Герундиальные обороты как способ выражения условных отношений в элементарном предложении с усложненной структурой



Дата23.07.2016
өлшемі53 Kb.
ГЕРУНДИАЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ КАК СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ УСЛОВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ЭЛЕМЕНТАРНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

С УСЛОЖНЕННОЙ СТРУКТУРОЙ
Евстафиади О.В.

Оренбургский государственный университет, Оренбург
Условные отношения возникают при взаимодействии двух событий: события-условия и события-следствия, причем первое событие может стать, а может и не стать реальной причиной для реализации последнего. Традиционно считается, что условные отношения передаются в сложноподчиненных предложениях с придаточными условными, которые вводятся условным союзом if и другими синонимичными ему союзами и союзными словами unless, in case, provided / providing, supposing и д.р. Однако анализ высказываний с условной семантикой показывает, что данный вид детерминированности событий может содержаться и в элементарных предложениях с усложненной структурой, под которыми мы вслед за В. Г. Адмони и О. А. Костровой понимаем структурное единство типа предложения, входящее в состав более крупного целого [Адмони 1963: 18-19, цит. по [3: 28]. Усложнение структуры элементарного предложения (ЭП) достигается за счет полупредикативных конструкций, которые представляют собой свернутые ЭП [ср. 4: 143]. К таким полупредикативным конструкциям в английском языке относятся предложные сочетания существительных, причастные и герундиальные обороты и инфинитивы.

Лингвисты неоднократно отмечают способность герундиальных оборотов контаминировать смыслы [5; 2; 1], однако до сих пор неизученной остается семантика глаголов, от которых образован этот вид нефинитных форм, придающих ЭП условную коннотацию, а также актуализаторы скрытого условия, содержащегося в подобных полупредикативных конструкциях.

Основная задача данного исследования заключалась в описании вариантов герундиальных оборотов, способных передавать обусловленность, а также в выявлении актуализаторов, позволяющих интерпретировать подобные конструкции как условные.

Герундиальные обороты, содержащие имплицитные условные отношения, проходили проверку на наличие условия при помощи метода трансформаций, т.е. выведения из более простых синтаксических структур сложноподчиненных предложений с придаточными условными, которые рассматривались как синоним обстоятельств условия. Нами также был использован семантико-контекстуальный анализ, который позволил выявить специфику функционирования языковых средств выражения условных отношений и определить возможности их языкового окружения в тексте.

В результате проведенного исследования мы выявили три варианта герундиальных оборотов, способных передавать скрытое условие.

Во-первых, условный смысл могут приобретать герундиальные обороты в сочетании с предлогами without и but for. При этом актуализаторами скрытого условия являются:

1) глагол-сказуемое в сослагательном наклонении:

   "No one would dare intrude without gaining permission," he told her as he tried to kiss her again [9]. – … if he didn’t get permission.

2) модальные глаголы в комплексе с отрицанием:

It is the added thickness that first gives the forgery away. Otherwise it is not a bad job. But for Costello's prompting he might never have noticed it [6]. – If Costello hadn’t prompted…

3) глагол-сказуемое в отрицательной форме:

You might as well accept the fact that men never tell their wives anything without prodding, Brenna [9]. – …if they don’t prod them.

Во-вторых, занимая позицию подлежащего в элементарном предложении, герундий, образованный от глаголов выполнения, может приобретать условную коннотацию. Как правило, герундий употребляется препозитивно или с формальным подлежащим it, которое служит вводящим словом. Глагольная природа герундия позволяет расширить его до придаточного предложения.

But capturing some of the Magh' artillery would let us onto the technology they're using [7]. – If we captured some of the Magh' artillery it would let us onto the technology they're using.



It would be a bother having to share a bed [8]. – It would be a bother if they had to share a bed.

Обусловливающий характер герундия в позиции подлежащего проявляется благодаря:

1) футуральной ориентации глагола-сказуемого, которая достигается с помощью будущего неопределенного и будущего-прошедшего:

Grieving for the dead won't bring them back [9]. – If we grieve for the dead it won’t bring them back.

2) глаголу-сказуемому в сослагательном наклонении:

'I have all the friends I could wish for,' he replies. 'I am not Robinson Crusoe. I just do not want to see any of them.'

'Seeing your friends would make you feel better,' she says [6]. – … If you saw your friends it would make you feel better. – Если бы вы встретились с друзьями, вам бы это пошло на пользу.

But capturing some of the Magh' artillery would let us onto the technology they're using [7].

В-третьих,  выступая в ЭП в качестве дополнения, герундий также может контаминировать смыслы – на значение объекта, на которого непосредственно направлено действие, наслаивается значение обусловленности. При этом актуализатором дополнительного условного смысла оказывается вежливый субджанктив.

Would you mind taking over my employer's room tonight? The linens were freshly changed this morning and the other chambers aren't ready for company [8]. – Would you mind if you took over my employer's room tonight?



Таким образом, краткий анализ высказываний, содержащих герундиальные обороты, показал, что выявление условного значения таких конструкций зависит от определенных маркеров, создающих потенциально-ирреальную и гипотетическую модальность элементарного предложения с усложненной структурой.
Список литературы


  1. Давыдова, Н. А. Репрезентация условных отношений в английском дискурсе : дис. … канд. филол. наук / Н. А. Давыдова. – М., 2006. – 254 с.

  2. Киселева, Н. Ю. Семантический и прагматический анализ функционирования условных конструкций в современном английском языке : дис. ... канд. филол. наук / Н. Ю. Киселева. – Кемерово, 2005. – 195 c.

  3. Кострова, О. А. Продолженная синтаксическая форма как промежуточное звено между простым предложением и сверхфразовым единством : автореф. дис. … докт. филол. наук / О. А. Кострова. – М., 1991. – 32 с.

  4. Кострова, О. А. Элементарное предложение в обще-синтаксическом поле / О. А. Кострова // Научное наследие Владимира Григорьевича Адмони и современная лингвистика – Материалы Международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В. Г. Адмони (9-13 ноября 2009 года). – Спб. : Нестор-История, 2009. – С. 143-144.

  5. Шаршенова, Р. М. Средства выражения условно-следственного отношения в английском и киргизском языках / Р. М. Шаршенова. – Фрунзе, 1988. – 28 с.

  6. Coetzee, J. M. Slow man [Электронный ресурс] / J. M. Coetzee. – Secker & Warburg, 2005. – 272p. – Режим доступа : http://webreading.ru/prose_/ prose_contemporary/j-coetzee-slow-man.html. — 25.03.2009.

  7. Freer, D. Genie out of the bottle [Электронный ресурс] / D. Freer, E. Flint. – New York : Windhaven Press, 2005. – Режим доступа : http://www.baen.com. - 14.06.2006.

  8. Garwood, J. Castles [Электронный ресурс] / J. Garwood. – New York : Simon & Schuster, Inc., 1993. Режим доступа : http://webreading.ru/love_/love_ history/julie-garwood-castles.html. 01.02.2007.

  9. Garwood, J. Wedding [Электронный ресурс] / J. Garwood.New York : Simon & Schuster, Inc., 1996. – Режим доступа : http://webreading.ru/love_/love_ history/julie-garwood-the-wedding.html. 03.02.2007.



Достарыңызбен бөлісу:


©dereksiz.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет