять-чувствовать себя в по-
кое и гарантии на материнском лоне - ложе природы
<Дус Франс> - <Сладкой Франции> (тоже не случайный
эпитет, так же как Англии постоянен эпитет: <старая ве-
селая> - old merry), - здесь можно довериться, рассла-
биться в неге, забыться от кесарева мира социально-на-
полеоновских насилий, где ты должен быть постоянно
начеку. А островно-туманного, вялокровного англосакса
именно необходимо тонизирует в бытии и в его работе
по самосделыванию себя (self-made man) проекция на
природу динамической ситуации войны всех против
всех, борьбы, спорта (тоже, кстати, английское изобре-
тение) и усилия.
Противостоя кинематической физике романского
гения (Галилей, Декарт), Ньютонова волево-динамиче-
ская физика силы противостоит, с другой стороны, эл-
линской физике геометрической формы и фигуры. <Вся.
трудность физики, - провозглашает Ньютон в начале
<Начал>, - состоит в том, чтобы по явлениям движе-
ния распознать силы природы, а затем по этим силам
объяснить остальные явления>^.
1 Цит. по: Крылов А.Н. Собрание трудов. -Т. 7.-С. 3.
Это совсем другая пара понятий, нежели эллино-гер-
манские: сущность и явление, идея и видимость, суб-
станция-подстанция и форма... В них - фигуры и формы
статические: вглядывайся в них, остановленные, и себя
остановя, в созерцании, - они и растают, <феномены>
(= <кажимости>, по-гречески) и проникнешь в статиче-
ские идеи, склад Космоса. Эллины по фигурам представ-
ляют бытийственные сущности: шар - Сфайрос, квад-
рат - Тетрада, треугольник, крест... Платон в <Тимее>
четыре стихии к фигурам приурочил: земля - куб, огонь
- тетраэдр, воздух - икосаэдр, вода - октаэдр. Но
зримость мало говорит уму и сердцу англосакса, напро-
тив, уводит от интимного прикосновения к ему прису-
щей ипостаси Истины: в силах и движениях. И Ньютон,
истинно английский теолог и евангелист, создает способ
постигать Бога в силах (а не в формах и видах) - через
исследование движений. Кстати, не случайно к матема-
тическому анализу на материке подходили - от фигуры
(проблема нахождения касательной в точке кривой), а в
Англии - от нахождения мгновенной скорости и силы...
Показательно последующее восприятие ньютонов-
ских <Начал> на континенте. Операциональную, -ургий-
ную истинность Ньютоновой системы мира тут попы-
тались трактовать как субстанциальную, -гонийную ис-
тинность. Сам Ньютон в письме к нему Бентлея учуял
эту возможную приписку ему субстанциальности тяго-
тения и так ответил ему в письме от 25 февраля 1692 г.:
<Я хотел бы, чтобы Вы мне не приписывали врожден-
ную гравитацию (innate gravity)... Тяготение должно
быть причиняемо агентом, действующим постоянно со-
гласно определенным законам, но судить, является ли
этот агент материальным или имматериальным, я оста-
вил разумению моих читателей>.
То есть законы Ньютона положены им так, что они
инвариантны относительно материалистических и идеа-
листических преобразований, - то, что невозможно
для континентальцев-материкатов, для которых или -
или: служба сыновняя или Матери(и)-3емле, или Отцу -
Небу, Духу.
Ньютон так же решительно отвергает врожденность
гравитации в материи, как Локк - врожденность в нас
идей, духовный априоризм. А именно априоризм прин-
ципиален для континенталов: верующее наделение Ма-
терии иль Духа силами и качествами. Тут никуда не
деться от дихотомии. А островитянин в Небогеане -
андрогинен, мыслит Целым, есть к нему в той же про-
порции фаворит и приближенный, в какой тело острова
его менее материка Евразии. И в тенденции Ньютоно-
вой и пределе - вообще массу свести к математиче-
ской точке, а континуум Декартова протяжения - вы-
потрошить и создать вакуум, где бы силам играть бес-
помешно с математическими точками - как с шарами
в крокет (тоже, кстати, издевательские над эллинским
божественным Сферосом в Англии придумали игрища:
шар мяча в параллелограмм ворот загоняют, и биют
орудиями разными, пинают: футбол, волейбол, баскет-
бол, регби...).
И - несколько слов о языке Ньютона. Академик
А.Н. Крылов, переводчик <Начал>, так пишет: <Вообще,
латынь Ньютона отличается силою выражений: так, тут
(в формулировке закона инерции. - Г.Г.) сказано
- <упорно пребывать>, а не -
<пребывать> или <оставаться>; когда говорится, что ка-
кое-либо тело действием силы отклоняется от прямо-
линейного пути, то употребляется не просто слово
- <отклоняется>, a - <оттягива-
ется>; про силу не говорится просто, что она прикла-
дывается, к телу, a , т.е. <вдав-
ливается> или <втискивается> в тело и т.п.>.
Imprimitur - совсем аналогично основному фило-
софскому понятию у Локка и Юма - impression - от
<пресс>, <вдавливать>, <впечатывать>, отсюда <пэт-
терн>, что есть <идея> по-английски: не от вида она, а
от нажима руки.
<В переводе, - заключает А.Н. Крылов, - принята
менее выразительная, но общеупотребительная теперь
терминология> 1.
А жаль: ибо перевод с языка на язык - это с
Космоса на Космос. И не только на другой, словесный, -
русский язык, что уже есть целое иное миросозерца-
ние, но и на иное отношение ума к миру, что отличает
современного частного специалиста, ученого-физика, от
тотального мыслителя, теолога Творения, состязающе-
гося умом с Целым бытия, с Богом самим. В языке
Ньютона - тот же <раджас> кипит, воля и страсть,
что и у Шекспира.
^Крылов А.Н. Собрание трудов. -Т. 7.-С. 25.
438
АМЕРИКАНСКИЙ ОБРАЗ МИРА,
ИЛИ АМЕРИКА ГЛАЗАМИ ЧЕЛОВЕКА,
КОТОРЫЙ ЕЕ НЕ ВИДЕЛ ^
(СТАРОСВЕТСКИЕ ГАДАНИЯ - О НОВОМ СВЕТЕ)
Мое интеллектуальное путешествие в США затея-
лось следующим образом. Товарищ мой поехал в Шта-
ты и написал оттуда, что <ничего-то вы тут об ней не
понимаете...>. Это раздразнило и подзадорило, и зара-
ботал во мне Эрос угадывания, азарт: а ну-ка, я по-
пробую на спор и на <слабо!> - не выезжая из де-
ревеньки своей Новоселки - перенестись воображе-
нием в заокеанские Новоселки (Нью-Йорк ведь тоже
есть Новоселки старосветского Йорка!), проникнуться
Америкой и описать предстающий мне ее образ, оче-
редное <Мое открытие Америки>. И обложился я кни-
гами и материалами: и по географии, и по истории,
путевые заметки читаю, газеты-журналы, литературу-
поэзию, на выставку американской живописи пошел,
кино засмотрел и т.п. И читанное давно стало Плато-
ново припоминаться из пещер памяти - и из всего из
этого начала выкристаллизовываться некая целостная
картина. Причем главная трудность состояла не в не-
достатке данных и впечатлений, но как раз в их ка-
лейдоскопической множественности, отчего так трудно
было продираться к простому единому принципу, оду-
шевляющему все, - а именно такова задача, что ста-
вится в описании каждого образа мира: синтез многого
из единого.
Общая концепция Космо-Психо-Логоса США такова,
Это - мир -ургии без -гонии, то есть искусственно
сотворенный переселенцами, а не естественно вырос-
ший из Матери(и)-Природины, как все культуры наро-
дов Евразии, где -ургия (труд, история) продолжает -го-
^ Имеется в виду сократово-кузанское <ученое незнание>, что
бывает просвещеннее иного <знания> и видения... Надеемся,
что здесь - так...
ник) в своих формах и где культура натуральна, а на-
селение = народ. Здесь же население не на-род (на-
рожденность), а съезд, собирательность иммигрантов
ex pluribus unum (девиз США: <из многих - одно>);
но вначале именно не единое, а самостоятельность ин-
дивидов (ср. соборность России, где формула <один за
всех, и все за одного>, - с собирательностью соеди-
ненных штатов и особей, где формула: <каждый и
все> - each and all, - стихотворение Эмерсона). И
поэма Уитмена <Листья травы> - это обозрение-сое-
динение штатов-состояний человека, это собиратель-
ность USA в Myself (Я). Но тут нет <мы> и <наше>.
Отсюда вечные жалобы американцев на недостаток
чувства общности, единства в стране.
Переселение через Атлантику - это для человека
как пересечение Леты в ладье Харона: смерть и но-
вое рождение. Потому такую роль в американской
символике играют Левиафан, Иона во чреве кита,
кит Моби Дик, <Корабль дураков> - фильм Стэнли
Крамера, где тоже <всякой твари по паре>, да и
плот Гека Финна - ковчег...
Америка растет как бы сверху и сбоку, а не из зем-
ли, без пуповинной связи с нею, которую здесь имели
индейцы, кого пришельцы истребили, а не смешались, в
отличие от Космоса Латинской Америки, более в этом
смысле натурального. Если бы они хотя б подчинили ту-
земцев и превратили в рабов и потом потихоньку смеша-
лись в ходе истории - как это было в Евразии: многие
ведь там, почти все народы сложились из смешения за-
воевателей с аборигенами (итальянцы, болгары, англича-
не-и не счесть всех...), - то совершился бы привой-
подвой к Матери(и)-Природине и к народу - породе ме-
стной - и культура последующая проросла бы натураль-
ною. Но демократические переселенцы из низов Старо-
го Света хотели работать сами и вырубили индейцев, как
деревья, Даже национально-расовый сюжет и конфликт
тут не натуральный, а ввезенный: негры ведь тоже пере-
селенцы, а не туземцы...
США - это Ноев ковчег микронародов, первая со-
ставная внеземная цивилизация - из высадившихся на
чужую планету сильных, хищных и взыскующих сво-
боды индивидов, порвавших со своими Матерями-При-
родинами (в Старом Свете) и начавших тотально новую
жизнь, Если для Европы характерен архетип Эдипова
комплекса (сын убивает отца и женится на матери), а
для Востока, так сказать, <Рустамов комплекс> (отец
убивает сына: Рустам - Сохраба, Илья Муромец -
Сокольника, Иван Грозный, и Петр Первый, и Тарас
Бульба - сынов своих...) - то для бытия США типичен
<комплекс Ореста> ^ (так назовем его): матереубийство,
причем ее убивают дважды: покидая старую Матерь-
родину и обращаясь с новой землей без пиетета, не
как с матерью, но как с девкой. Потому ее испортили
сначала, загрязнили окружающую среду - и первые
взвыли: открыли проблему экологии, в чем объявилась
мстительность -гонии чересчур уж прыткой трудово-ин-
дустриальной -ургии. Нынешний живой патриотизм
американцев - это их покаяние за грех первопосе-
ленцев.
Если европейский дух мучительно прорывался из
Природы к Свободе, выискивая себе самоопору и соб-
ственную субстанцию - в труде, идее, мышлении, <Я>
(Декарт, Кант, Гегель, Маркс), то в Америке первична
субстанция Свободы (= переселенцы, со всем порвав-
шие), а инстанция Природы вначале в них ничтожно
по смыслу мала перед Свободой: она (Природа) тут
чужая, в ней видится нуль смысла, есть чисто неорга-
нический, бездуховный объект завоевания и труда -
не Матерь и не материя даже, но материал = сырье
труду в переработку; и лишь с течением времени тут
выходят к открытию понятия Природины как Матери (и)
и ценности женского начала. Американцы были герои
и мученики Свободы, не умеряемой Природой. Теперь
алчут сотворить себе Мать: -ургией -гонию добыть...
Слабость женского и материнского начала характерна
для американской цивилизации: отсутствуют тут и кур-
туазность-галантность, и ars amandi, которые так уж
выпестовали и утончили евразийского индивида, от Ки-
тая до Франции; нет и любовно-психологического ро-
мана европейского типа, вместо которого брутальный
секс. Еще Генри Адаме горько сетовал на это, восхи-
щаясь ролью Матери-Девы и культа Прекрасной Дамы
в европейской цивилизации. Лишь ныне первооткрыва-
ют себе все это (женское движение, <сексуальная ре-
волюция>). Но, в общем, Америка - не Мать-Родина
чадам-сынам своим, но фактория своим жителям-тру-
^ Оба комплекса - мои термины, и потому подаю их в ка-
вычках.
дягам. И философскую категорию <материи> здесь бы
присуще назвать <патерией> (мужской архетип Отца
тут важнее) и даже <факторией>: вещественность бы-
тия здесь вся изготовительна, а не вырастающа, - и
так, сверху, как конфекция из кошелки рога -ургии,
засыпается манной этой весь мир... Не отцово, а твор-
цово тут житье-бытье, а страна - и не родина-мать,
и не отчизна, но <творчизна>.
Американец чужд вертикали растения как принципа
бытия (а вместе с этим и идее корней, и долго-терпе-
нию: дай срок! - не дают здесь срока, но все уско-
ряют) и уподобляет себя животному хищному (<Белый
клык>), и в почете здесь челюсть и оскал зубов (на
рекламных улыбках). Растение - дело долгое, а тут
все некогда: нет времени выращивать своих гениев в
науке и искусстве - давайте-ка переселим их, пере-
маним-пригласим из Старого Света - и будет у нас
все <самое лучшее>; Эйнштейн, Чаплин, Стравинский,
Тосканини и т.п.
Тут все молодо-зелено: не успевает естественным
путем набухания своей субстанции дорастать до зре-
лости, но форсируется, - как свиньи на чикагскую
бойню, так и урожай удобрениями химическими. Тут
из травы (а не из дерева) - листья: в американском
евангелии, <Листьях травы> Уитмена, не модель Миро-
вого Древа, характерная для всех культур Евразии (под
древом Бодхи пришло Будде озарение, и Христос рас-
пят на кресте - схеме дерева): некогда тут дереву
вырасти - ни одно уважающее себя дерево и достой-
ное уважения не выросло за 360 лет со времени пер-
вых пуританских переселений (до модели Мирового
Древа не дослужились еще!), - но зато характерно
самоуподобление с травой (у Уитмена так: и у Сэнд-
берга стихотворение от лица травы: , -
говорит она. <Дайте мне работать> - не расти!), у
которой корни неглубоки, и расти она может не из
Матери(и)-Природы, а из платформы = плиты: Форд
писал, что в Америке взрыхлен лишь верхний покров...
Так что отрочески опрометчивый дух царит в аме-
риканской цивилизации: тут национальный герой -
Том Сойер и Гек Финн и никто не достиг возраста
возмужалости, тем более - статуса мудрого старца. И
добродетели их - потасовочные, как у отроков-щен-
ков, что все цапаются (супермены вестернов, ковбои),
Потому и греха на них первородного будто нет: невин-
ны, хоть и жестоки порой... И хотя и подхватывают в
нынешней Америке новомодные европейские теории
(экзистенциализм, <новые левые> и проч.), и до пес
plus ultra доводят рассуждения о <закате западной ци-
вилизации> - в их устах несерьезно все это (так мне
представляется), лепет с чужих слов, чужие это все
им маски-проблемы. Свои же, и трудные, у них вот:
экология, робот-компьютер против человека, первоот-
крытие женского начала и doice far niente, созерцание
вместо -ургии (хиппи, дзэн), ибо в Космосе прагмы
созерцательное отношение к бытию есть трудность и
ересь. Но все равно Космо-Психо-Логос здесь подро-
стковый - оттого и впросак так часто впадают в по-
литике и на посмешище. Наивность и сентименталь-
ность американцев сказались хотя бы в недавнем
Уотергейтском деле: подумаешь, не могли примириться
с тем, что президент матерился: вся Америка ахала,
слушая магнитофонные записи. В Евразии давно понято
и принято, что и царь на троне - человек, снисходи-
тельнее к такому...
Невоспитанные дети, непринужденные, фамильяр-
ные. Если в Евразии преобладает в людях торможение
(рефлексия германцев, сдержанность англичанина, за-
стенчивость русского, французский страх быть смеш-
ным: американец этого не боится: выглядеть дураком
рядом с ученым - это не смущает Форда, и в этом
сходство с русским архетипом Ивана-дурака), то здесь -
возбуждение, внутренняя свобода, раскованность, бы-
строта моментальной реакции шофера (как в дзен-буд-
дизме). Недаром и вид музыки <джаз> тут привился
(от негритянского слова, означающего <будоражить>,
<торопить>), тогда как в музыке Европы, еще с пифа-
горейцев, цель - гармонизировать, укрощать животное
начало в человеке. Здесь же, при преизбыточной -ур-
гии, и -гонию надо стимулировать соответственно.
И -ургия-то тут какая-то хулиганская, веселая, кар-
навальная: не мрак работы, но вечный праздник деяния,
без чего не мыслит себе здесь человек существования,
так что безработица - казнь американцу (евразиец за-
полнит время ленью, умозрением, любовной игрой, пе-
ресудами и проч.). В этой бесшабашной одержимости
трудом, изобретением потребностей, изготовлением все
новых вещей, все лучших, открывается тождество со-
временного американца, работающего уже в гигантских
корпорациях винтиком, - с индивидуалистом-фриголь-
дером XIX века в стране <открытых возможностей>,
чей образ и душа романтически воспеты в капитане
Ахаве и Геке Финне. В этой безудержной скачке -
и в том американце, и в нынешнем - ощущается гонка
за идеалом, за чудом, преследуется какая-то несбыточ-
ная идея, - так что капитан Ахав, на искусственной
ноге убегающий от уюта в даль труда, - это, так ска-
зать, Психей и современной Америки. В этом была
главная трудность работы: как сопрячь современного
рекламно-улыбчатого среднего американца - с Эмер-
соном и Торо, с героем Уитмена и Мелвилла?
Перехлест -ургии над -гонией - и в том, что тут
искусственно производятся потребности (а они ведь
обычно были прерогативой природы человека): рекла-
мой навязываются изделия: а жизнь в кредит и поль-
зование вещами в рассрочку есть явное житие в на-
стоящем из будущего (а не из прошлого, как это при-
вычно в Евразии, где отчизна и отчий дом, и наслед-
ственный сундук). Да, из ипостасей Времени (прошлое,
настоящее, будущее) в Америке, порвавшей традиции,
не важно прошлое, а важно настоящее, растущее спе-
реди - из будущего, в него растворенное и оттуда
подтягиваемое. Уолт Уитмен: <Я проектирую историю
будущего!> - писал.
Из координат же Пространства в США почтенна
не вертикаль (с идеями глубины и выси), но плоскость
(английское аг - звук вертикально-глубинный, имеет
тенденцию в здешнем произношении уплощиться и рас-
шириться в ае) как ширь (не даль), по которой кочевать
туда-сюда неуемным, не пускающим корней, не прира-
стающим к месту людям на автомобилях (ср. рассуж-
дения Стейнбека в <Путешествии с Чарли...> об отсут-
ствии <корней> в психике американца и о жилищах-
мобилях). Часы как символ европейской цивилизации,
самодвижное время и perpetuum mobile нам - срав-
ниваются с автомобилем как самодвижным простран-
ством, изобретением американского кинетико-динамич-
ного духа (использованы книги Форда и история авто-
мобилестроения в США). Часы - движение по кругу,
определенность, динамика на службе у статики. Авто-
мобиль - коробка скоростей - на службе у безудер-
жности. Если Время, шар, статика часов сопряжены с
женским началом -гонии (не ускоряема беремен-
ность), то прямолинейное движение и ускорение в
пространстве адекватны мужскому началу -ургии. Че-
ловеческий тип здесь энергиино-заряженныи: электриче-
ство в душе у него, - недаром в США оно в науке и
изобретении развито (Франклин, Эдисон), И В. Джемс
сравнивает устройство психики и религиозное чувство
с электрическим полем (<Разнообразие религиозного
опыта>).
Иерархия четырех стихий в американстве может
выглядеть примерно так (выведена она из системы цве-
Достарыңызбен бөлісу: |