Герменевтика как общая методика наук о духе


Канон актуальности понимания



бет4/15
Дата22.07.2016
өлшемі286.5 Kb.
#215728
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Канон актуальности понимания


Таким образом, мы можем предварительно зафиксировать третий канон, которому должно следовать всякое истолкование и который я хотел бы назвать каноном актуальности понимания; недавно на него обратил внимание Рудольф Бультман32. Согласно этому канону, интерпретатор должен в себе самом ретроспективно проследить процесс творчества, повторно конституировать его изнутри, изнутри осуществить обратный перевод чужой мысли, фрагмента прошлого, вспоминаемого переживания, в собственную жизненную актуальность, т.е. в рамках собственного опыта (посредством своего рода перемещения) приспособить их к своему собственному духовному горизонту и включить в него — что возможно благодаря тому самому синтезу, что позволяет нам повторно конституировать и вновь познавать соответствующий предмет33. Именно поэтому совершенно бессмысленно стремление многих историков избавиться от собственной субъективности. И именно в рамках исторического истолкования наивно думать, что задача историка исчерпывается голым сообщением о том, что засвидетельствовано источниками, и видеть в этих свидетельствах единственно истинную историю34. Кто думает так, тот забывает, что все, чем овладевает наш дух, тем самым вовлекается в уже существующий мир наших представлений и понятий. На этом пути всякий новый опыт посредством своего рода ассимиляции (Anverwandlung) становится частью нашего живого духовного космоса; и по мере вовлечения в этот космос новых переживаний они попадают в зависимость от его трансформаций35.

Жизненное отношение к предмету и направление вопроса (Woraufhin der Befragung)


Конечно, задача интерпретатора состоит только в том, чтобы отыскать подразумеваемый смысл чужого (или относящегося к прошлому)36 изъявления мысли, понять проступающий в нем способ мыслить и видеть [вещи]. Однако такого рода смысл и способ видеть [вещи] не является предметом для голой рецепции, неким готовым продуктом, который можно было бы чисто механически извлечь из смыслосодержащей формы; напротив, они суть нечто такое, что интерпретатор должен заново познать и повторно конституировать в себе самом, используя свое чутье, свою проницательность, собственные мыслительные категории, знания и опыт37.

Сегодня все согласны с тем, что позиция интерпретатора не может быть чисто рецептивной, что от него требуется действенное повторное конституирование. По моему мнению, однако, в этом направлении заходят слишком далеко, и даже не тогда, когда на стороне интерпретатора постулируется так называемое “предпонимание” — несколько двусмысленная формула, которую, однако, легко сделать однозначной, если подразумевать под ней только то обстоятельство, что интерпретатор, понимая себя в [отношении к] некоторой вещи (Sache), тем самым привносит в истолкование понятность этой вещи38, т.е. жизненное отношение к ней39, — нет, сама по себе эта формула вполне безобидна; это происходит тогда, когда ставят под вопрос саму возможность достижения объективного знания на пути интерпретации40. Чтобы предупредить недоразумения, следует сразу признать, что в науках о духе объективность имеет совершенно иной смысл, нежели в естествознании, где мы имеем дело с предметом, сущностно отличным от нас самих41. Однако следует решительно отвергнуть вывод, который торопятся отсюда сделать: будто поэтому-де следует отказаться от строгого различения между познающим субъектом и его предметом42, или будто “само-по-себе-бытие” исторических феноменов есть не более, чем фантом, т.е. “иллюзия объективирующего мышления, которое правомерно в естествознании, но не в исторической науке43”.



Рассмотрим рассуждения Бультмана, приводящие к этому тезису: “в историческом познании невозможно достичь объективности, также и в том смысле, что невозможно познать исторические феномены в их собственном “бытии-в-себе” (Ansichsein)”: это “бытие-в-себе” было бы иллюзией объективирующего мышления44. Бультман рассуждает следующим образом45: предпосылкой всякой понимающей интерпретации является предварительное жизненное отношение к вещи, о которой прямо или косвенно говорит текст и которая задает направление вопроса (это Бультман понимает под “предпониманием” — двусмысленное слово, которого, в силу его неоднозначности, лучше избегать). Из заинтересованности вещью вырастает, согласно Бультману, способ постановки вопроса, его направление. Это направление может совпадать с интенцией текста: тогда текст прямо презентирует вещь, о которой мы спрашиваем. Но оно может вырастать и из заинтересованности обстоятельствами, которые могут проявляться во всех возможных текстах: тогда текст презентирует соответствующую вещь только косвенно. 1) Направление вопроса может быть задано, например, заинтересованностью в реконструкции исторического прошлого: оно может быть задано психологическим интересом, когда мы рассматриваем текст с позиций индивидуальной, этнической психологии или психологии религии и ставим вопрос о психологии языка, поэзии, искусства, права и т.д. 2) Это направление может быть задано эстетическим интересом, который подвергает тексты структурному анализу и опрашивает произведения искусства на предмет их внутренней формы (в связи с религиозным интересом или в сфере стилистического рассмотрения). 3) Наконец, это направление может быть задано интересом к истории “как к той жизненной сфере, в которой движется человеческое существование (Dasein)46”. Это был бы “вопрос о человеческом бытии (Sein) как собственном (eigenen) бытии”. Такая постановка вопроса, затрагивающая прежде всего философские, религиозные и поэтические тексты, всегда направлялась бы неким предварительным пониманием человеческого бытия (пониманием экзистенции), “из которого впервые вырастают те категории, что делают вообще возможной постановку вопроса”, — например, вопроса о “святом”, о “смысле” индивидуальной жизни, об этических нормах действия, человеческого сообщества и т.п. Однако такого рода “предпонимание” требовало бы критической проверки, и в понимании его следовало бы поставить на карту: опрашивая текст, интерпретатор должен позволить тексту опрашивать себя самого, должен прислушаться к притязанию текста.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет