Интервью взяла Тимирова Дарья, ученица 4а класса моу сош п. Крылово 2011



Дата01.07.2016
өлшемі63.56 Kb.
#171341
түріИнтервью

ИНТЕРВЬЮ
Кожановой Александры Тимофеевны,



участницы образования и становления

Калининградской области

Интервью взяла

Тимирова Дарья,

ученица 4а класса

МОУ СОШ п. Крылово

2011


  1. Бабушка, расскажи, где ты родилась, какой была ваша семья?

Родилась я 15 мая 1929 года в Белоруссии: в Витебской области, деревне Петраши Толочинского района. Мои родители: отец Медюк Тимофей Михайлович и мама Медюк Христина Захаровна – белорусы. Работали они в колхозе. Семья у нас была большая – 8 человек. У меня было две сестры и три брата.




  1. А на фронте в Великую Отечественную войну ты воевала?

Когда началась война, мне исполнилось 12 лет, я только-только закончила 3 класса школы. Отца моего по здоровью не взяли на фронт, но мы всячески помогали приблизить победу: для фронта отец сушил табак, мы с мамой парили картошку, резали ее на пластинки, сушили; вязали носки – собирали посылочки, подписывали «На фронт». Еще помогали партизанам, которые скрывались в лесу: пекли хлеб, отдавали им скотину.




  1. Вы и немцев видели?

В нашей деревне немцы не жили. Они поделили нашу землю, заставляли ее обрабатывать, забирали выращенные продукты. Лошадей не было, плуги мы таскали на себе, было очень тяжело. В 1943 году деревню освободили наши солдаты. Жизнь стала налаживаться: открылась школа, начал работать колхоз. Но рабочих рук не хватало: плуги продолжали таскать на себе, впрягались по шесть человек в плуг.





  1. Как же вы оказались в Калининградской области?

После войны в Восточную Пруссию (так называлась тогда наша область) ездили за лошадьми. Моя старшая сестра Катя по возвращении рассказывала о Пруссии – это были наши первые познания о незнакомом крае. Позже стали приходить письма от наших солдат-односельчан, оставшихся там после войны, они писали, что целых домов много, в них можно жить.

Наш дом, как и дома многих, сгорел во время войны, мужчины с фронтов практически не вернулись, восстанавливать хозяйство приходилось женщинам, старикам и нам, детям. Мои родители дома начали обсуждать возможность переезда.


  1. Расскажи, бабушка о переезде, наверное, было интересно перебираться на новое место?

Было интересно и страшно одновременно. Объявили, что брать с собой можно все, что угодно. Мои родители боялись, что там не будет леса, поэтому отец набрал черенков для лопат, граблей. Мама собрала всю домашнюю утварь. Еще в дорогу мама заготовила много сухарей: специально пекла хлеб и сушила его.


6. Вы ехали на поезде?

Нас погрузили в телятники (так мы называли вагоны), по три семьи в каждый вагон. Некоторые везли своих коров в отдельных вагонах. Кормили скот на остановках.

Ехали по железной дороге две недели. Очень много было остановок: собирали людей, решившихся на переезд. Наш вагон часто перецепляли. Еды было мало, поэтому ели один раз в день. На остановках собирали дрова, варили картошку. Если стоянка была короткой, отец успевал только набрать кипятка.


  1. Что же вы увидели, когда приехали?

Приехали мы 23 сентября 1946 г. в город Гердауэн (это теперь поселок Железнодорожный), перетащили в машины добро, сразу нас повезли по хуторам. Большим семьям давали отдельные дома.

Нашей семье понравилось здесь жить. По родине я не скучала, ведь вся семья была здесь, было много молодежи, знакомых.


  1. А что вам понравилось больше всего здесь?

Климат здесь отличался от белорусского – там зимой у нас морозы лютые были, а здесь зимы хорошие. Сильное впечатление на нас всех произвели птицы. В первую же весну мы с подругами наблюдали за черными журавлями, которых не было в Белоруссии, и за аистами.




  1. Каким был ваш новый дом?

Дом, который выделили нам, был кирпичный, из трех комнат. Вся мебель в доме была сломана. Отец смастерил из сломанного нам столы и стулья. Оконных рам тоже не было. Отец походил по незаселенным хуторам, нашел разломанные окна. Еще в доме был вместительный подпол, в нем мы хранили позже картофель. Когда немного обжились на новом месте, потихоньку стали ремонтировать дом. Возле дома был разбит хороший сад. Во дворе стоял сарай - крепкий, добротный.





  1. Вам трудно было на новом месте?

Первые годы после переезда было очень тяжело с продуктами, мучились, голодали, хлеба не хватало. Раз в неделю меня посылали в магазин, который находился в 10-и км от нашего хутора, там я покупала хлеб. Давали по одной буханке в руки, дома делили на всю семью – на 9 человек. Первую зиму было и такое, что гнилую картошку немецкую собирали и ели. В немецких домах были кафельные печи, их разбирали, клали русские печки, чтобы можно было готовить еду.




  1. А одежду вы покупали в магазинах?

Магазинов не было, посуду собирали по старым домам, вещи тоже. Дома мама пользовалась немецким ткацким станком. С собой из Белоруссии привезли семена конопли, льна, сеяли их и готовили нитки. Ткали вещи сами, красили полотна ольхой, крушиной. Из старых вещей на станках ткали половики на пол. Лопаты, грабли, вилы находили немецкие, подолгу ими пользовались. Продукты дома были все свои, мы ведь сразу стали возделывать огород, сеяли свои овощи. Из скотины завели корову, овец, кур.





  1. А в школу вы ходили?

Школы открылись сразу, но я уже не ходила на учебу. Мои младшие братья ходили в школу пешком через лес в поселок Подлипово. В 1948 году открылась школа в поселке Крылово (г. Норденбург).


13. Бабушка, у вас было много работы?
Конечно. В сентябре 1946 года сразу выкосили все поля, погода была хорошей, насушили сена. Я и другие подростки работали наравне со всеми. Сено скопнили, потом грузили на телеги и увозили.

Под посев хлеба весною все жители поселка лопатами вскопали 5 га земли. Посеяли зерно. Чтобы заборонить поле, просили лошадь у путевого обходчика, лошадь он дал, но взамен попросил людей – укреплять пути. Пока хлеб не взошел, мы, молодежь и дети, караулили поле от ворон - их было очень много. Перестали караулить только тогда, как хлеб взошел.

Картофель тоже посеяли. За семенами ездили в Белоруссию весной. Урожай собрали в первый год очень хороший, в последующие года - тоже.

В 1947 году нас, молодежь, посылали на границу, мы вырубали просеки, пахали землю, вбивали колышки, на колышки проволоку накручивали вместе с пограничниками. Но по асфальту, вдоль которого шла граница, не разрешалось ходить. Мосты через речки были разрушены, электричества не было. Те здания, которые были разрушены, разбирали на кирпич, отправляли на восстановление Калининграда.


14. Бабушка, у вас, наверное, на отдых времени совсем не оставалось?
И на отдых время было. Людей было много. В каждом поселке был клуб, в котором мы сами давали концерты, в том числе и для детей. В клубах чуть не каждый день проводились танцы, привозили передвижное кино. Вход на танцы был бесплатным, платили только за просмотр кинофильмов.

Гармонистов было много. Мой муж был заведующий клубом и по совместительству гармонистом. Отдыхали мы с ним по очереди: в субботу я беру гармошку – и в клуб (играть умела немного), а муж с детьми дома, в воскресенье – наоборот. Мыли и убирали клуб по очереди все женщины.



15. А какие праздники вы отмечали?
Отмечали много праздников: главный - 23 сентября – наш приезд сюда. Готовили вкусные блюда (бульба, сало – что же еще), играли в игры, танцевали под гармошку. Вообще, главным в праздновании были танцы, отдых, гармошки. Точно так же отмечали Новый год, 1 мая, 7 ноября.


  1. Как сложилась ваша жизнь после того, как обустроились на новой земле?

В 50-е годы в нашем поселке Зареченское наладились сельское хозяйство, быт. Наш колхоз разбогател, нам выделили трактор и машину. Сеяли овес, пшеницу, горох, рожь. Урожай обмолачивали, на муку мололи сохранившимися немецкими жерновами. Работали мы, как муравьи, много. Я сначала работала полеводом: таскала мешки с зерном. После в наш колхоз дали лошадей, пару свиней. Для того, чтобы держать и разводить скотину, немецких сараев не хватало, начали строить фермы, курятники, свинарники. Разводили свиней, кур, овец, коров, держали пчел. Я тогда стала работать дояркой. В колхозе работало три бригады: огородническая, полеводческая (косили и сеяли вручную), скотоводческая (доили коров вручную, 4 раза в день, сдавали в год до 4000 л молока с коровы).

В 1951 году, в апреле, я вышла замуж. С мужем выбрали сами себе квартиру в доме барачного типа, отремонтировали его, взяли ссуду на покупку коровы. В 1955 году в поселок провели электричество, мы купили радиоприемник «Москвич». В 1958 году из барака переехали на отдельный хутор в поселок Панфилово, семья наша росла, уже было трое детей. Работали мы с мужем в колхозе, в году не делали ни одного прогула, не знали ни отпусков, ни отгулов. Покупали ткань, я сама шила одежду всей семье. Держали хозяйство, огород. Хлеб пекли сами.


  1. Бабушка, что ты можешь сказать о своей теперешней жизни?

До самой пенсии я проработала в колхозе, называвшимся «Красный Октябрь». С мужем родила и воспитала пятерых детей, которыми могу гордиться сейчас. Мои внуки тоже радуют меня своими успехами, уже и десять правнуков подарили мне. Две внучки стали журналистами, два внука выбрали профессию военных – защищают Родину. Янтарный край дал мне насыщенную, порой трудную, жизнь, большую семью.





Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет