I прикладные аспекты иностранных языков



бет30/81
Дата11.07.2016
өлшемі2.3 Mb.
#191708
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   81

Маслова Мария


студентка 1 курса

факультета иностранных языков

НГИ (г. Электросталь)
Научный руководитель:

доктор филол. наук, профессор Монина Т.С.

Научный стиль речи


Научный стиль речи не ограничивается лишь сообщением или передачей информации. Понятие «сообщение» слишком широкое, чтобы можно было приписать его какому-либо одному стилю.

Самой общей специфической чертой этого стиля речи является логичность изложения. Этим качеством должно обладать любое связное высказывание. Но научный текст отличается подчеркнутой, строгой логичностью. Все части в нем жестко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно; выводы вытекают из фактов, излагаемых в тексте. Для научной речи типична связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательным местоимением. На последовательность развития мысли указывают и наречия: сначала, прежде всего, потом, затем, далее; а также вводные слова: во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, наоборот; союзы: так как, потому что, чтобы, поэтому.

Другим типичным признаком научного стиля речи является точность. Смысловая точность (однозначность) достигается тщательным подбором слов, использованием слов в их прямом значении, широким употреблением терминов и специальной лексики. В научном стиле считается нормой повторение ключевых слов.

Отвлеченность и обобщенность непременно пронизывают каждый научный текст. Поэтому здесь широко используются абстрактные понятия, которые трудно представить, увидеть, ощутить. В таких текстах часто встречаются слова с отвлеченным значением, например: пустота, скорость, время, сила, количество, качество, закон, число, предел; нередко используются формулы, символы, условные обозначения, графики, таблицы, диаграммы, схемы, чертежи.

Для научного стиля речи характерно множественное число об абстрактных и вещественных существительных: длины, величины, частоты; частое употребление слов среднего рода: образование, свойство, значение.

Не только существительные, но и глаголы обычно используются в контексте научной речи не в своих основных и конкретных значениях, а в обобщенно- отвлеченном значении. Слова идти, следовать, привести, составлять, указывать и т.д. обозначают не собственно движение, но нечто иное, отвлеченное:

Идти лесом речь идет о проблемах

Следуйте за мной отсюда следует вывод

Привести друга привести к общему знаменателю

В научной литературе, особенно математической, форма будущего времени часто лишена своего грамматического значения: будет = есть, является.

Глаголы настоящего времени тоже не всегда получают значение конкретности: регулярно применяют; всегда указывают. Широко употребляются формы несовершенного вида.

Для научной речи характерно: преобладание местоимений 3-го лица, значение лица при этом ослаблено; частое употребление кратких прилагательных.

Однако обобщенность и отвлеченность текстов научного стиля речи не говорят о том, что в них отсутствует эмоциональность, экспрессивность. В этом случае они не достигли бы своей цели. Экспрессивность научной речи отличается от экспрессивности художественной речи тем, что она связана, прежде всего, с точностью употребления слов, логичностью изложения, его убедительностью. Чаще всего используются образные средства в научно-популярной литературе.

Для усиления выразительности в научном стиле речи, в особенности в научно- популярной литературе, в произведениях полемического характера, в дискуссионных статьях, используются: усилительные частицы, местоимения, наречия: лишь, абсолютно, только; прилагательные типа колоссальное, одно из величайших, труднейшая; «проблемные» вопросы: в самом деле, какие тела находит…клеточка в окружающей среде?, какая же этому причина?

Объективность – еще один признак научного стиля речи. Научные теории и законы, научные факты, явления, эксперименты и их результаты – все это излагается в текстах, относящихся к научному стилю речи. И все это требует количественных и качественных характеристик, объективных, достоверных. Поэтому восклицательные предложения используются очень редко. В научном тексте не допустимо личное, субъективное мнение, в нем не принято использовать местоимение «я» и глаголы в 1-м лице единственного числа. Здесь чаще используются предложения неопределенно-личные «считают, что…», безличные «известно, что…», определенно-личные «рассмотрим проблему….

Морева Мария


студентка 5 курса

факультета иностранных языков

ТГПУ им. Л.Н. Толстого (г. Тула)
Научный руководитель:

канд. филол. наук, доцент Булаева Н.Е.

Лингвостилистические средства создания настроения ужаса в произведениях американских авторов XX века (на примере рассказов Говарда Лавкрафта)


По мнению М. Холлидея, текст является операционной единицей языка, как и предложение, будучи его синтаксической единицей; текст может быть письменным и устным; он включает как специфическую разновидность литературно-художественного текста, будь то хайку или гомеровский эпос. Объектом же стилистического исследования является именно текст, поскольку текст – это понятие функционально-семантическое и размером не определяется [1]. Сам текст включает в себя несколько уровней: графический, звуковой, лексический и факультативно уровень стилистических приемов, уровень образов, уровень типов выдвижения. В работах Говарда Лавкрафта наибольший интерес, на наш взгляд, представляет изучение лексического уровня, уровня стилистических приемов и образов, поскольку именно с помощью данных уровней может быть выявлена прагматическая сущность и коммуникативное назначение определенного художественного произведения.

Следует отметить, что в последние годы ужасы как жанр набирает все большую и большую популярность, как в литературе, так и в кино. Этот жанр не новый, его истоки восходят к глубокой древности. Основателем жанра считается англичанин Хорас Уолпол. Основоположником же современной литературы ужасов стал Эдгар Аллан По. При этом жанр считается малоизученным, и существует крайне мало исследований, посвященных ему. Название самого жанра также не определено. Наиболее распространенным является название «ужасы», но более полным, мы полагаем, будет английское название «хоррор», так как термин «ужасы» можно считать подразделом жанра хоррор. Для этого жанра характерно нагнетание напряженного ожидания чего-то сверхъестественного, выходящего за рамки реального проявления жизни. Также для жанра характерна гнетущая атмосфера и мрачные тона. Авторы стараются представить мир как нечто обреченное на смерть, а человека – как существо, предназначенное жертвоприношению.

Одним из основных вопросов, возникающих перед исследователями, при изучении этого жанра становится причина, по которой интерес к данному жанру столь высок. Так или иначе, люди читают хоррор в поисках настроения страха, ужаса. Основной причиной этому считается то, что страх вымышленный помогает справиться с ужасами реальной жизни [3]. Чтобы вызвать у читателя необходимое настроение, автору необходимо подобрать то, что обязательно напугает его, учитывать его психологические особенности. Наиболее часто современные авторы произведений в жанре хоррор используют новые фобии, связанные с повседневной жизнью читателя, так называемые «общественные фобии» [3].

Из всех писателей «черной» фантастики, на наш взгляд, Говард Филлипс Лавкрафт заслуживает особого внимания, поскольку является не только одним из ярчайших представителей жанра хоррор, но и создателем своего собственного поджанра, который, согласно энциклопедии фантастики, именуется «мифологией ужаса» [4]. Во многом Г.Лавкрафт разработал каноны жанра хоррор, по которым построены многие современные произведения. При создании настроения ужаса Г.Лавкрафт, в первую очередь, старается убедить читателя в правдивости рассказа. С этой целью, он частично посвящает вступление своих рассказов описанию реальных мест, указывает точные даты.

Наиболее часто используемым стилистическим приемом является повтор. Его можно считать основным стилистическим приемом Г.Лавкрафта. Такой вывод можно сделать из частотности его употребления, так, например, при описании склепа в рассказе The Tomb Лавкрафт называет его: vault, sepulture, tomb [2]. Часто Г.Лавкрафт не дает детального описания своих монстров и ужасов, но лишь вскользь затрагивает их, утверждая, что один их вид может свести человека с ума. Для этого он неоднократно подчеркивает их чудовищность повторением таких эпитетов, как monstrous, ominous, hideous и многократным, встречающимся почти в каждом его рассказе повторением прилагательного horrible. Эти и многие другие слова, относящиеся к семантическому полю страха, выстраиваются у Г. Лавкрафта в длинные синонимические ряды и неоднократно повторяются в тексте.

Причиной же невероятной яркости и выразительности создаваемых образов является то, что Г.Лавкрафт не просто перечисляет эпитеты, в описании он уделяет внимание восприятию всеми органами чувств, таким образом, как бы создавая более полную картину происходящего. Г.Лавкрафт всегда огромное внимание уделяет звукам: cracking, braying, rattling, whining, chanting, cries, поэтому образ, создаваемый им, весьма многогранен и объемен. Читатель может воспринимать описываемые события как нечто реальное, стать их частью, забыть, что перед ним только книга, и вступить в созданный Г.Лавкрафтом мир ужаса и тайн.

Исходя из проведенного исследования, мы пришли к выводу о том, что при создании настроения ужаса авторы выбирают для себя какое-то одно основное стилистическое средство, прием, на который они, прежде всего, опираются при создании настроения ужаса. Другие же стилистические средства и приемы являются для данного автора вспомогательными. Он использует их гораздо реже, они необходимы ему лишь для создания более полной, яркой картины, однако несут меньшую смысловую нагрузку и играют меньшую роль в создании общего настроения данного произведения. Так, для Говарда Лавкрафта таким основным средством являются синонимические повторы. Эти средства встречаются во многих его произведениях и способствуют созданию той или иной атмосферы или непосредственно настроения ужаса.
ЛИТЕРАТУРА


  1. Holliday M.A.K. Linguistic Function and Literary Style. – In: Explorations in the functions of language. London

  2. Lovecraft H. P. The Tomb. – New York; Ballanite Books, 2002

  3. Stephen King. Danse Macabre. – New York; Berkley Books, 2006

  4. Энциклопедии фантастики. – М., 1997




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   81




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет