Келер шақтың бір түрі ретінде бұл шақ формасы жоспарлан ған, іске асуы алдын ала болжанған ісәрекетті білдіреді. Созыл малы шақ формасы болғандықтан, бұл шақ формасындағы етістік алдағы уақытта, белгілі уақыт аралығында болатын ісәрекетті
білдіреді. Созылмалы шақ келер шақ формасындағы «to be» кө мекші етістігі мен негізгі етістіктің есімше түрі арқылы жаса лады.
I shall be translating a text at ten o’clock tomorrow (Мен ертең сағат онда мәтінді аударып жататын боламын).
You will be translating a text at ten o’clock tomorrow (Сіз ертең сағат онда мәтінді аударып жататын боласыз).
He (she) will be translating a text at ten o’clock tomorrow (Ол ертең сағат онда мәтінді аударып жататын болады). It will be raining at this time tomorrow (Ертең осы уақытта жаңбыр жауып тұрады).
We shall be translating a text at ten o’clock tomorrow (Біз ертең сағат онда мәтінді аударып жататын боламыз).
You will be translating a text at ten o’clock tomorrow (Сіздер ертең сағат онда мәтінді аударып жататын боласыздар). They will be translating a text at ten o’clock tomorrow (Олар ертең сағат онда мәтінді аударып жататын болады).
Көмекші «shall, will» етістіктері бастауышпен бірігіп «I’ll be, we’ll be, you’ll be, he’ll be, she’ll be, it’ll be, they’ll be» болып қыс қартылған түрінде де келеді.
Жалпы сұрақта «to be» көмекші етістігінің келер шақ фор масының «shall, will» етістіктері бастауыштың алдында тұрады.
Shall I be translating a text at ten o’c lock tomorrow? (Мен ертең сағат онда мәтінді аударып жатамын ба?)
Will you be translating a text at ten o’clock tomorrow? (Сіз ертең сағат онда мәтінді аударып жатасыз ба?)
Will he be (she) translating a text at ten o’clock tomorrow? (Ол ертең сағат онда мәтінді аударып жатады ма?)
Will it be it raining at this time tomorrow? (Ертең осы уақытта жаңбыр жауып тұра ма?)
Shall we be translating the text at ten o’clock tomorrow? (Біз ертең сағат онда мәтінді аударып жатамыз ба?)
Will you be translating a text at ten o’clock tomorrow? (Сіздер ертең сағат онда мәтінді аударып жатасыздар ма?) Will they be translating a text at ten o’clock tomorrow? (Олар ертең сағат онда мәтінді аударып жата ма?)
Арнаулы сұрақта сұраулы сөйлемнің басында көмекші етіс
тіктің алдында сұрау есімдіктері келеді. Ал бастауышқа не баста уышқа қатысты анықтауышқа сұрақ қойғанда, сөйлемнің құры лымы өзгермейді.
Who will be translating a text at ten o’clock tomorrow? (Ертең сағат онда мәтінді кім аударып жатады?)
Whose friend will be translating a text at ten o’clock tomor row? (Кімнің досы ертең сағат онда мәтінді аударып жатады?)
What text will be translating at ten o’clock tomorrow? (Асан ертең сағат онда мәтінді аударып жата ма?)
What will they be doing at ten o’clock yesterday? (Олар ертең сағат онда не істеп жатады?)
Болымсыз сөйлемде бірінші көмекші етістіктен («shall, will»)
кейін болымсыздықты білдіретін «not» сөзі келеді.
I shall not be translating a text at ten o’clock tomorrow (Мен ертең сағат онда мәтінді аударып жатпаймын).
You will not be translating a text at ten o’clock tomorrow (Сіз ертең сағат онда мәтінді аударып жатпайсыз).
He (she) will not be translating a text at ten o’clock tomor row (Ол ертең сағат онда мәтінді аударып жатпайды).
It will not be raining at this time tomorrow (Ертең осы уақытта жаңбыр жауып тұрмайды).
We shall not be translating the text at ten o’clock tomorrow (Біз ертең сағат онда мәтінді аударып жатпаймыз).
You will not be translating the text at ten o’clock tomorrow (Сіздер ертең сағат онда мәтінді аударып жатпайсыздар). They will be not translating at ten o’clock tomorrow (Олар ертең сағат онда мәтінді аударып жатпайды).
Ауызекі тілде болымсыздық формасы қысқарған түрінде қолданылады.
Shall not= shan’t; will not= won’t;
Достарыңызбен бөлісу: |