Гуманитарных исследований им. Т. Керашева отдел славяно-адыгских культурных связей национальная библиотека республики адыгея


ВЛИЯНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА ИСТОРИЧЕСКУЮ СУДЬБУ КАВКАЗСКИХ НАРОДОВ



бет5/18
Дата09.07.2016
өлшемі1.46 Mb.
#186418
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

ВЛИЯНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА ИСТОРИЧЕСКУЮ СУДЬБУ КАВКАЗСКИХ НАРОДОВ
Русская культурная традиция никогда не ставила своей задачей полную ассимиляцию народов России, они все сохраняют самобытность своих традиций и культур, нравственных стандартов. Но два последних века развития объективно сблизили народы Северного Кавказа друг с другом, сделали его составной и яркой частью культурного пространства России. Именно русская культура, взаимодействуя с национальными культурами, усиливает общность северокавказской культуры и народов региона. В результате вхождения в состав Российского государства и участия в его культурном диалоге, в том числе с русским языком и культурой, Северный Кавказ обрел черты той общности, которые позволяют говорить о нем как об историко-культурном, а не только экономико-географическом регионе. Только сохранение целостности России, ее влияния и присутствия на Кавказе способны сохранить многообразие народов и культур нашей страны, развивающихся в единстве и взаимовлиянии.

Свидетельством духовного тяготения адыгов к русской культуре явилось их стремление создать адыгейскую письменность на русской основе. Первый такой алфавит был составлен И. Грацилевским по заданию С.-Петербургской Академии наук в 1829 г. Затем Л.Я. Люлье, хорошо знавший адыгский язык, разработал алфавит тоже на русской основе и составил русско-черкесский словарь с краткой грамматикой, одобренный 12 сентября 1845 г. С.-Петербургской Академией наук и изданный в 1846 г. в Одессе. Адыгейский алфавит на русской основе составили также П.К. Услар, У.Х. Берсей, Л.Г. Лопатинский, П.И. Тамбиев и др. Хотя они не нашли своего применения на практике, тем не менее, эти факты свидетельствуют о стремлении адыгов к развитию национальной культуры.

В распространении культурного влияния России на народы Северного Кавказа большую роль сыграли дворянские революционеры-декабристы, революционные демократы. Во время пребывания на Кавказе они знакомились с жизнью и бытом горцев, восхищались их историей. «Посмотрите на этого старика..., – писал, в частности, декабрист А. Бестужев, – он в опасности для жизни ищет земли на голом утесе, чтобы посеять на ней горсть пшеницы. С кровавым потом он жнет и часто кровью своей платит за охрану стада от людей и зверей. Бедна его родина, но спроси, за что он любит эту природу... Он скажет: «...здесь я делаю что хочу, здесь я никому не кланяюсь…».

Декабристы выступали за сближение адыгов и русских, осуждали колониальную политику царизма на Кавказе. «Много горцев уже поступили добровольно в подданство России, – писал декабрист А. Розен. – Этим людям следовало дать возможные льготы и выгоды». Осуждая колониальную политику царизма, декабристы критически относились к исламу, к его воинствующей стороне – мюридизму. Говоря о перспективах экономического и культурного развития народов Северо-Западного Кавказа, они доказали, что нужен мир и прочное единение русских и горских народов.

Под благотворным влиянием русских кавказоведов (С. Грушевского, Е. Козубского, И. Костемеровского, Я. Неверова, Д. Семенова, Л. Модзалевского, М. Миллера, Л. Лопатинского, П. Услара и др.) происходило формирование мировоззрения представителей горской интеллигенции, а наиболее талантливая ее часть приобщалась к научной деятельности. Ученые и просветители России являлись также инициаторами школьного образования. На свои средства они открывали школы в аулах, сами преподавали в них, разрабатывали планы и методические пособия. Под их непосредственным воздействием сформировалась талантливая плеяда горских просветителей (М. Абаев, Ч. Ахриев, Т. Кашежев, И. Кануков, С. Кокиев, А. Гассиев, А. Кешев, К. Хетагуров и мн. др.), продолживших начатое российскими учеными и педагогами дело культурного обновления края.

Интерес к Кавказу проявляли не только российские ученые, но и писатели, чьи творческие судьбы были неразрывно связаны с историей этого края. Особенно заметно влияние русской культуры на художественную культуру народов Северного Кавказа. Результаты этого влияния сказались на уровне развития всех видов искусства.

Тема Кавказа, кавказской культуры нашла свое отражение в творчестве русских писателей и поэтов. Первооткрывателем Кавказа в русской литературе стал Александр Сергеевич Пушкин. До появления его «Кавказского пленника» читатели могли встретить лишь беглые упоминания о Кавказе в одах М.В. Ломоносова, в стихотворной повести «Бова» А.Н. Радищева и его поэме «Песнь историческая». Кавказу посвящены «Стихи на покорение Дербента» и ода «На возвращение из Персии через Кавказские горы графа В.А. Зубова» Г.Р. Державина, который первым в русской поэзии описал красоту кавказской природы. Несколько строк посвятил кавказцам и В.А. Жуковский в «Послании к Воейкову». Разжалованный в солдаты и сосланный на Кавказ А.И. Полежаев на кавказском материале создает свои поэмы и стихи.

А.С. Пушкин впервые в своих произведениях изобразил различные народности, населявшие тогда окраины царской России – кавказских горцев, грузин, цыган, крымских татар. В своих произведениях он описал их жизнь, быт, прелести прекрасной южной природы. Своими впечатлениями о поездке на Кавказ он делился с братом Львом в письме: «Жалею, мой друг, что ты со мною вместе не видел великолепную цепь этих гор, ледяные их вершины, которые издали, на ясной заре, кажутся странными облаками, разноцветными и недвижными; жалею, что не всходил со мною на острый верх пятихолмового Бештау, Машука, Железной горы, Каменной и Змеиной… Кавказский край, знойная граница Азии, любопытен во всех отношениях».

Проезжая через Закубанье в 1820 и 1829 гг., А.С. Пушкин восхищался красотой и богатством края, интересовался жизнью, нравами и обычаями его жителей. На кавказском материале он написал повести и поэмы «Кавказский пленник», «Тазит», «Путешествие в Арзрум» и др. «Черкесы, их обычаи и нравы, – писал А.С. Пушкин, – занимают большую и лучшую часть моей повести». В поэме «Тазит» на примере взаимоотношения отца – Габуса и сына –Тазита он показал зарождающуюся в горском обществе прогрессивную силу. Высоко оценил эти произведения В.Г. Белинский. Из посвящения к поэме «Кавказский пленник» читатель узнает, что среди горных кавказских вершин А.С. Пушкин искал вдохновение и обрел его. Однако если в «Посвящении» представлена лирическая сторона поэта, то в «Эпилоге» он пристально вглядывается в жизнь горцев, восхищается их отвагой, стремлением к вольности, простотой и гостеприимством:

«Изменит прадедам Кавказ,

Забудет алчной брани глас,

Оставит стрелы боевые.

К ущельям, где гнездились вы,

Подъедет путник без боязни».

Жизнь горцев, их быт, нравы, даже опасности и подвиги манят и увлекают поэта:



«В ауле, на своих погорьях

Черкесы праздные сидят.

Сыны Кавказа говорят

О бранных, гибельных тревогах», –

начинает поэт свою поэму. Но уже через несколько строф обращается к их жизни и выражает свое отношение:



«Меж горцев пленник наблюдал

Их веру, нравы, воспитанье,

Любил их жизни простоту,

Гостеприимство, жажду брани,

Движений вольных быстроту».

Мятежная душа поэта долго гналась за «веселым призраком свободы» и настигла его на высотах Кавказа. Он дает обещание никогда не забыть «…кремнистых вершин, гремучих ключей, увядших равнин, знойной пустыни…».

В 1829 г. А.С. Пушкин второй раз посещает Кавказ. Во время этого путешествия он живо интересуется нравами и бытом народов Кавказа, размышляет о путях и средствах установления дружбы между горцами и Россией. Плодом поездки на Кавказ стали его стихотворения «Кавказ», «Обвал», «На холмах Грузии». Творчество А.С. Пушкина оказало огромное влияние на развитие культуры народов Северного Кавказа. Он верил, что его произведения найдут дорогу ко всем народам многонациональной России.

На Северном Кавказе всегда знали и помнили А.С. Пушкина. Его творчество оказало влияние на поэтов и писателей этого региона. В унисон с лучшими произведениями русских поэтов дагестанец Расул Гамзатов позже напишет:



«Житель гор возьмет с собой в дорогу

И вино, и хлеб наверняка.

Друг навстречу – есть чем,

Слава богу,

Угостить на бурке кунака.

Вы с собой оружья не берите.

На дорогах до седых высот

Каждый горец вам телохранитель.

Сам погибнет, но друзей спасет».

Пушкинская муза как бы освятила существовавшее родство России и Кавказа. В.Г. Белинский, много сделавший для формирования национального самосознания народов России, видел тяготение кавказских горцев к России и ее культуре. Он призывал к борьбе против всякого гнета и насилия, за социальное и национальное освобождение всех народов, населявших Россию. Общеизвестно значение А.С. Пушкина для становления литератур Кавказа. Х.Х. Хапсироков в своей книге «Пушкин и Черкесия» подробно пишет об этом, приводя слова Н. Дьячкова-Тарасова, который отмечал: «Вклад великого русского поэта А.С. Пушкина в становление и развитие кавказской национальной литературы сложно переоценить. Его гениальные произведения, отражающие жизнь, быт и нравы кавказских горцев, стали неотъемлемой частью культуры всех народов Северного Кавказа, в том числе и черкесской».

Заметное место кавказская тема занимает в творчестве М.Ю. Лермонтова. Свое первое восхищение красотой Кавказа он передает в детском рисунке акварелью, подписанном на французском языке «М.Л. 1825 год. 13 июня. На Горячих водах». Горы на рисунке по силуэту напоминают Бештау и Машук, у их подножия – огромное озеро и лодка под парусом. Символично, что именно у одной из этих гор поэт встретит свой последний час. М.Ю. Лермонтов страстно и пламенно любил Кавказ. Изображая в «Герое нашего времени» ночной Пятигорск, он вначале описывает то, что замечает в темноте глаз, а затем – слышит ухо: «Город спал, только в некоторых окнах мелькали огни. С трех сторон чернели гребни утесов Машука, на вершине которого лежало зловещее облачко; месяц поднимался на востоке; вдали серебряной бахромой сверкали снеговые горы». М.Ю. Лермонтов был влюблен в Кавказ. Его описания настолько пластичны, что становится понятным, почему современники называли его русским Гете, который считался непревзойденным мастером в изображении природы.

В посвящении к поэме «Аул Бастунджи» М.Ю. Лермонтов называет себя «сыном» Кавказа. «Я сердцем твой, – всегда и всюду твой», – пишет он. В своих кавказских поэмах: «Кавказский пленник», «Черкесы», «Каллы», «Аул Бастунджи», «Измаил-бей», «Хаджи-Абрек», «Мцыри», «Беглец», изображая характер горцев, Лермонтов воспевает такие черты как страстность, сила устремлений, решительность, волевая настойчивость этих народов. В монументальной поэме «Измаил-бей» юный Лермонтов от имени горцев декларировал приоритет «вольности» по отношению ко всему остальному.

«Но вольность, вольность

Милей отчизны и покоя».

«Вольность» – гораздо более выразительное слово и широкое понятие, чем «свобода». И эта, превыше всего ценимая горцами «вольность» станет для М.Ю. Лермонтова навсегда доминантой их образа.

Кавказская тема в русской литературе имеет две грани, две составляющие – это отношение авторов к горским народам и отношение к войне, которая ведется с ними. Отношение М.Ю. Лермонтова к горцам остается неизменным и в то время, когда он уже в качестве офицера напрямую участвует в Кавказской войне. В написанном незадолго до смерти очерке «Кавказец» он писал о типичном офицере-кавказце: «Чуждый утонченностей светской и городской жизни, он полюбил жизнь простую и дикую; не зная истории России и европейской политики, он пристрастился к поэтическим преданиям народа воинственного… Он понял вполне нравы и обычаи горцев, узнал по именам их богатырей, запомнил родословные главных семейств».

Вершин реалистического изображения северокавказская тематика достигла в творчестве Л.Н. Толстого. Попав на Кавказ молодым человеком, 22-х летним офицером, Л.Н. Толстой на всю жизнь оказался очарован им. О любви к Кавказу он говорил в 1854 г. в выражениях, буквально совпадающих со стихами М.Ю. Лермонтова: «Я начинаю любить Кавказ, хотя посмертной, но сильной любовью. Действительно хорош этот край дикой, в котором так странно и поэтически соединяются две самые противоположные вещи - война и свобода». Во время службы на Кавказе Л.Н. Толстой знакомится не только с казаками, но и с чеченским народом. Теперь известно, что он стал первым собирателем чеченского фольклора. К теме Кавказской войны писатель обращался на разных этапах своего творчества. Его первые кавказские рассказы написаны под свежим впечатлением и представляют собой мастерски сделанные беглые наброски. Позднее, в «Кавказском пленнике» (1872 г.), уже более глубоко и проникновенно описан мирный быт «немирных» горцев.

Л.Н. Толстой создал глубоко художественные, наполненные жизненной правдой «кавказские» рассказы и повести. Во время своего пребывания на Северном Кавказе в 1851-1854 гг. он близко знакомится с бытом, нравами, устным народным творчеством и культурой горских народов. В одном из писем той поры Л.Н. Толстой говорит, что Кавказ был для него школой жизни. Кавказские впечатления и наблюдения органичны в его военных рассказах «Рубка леса», «Набег», «Разжалованный», в повести «Казаки». Воспоминания о Кавказе были так сильны, что Л.Н. Толстой, обратившись к ним в поздний период жизни, создает замечательную повесть «Хаджи-Мурат». Его произведения и особенно повесть «Хаджи-Мурат» проникли в среду горцев. Популярность этой повести была настолько велика, что в некоторых районах Дагестана со времени первой публикации и поныне наблюдается процесс фольклоризации этого произведения.

Более 180 лет прошло со дня смерти гениального автора «Горе от ума». За этот значительный период времени появилось свыше 80 изданий сочинений А.С. Грибоедова, множество его биографий, и все-таки мы не можем похвалиться достаточным знанием истории его жизни и творчества. Даже наиболее полные издания сочинений А.С. Грибоедова страдают недостатком сведений о жизни поэта на Кавказе и в Персии, его обширной и плодотворной деятельности в качестве чиновника-советника при двух главнокомандующих на Кавказе, секретаря русского посольства в Персии и, наконец, полномочного министра при персидском дворе. А между тем этот период жизни поэта и его мученической кончины являются наиболее интересным и ценным. Смею предположить, что ни для кого память о поэте не имеет такого значения, как для жителей Кавказа, на котором А.С. Грибоедов провел лучшие годы своей жизни. Под небесами Кавказа он нашел свое счастье; среди роскошной кавказской природы пышным цветом расцвели его творческие силы и создано бессмертное произведение; здесь он служил на пользу России и Кавказа.

А.С. Грибоедов был не только блестящим поэтом, но и блестящим политиком, горячо полюбившим Кавказ и трезво оценивавшим и, едва ли не лучше всех, понимавшим нужды племен, его населяющих. «Он, – пишет один из его биографов, – ждал той поры, когда русское владычество принесет краю культуру и гражданское развитие». Литературное наследие А.С. Грибоедова, включающее стихотворения, пьесы, путевые записки и наброски, насчитывает более 30 произведений, однако многие его замыслы остались нереализованными, а значит утрачены для потомства.

В конце XIX в. в Майкопе побывал М. Горький, которому понравились услышанные здесь адыгейские сказки, о которых он писал позднее: «...в них зло везде побеждено. Это хорошее свидетельство о здоровье народа». «Я так горячо люблю эту прекрасную страну, олицетворение грандиозной красоты и силы, ее горы, окрыленные снегами, долины и ущелья, полные веселого шума быстрых, певучих рек, и ее красивых, гордых детей».

Первый рассказ писателя «Макар Чудра», подписанный его новым именем – Максим Горький, вышел в 1892 г. в тифлисской газете «Кавказ». Неутомимый путник Горький направился пешком в донские степи, затем на поля Украины и, наконец, к побережью Черного моря. Город Майкоп, когда он пришел туда, кипел и бурлил (был «чумной бунт»). Алексей, очутившийся в толпе возмущенных горожан, был задержан и препровожден на войсковую гауптвахту, где и провел несколько дней под арестом.

Представители передовых кругов российской общественности относились с огромной симпатией к народам Северного Кавказа. Они хорошо понимали, что русский народ должен сыграть решающую роль в экономическом и культурном возрождении народов этого региона. Реалистически описывая горцев, эти писатели способствовали распространению в России правды о кавказских народах. Хотя «кавказские» произведения русских писателей в то время и не переводились на языки горских народов, все они оказывали благотворное влияние на горцев, знавших русский язык.

Благотворно влияла русская культура на творчество Ш.Б. Ногмова – историка, ученого и просветителя. Он творил в 40-х годах XIX в., когда Наиб Мухамед-Эмин среди адыгов насаждал мюридизм. Отвергнув клерикализм религии, Ш. Ногмов обратил свой взор к России и ее культуре. «Придет время, – писал он тогда, – когда в душе грубого горца вспыхнет чудное чувство – светильник жизни – любовь к знаниям». Ш. Ногмов создал труд «История адыгейского народа», адыгский алфавит на русской графической основе, азбуку и грамматику адыгского языка, перевел ряд произведений русских писателей на адыгский язык; он – первый адыгский педагог, который преподавал русский язык и пропагандировал идеи передовых представителей русского народа. Своей творческой деятельностью Ш. Ногмов старался «заслужить внимание просвещенной России», вместе с тем «приохотить и своих соотечественников к умственным занятиям».

Наиболее крупным из адыгских общественных деятелей первой половины XIX в. был Хан-Гирей. Его перу принадлежат работы «Мифология черкесских народов», «Черкесские предания», «Бесльний Абат», «Наезд Кунчука», «Вера, нравы, обычаи, образ жизни черкесов», «Князь Канбулат», «Князь Пшськой Аходягоко» и др., многие из которых были опубликованы. В работе «Князь Пшьской Аходягоко» описываются сословное деление бжедугского общества, судопроизводство, налоги и повинности.

В 1840-1866 гг. были опубликованы: Султан Адиль-Гирея – очерк «Жена черкеса» и статья «Об отношениях крестьян к владельцам у черкесов»; Султан Крым-Гирея – «Путевые заметки», «Несколько слов о нашей старине», «Два слова о господстве турок на Кавказе»; князя Хаджимукова – «Народы Западного Кавказа»; Хагундокова – «Записка черкеса» и др., вышедшие в свет отдельными или же по частям изданиями в центральных и региональных сборниках и газетах, в которых рассказывалось о жизни, быте, обычаях и культуре адыгов.

Хотя с рядом высказываний первых адыгских просветителей в идейном и научном отношениях можно не соглашаться, но в качестве фактического материала они, несомненно, представляют ценность для изучения истории и культуры адыгов.

Традиция поэтического интереса к Кавказу, принесшая столько положительных плодов в ХIХ в., была продолжена и развита в поэзии последующих периодов. Уже в начале ХХ в., отдавая дань достижениям в разработке кавказской темы своих гениальных предшественников, к теме Кавказа обращаются И.А. Бунин, В.Я. Брюсов, К.Д. Бальмонт и др. Начинается своеобразное паломничество русской поэзии на Кавказ. С большой силой эта тема прозвучала у С.А. Есенина, который трижды совершал поездки в Грузию и Азербайджан. Кавказский период творчества поэта стал одним из самых плодотворных. Впечатления от пребывания на Кавказе легли в основу многих его произведений. Но для поэта Кавказ – это не только красота природы, буйные нравы горцев. Это еще и история.


Издревле русский наш Парнас

Тянуло к незнакомым странам,

И больше всех лишь ты, Кавказ,

Звенел загадочным туманом.
Здесь Пушкин в чувственном огне

Слагал душой своей опальной:

«Не пой, красавица, при мне

Ты песен Грузии печальной».
И Лермонтов, тоску леча,

Нам рассказал про Азамата,

Как он за лошадь Казбича

Давал сестру заместо злата.
За грусть и желчь в своем лице

Кипенья желтых рек достоин,

Он, как поэт и офицер,

Был пулей друга успокоен.
И Грибоедов здесь зарыт,

Как наша дань персидской хмари,

В подножии большой горы

Он спит под плачь зурны и тари.
Мне все равно! Я полон дум

О них, ушедших и великих.

Их исцелял гортанный шум

Твоих долин и речек диких…

Центрами просветительства, распространения передовых идей были и библиотеки городов Северного Кавказа, фонды которых знакомили читателей с жизнью различных народов и стран, работами великих мыслителей, замечательными произведениями русской литературы. Богатыми фондами отличались библиотеки Ставрополя и Владикавка­за, Пятигорска и Екатеринодара, Майкопа и Темир-Хан-Шуры. Только в школьной библиотеке Темирханшуринского реального училища насчи­тывалось 11 тыс. томов. В Порт-Петровске в 1900 г. была открыта Пуб­личная библиотека им. А.С. Пушкина. Всего же в Дагестане было 16 библиотек.

Национальная библиотека Республики Адыгея имеет давнюю историю. Выполняя функцию главного национального книгохранилища Адыгеи, она традиционно занималась и продолжает заниматься выявлением, собиранием, хранением и популяризацией краеведческой и национальной литературы. На всех этапах своего существования библиотека вела большую работу по выявлению информации о краеведческих изданиях.

Кавказ – это уникальный регион, дающий возможность развивать навыки межнационального общения, умения понимать друг друга, и в этом понимании не последнюю роль играет книга. «Идите по лестнице, которая называется цивилизацией, прогрессом, культурой. Ради одной лестницы этой стоит жить», – писал Антон Павлович Чехов. Продолжая мысль великого русского писателя, можно сказать, что информация – путь к цивилизации, прогрессу, духовной культуре. Все это заключает в себе библиотека.



Перед современной общеобразовательной школой стоит важная задача научить молодого гражданина XXI в. ориентироваться в массивах информации, подготовить его к жизни и деятельности в условиях информационного общества, прививать ему лучшие традиции культуры Мира. Этому процессу могут помочь книги. Ведь именно они источник мудрости и знания.

Современные дети недооценивают ценности человеческой жизни. Их еще только формирующаяся психика, которую изо дня в день атакуют телевизионные боевики, элементы наживы, садизма, рано или поздно дает сбой, порождая вспышки агрессии. В стране утерян арсенал идеологических средств воспитания молодежи. Глубокий анализ переоценки ценностей сделал народный артист России, художественный руководитель Кубанского государственного казачьего хора и педагог В.Г. Захарченко: «Собирая народные песни у нас на Кубани, я анализировал, за что же умирали и погибали русские люди не в песнях, а в жизни. Пропойте любую песню и услышите: за Отчизну милую, за святую веру, за землю русскую, за други своя... И никогда – за злато, серебро и даже не за хлеб...». И все-таки думается, что у российского общества хватит здравого смысла, чтобы помочь молодежи разобраться, где истинные ценности, а где ложные.

Миссия школьной библиотеки – создание комфортной среды для юных читателей. Сегодня библиотека является гостеприимным книжным домом, где любой ребенок независимо от возраста и различных физических возможностей сможет раскрыть свои таланты и способности, приобщиться к мировым и культурным ценностям. Использование прогрессивных педагогических и библиотечных методик позволяет создать гармоничную атмосферу межличностного общения, сотрудничества детей и взрослых. Пробуждение интереса детей к истории своего народа, его традициям, языку, воспитание истинных патриотов Родины – девиз библиотекарей России.

Пока человек интересуется историей своей родины, ее прошлым, не прерывается важная жизненная нить, которая связывает поколения. Поэтому ведущее место в работе с читателями нашей библиотеки занимает краеведческая деятельность, благодаря которой лицеисты приобщаются к национальной культуре, литературе, истории. Как отмечал академик Д.С. Лихачев: «Культура как растение: у нее не только ветви, но и корни. Чрезвычайно важно, чтобы рост начинался именно с корней».

Мы стараемся использовать самые разнообразные формы и методы работы – от организации встреч с интересными людьми – до проведения экскурсий по историческим местам, от издания поэтических сборников – до открытия новых имен в литературе и мн. др.

Видная роль в популяризации краеведческих знаний в системе рекомендательных библиографических пособий принадлежит календарям знаменательных и памятных дат. На страницах выпускаемого типографским способом с 1997 г. указателя «Памятные даты по Республике Адыгея» находят отражение библиографические материалы об адыгских просветителях.

Дух оптимизма школьного библиотекаря продолжает свой благородный путь к сердцам детей. Мы с помощью книги воспитываем в них настоящего человека: умного, воспитанного, любящего своих родителей, свой народ, все, что вбирает в себя слово Родина. И мне представляются символичными слова кавказской поэтессы Марьям Ахмедовны Льяновой:

«Воплощение достоинств и последнее звено…

Не могу я в то поверить, что оно обречено!

Очерствели, отупели? Не хочу я верить в это

Человек обязан быть украшением планеты!»



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет