Исследование по чтению брайля среди взрослоослепших Новости Фотографии членов постоянного комитета 2009 г



Дата10.07.2016
өлшемі0.55 Mb.
#188909
түріИсследование



Newsletter

IFLA Libraries Serving Persons with Print Disabilities Section

2009/2


The IFLA/LPD Newsletter is issued twice a year.

Editors:


Minna von Zansen Celia Library P.O. Box 20

FI-00030 IIRIS, Finland Tel: +358-9-2295 2231

Fax: +358-9-2295 2295

E-maN:minna.vonzansen@celiaNb.fi www.celialib.fi

Jenny Craven

The Centre for Research in Library and Information Management (CERLIM) Dept. Information and Communications The Manchester Metropolitan University Geoffrey Manton Building Rosamond Street West Manchester M15 6LL UK Tel: +44-0-161 247 6142

Fax: +44-0-161 247 6979

E-mail: j.craven@mmu.ac.uk www.cerlim.ac.uk


Содержание

Приветственное слово председателя

Празднование юбилея Л. Брайля

Новые члены постоянного комитета

Резолюция, принятая Секцией на семинаре в августе 2009 г.

Конференция P3: люди (People), публичные библиотеки (Public Libraries), издатели (Publishers)

Прикосновение к будущему: Отчет о конференции DAISY2009 в г.Лейпциг, Германия
Новое научное исследование по чтению брайля среди взрослоослепших
Новости
Фотографии членов постоянного комитета 2009 г.

Информационный бюллетень доступен на сайте: www.ifla.org



Приветственное слово председателя

Какое-то время назад большинство из нас участвовало в конференции ИФЛА в Милане. С тех пор произошло много событий, и им будет посвящен этот отчет. В первую очередь я хочу выразить огромную благодарность Бенте Дал Ратье за ее вклад в руководство Секцией в течение последних лет. Она сумела добиться переименования нашей секции. Она представляла нас на каждом уровне ИФЛА и на всех форумах, которые посещала от нашего имени. Благодаря этим стараниям ИФЛА поддержала составленную в Милане резолюцию, содержащую следующие рекомендации ИФЛА:



  • Содействовать тому, чтобы правительства всех стран ратифицировали Конвенцию ООН о правах инвалидов, и принимать участие в ее практической реализации, наблюдать за ходом ее выполнения;

  • Сотрудничать с зарубежными партнерами в сфере развития библиотечно-информационного обслуживания, внедрения мониторинга за исполнением Конвенции ООН.



Защищать международный обмен коллекциями в таких формах, как проект Всемирной библиотеки для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов, с точки зрения международного регулирования, например, соглашения WIPO (Всемирная организация интеллектуальной собственности);

• участвовать в национальных и международных кампаниях в поддержку чтения и библиотек.

К счастью, Бенте остается членом комитета секции, поэтому мы по-прежнему сможем рассчитывать на ее здравомыслие и мудрые советы.
Всемирная библиотека

Благодаря Королевскому национальному институту для слепых (RNIB), предоставившему свои ресурсы Консорциуму DAISY, у нас появился менеджер, занимающийся проектом 3 дня в неделю. Текущий статус проекта характеризуется тем, что рабочие группы исследований, обеспечения доступности и совместной каталогизации завершают разработку спецификаций, которые будут представлены к концу ноября. Одновременно с этим Маргарет МакГрори и я (Джулия Рэ) составляем стратегический документ, который объединит функциональные спецификации и планы будущих направлений проекта. Предполагаю, что мы сможем зачитать этот отчет на ближайшем заседании Секции в Хельсинки (январь 2010 г.), так как нам понадобится обсудить направление и процессы развития, рекомендованные Управляющим комитетом Всемирной библиотеки.

Управляющий комитет помимо меня представлен в Секции Коэном Крикхааром, Франсуа Хендриксом и Хелен Бразье.
WIPO

В Октябре у меня было несколько встреч и переписка по поводу соглашения WIPO в отношении людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов.

Соглашение WIPO об улучшении доступа к информации слепых, слабовидящих и испытывающих проблемы с чтением людей, было представлено в WIPO тремя странами: Бразилией, Эквадором и Парагваем. Цель соглашения заключается в обеспечении гарантий того, что все люди с проблемами чтения во всем мире могли получить доступ к опубликованным материалам, к книгам для учебы, работы и отдыха.

Обеспечение возможности беспрепятственного обмена книгами между организациями для людей с проблемами чтения и решение упомянутых выше проблем необходимы для международной гармонизации в вопросах исключений из законов о защите авторских прав. Международное соглашение об исключениях из закона об авторском праве для людей с проблемами чтения может стать эффективным средством достижения этой цели:

(www.wipo.int/meetings/en/doc_details.jsp?doc_id = 122732).
Международное соглашение:


  • Разработать ряд исключений к закону о защите эксклюзивных прав авторов с целью создания доступных форматов книг и распространения копий книг среди людей с проблемами чтения

  • Позволить международный экспорт и импорт доступных материалов, созданных с учетом этих исключений

  • Позволить использование технологических средств защиты, когда это необходимо для обеспечения доступности информационных материалов

  • Предусмотреть возможность включения в индивидуальные контракты того, что пропущено в исключениях.

Исключения в соглашении делятся на две категории. Одна категория распространяется на виды деятельности, не связанные с получением прибыли, что значительно упрощает работу и не требует выплаты гонораров авторам. Вторая категория подразумевает, что у коммерческих компаний также есть возможности пользоваться исключениями из закона об авторском праве, но только в том случае, когда необходимого ресурса нет в специальном формате и при условии выплаты авторского вознаграждения.

Исключения для некоммерческих ресурсов обязательны к исполнению, но странам позволено не включать в закон исключения для коммерческих компаний.


Проект доверительного посредничества

В ноябре 2008 г. На заседании комитета Секции авторских и смежных прав (SCCR) представители правообладателей предложили основать Stakeholders Platform (Принципы заинтересованных лиц, SP), которые будут выдвинуты на базе SCCR под покровительством WIPO. Была создана рабочая группа доверительного посредничества. Эта рабочая группа состоит как из людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов, так и из представителей правообладателей, которые разработали рекомендации по управлению международным обменом материалами, защищенными законами об авторском праве. Были составлены проекты двух документов: «Рекомендации доверительного посредничества» и «Доверительное посредничество – пробная схема».

В «Рекомендациях доверительного посредничества» разработаны высокого уровня принципы, чтобы служить прототипом, пригодным для тестирования в реальных условиях до принятия окончательного варианта (пробная фаза).

ИФЛА 2010

Наше следующее заседание ИФЛА пройдет 10-15 августа в г. Гетенбург в Швеции. Заявки и предложения к теме конференции по открытому доступу присылайте Коэну Крикхаару, Бенте Дал Ратье или Франсуа Хендриксу.

Джулия Рэ, Председатель Секции библиотек для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов

Празднования юбилея ЛБрайля

Празднование 200-летия Л. Брайля в России

Программа празднования «Брайлевские чтения» на 2008-2009 гг. включала 40 мероприятий, направленных на популяризацию системы Брайля. Основными задачами программы были:

- распространение знаний о жизни и деятельности Л.Брайля,

- стимулирование интереса к наследию Луи Брайля,

- привлечение незрячих пользователей к изучению системы рельефно-точечного письма, к использованию ее в различных сферах жизни,

- повышение ценности чтения как инструмента социализации,

- развитие партнерских отношений с заинтересованными учреждениями и организациями.

Программа включила в себя мероприятия культурно-просветительского, информационного, научного характера, рассчитанные на самые разные читательские группы.

В марте 2009 года Российская государственная библиотека для слепых и Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала ВОС «Реакомп» провели научно-практическую конференцию, посвященную 200-летию со дня рождения Луи Брайля, «Брайль: история и современность». В ее работе приняли участие более 90 человек, в том числе: представители Всероссийского общества слепых, правительства Москвы, редакций специализированных изданий, специалисты в области тифлологии, библиотекари. Подготовлен сборник статей, посвященный юбилею Л.Брайля.

Проведен Всероссийский конкурс на лучшую творческую работу «Книга и инвалиды по зрению: организация семейного чтения», посвященный 200-летию со дня рождения Л. Брайля. На него было представлено свыше 120 творческих работ, созданных как ведущими специалистами, так и молодыми сотрудниками более чем 30 специальных, универсальных и публичных библиотек России.

Ключевым звеном мероприятий и оформления Библиотеки стала экспозиция «Феномен Луи Брайля – шеститочечная письменность», на которой представлены книжные, журнальные документы, иллюстративные материалы о жизни, работе, творчестве Брайля, о распространении его изобретения во всем мире и в России, в частности. Подготовлена презентация для читателей и специалистов, сделана звукозапись обзора литературы и цикла бесед, доступная как в самой Библиотеке, так и вне ее стен – через Интернет (сайт РГБС) и автоинформатор. Выставка вызывает неизменный интерес, поскольку содержит редкие издания и фотографии.

Была разработана серия мероприятий, рассчитанных на маленьких детей. Среди них – программа «Волшебные точки», викторины, семейные встречи, знакомство с первыми книжками. Для тех, кто постарше, - тематические беседы, олимпиады, экскурсии. Большой резонанс получил всероссийский конкурс «Письмо по Брайлю – Луи Брайлю», организованный Библиотекой совместно с редакцией журнала «Школьный вестник» (специализированное издание для незрячих). Дети из разных уголков страны написали обращения к Луи Брайлю как к очень близкому и дорогому для них человеку. Очень искренне и непосредственно писали о себе, о своих проблемах и достижениях, о любимых занятиях и понравившихся книгах, рассказывали о своих друзьях, надеждах и планах на будущее, и больше всего – о своей благодарности Луи за изобретение, давшее слепым людям опору в жизни.

Для читателей – специалистов велась интенсивная работа в рамках таких тем, как «Математический Брайль», «Музыкальный Брайль», «Безбумажный Брайль». Она включала в себя организацию выставок-просмотров, оцифровку и архивирование редких и ценных изданий РТШ, распечатку материалов по индивидуальным и коллективным запросам.

Пожилые читатели, которые уже не могут сами приходить в библиотеку и пользуются надомным абонементом, приняли участие в акции «Книжная закладка»: в книги РТШ, которые направлялись читателям, вкладывалась специальная закладка, на которой им предлагалось при помощи прибора и грифеля написать свое впечатление от прочитанного, дать рекомендации или оставить сообщение другим читателям. Таким образом протягивалась ниточка от одного читателя к другому.

Широкий круг пользователей Библиотеки привлекли две другие акции – «Прочитал – поделись мнением!» и заочная читательская конференция «Читали, читаем и… будем читать по Брайлю!». Полученные за время реализации программы письма послужили основой для книжной выставки и списка литературы «Рекомендуют читатели».

2
декабря 2009 года в РГБС прошла читательская конференция, на которой подводились итоги предпринятых акций и программы в целом. На нее пришли представители и молодого поколения, и старшего, учащиеся и преподаватели, специалисты в различных областях знания. Все участники библиотечных акций получили благодарственные письма от оргкомитета и руководства РГБС, в которых подчеркивалась мысль о том, что рельефно-точечная система остается одним из самых важных средств общения и доступа к информации. Теплую, душевную атмосферу этого мероприятия сохранила звукозапись, которая, вместе с такими же письмами, будет направлена тем читателям, которые по каким-либо причинам не смогли прийти в Библиотеку сами.

Юбилейный год закончился, но работа по продвижению Брайлевского шрифта и Брайлевской книги продолжается. Благодаря реализации специальной программы она получила новый импульс и обрела новые формы.

Елена Захарова, Галина Елфимова, Российская государственная библиотека для слепых



Празднование юбилея Брайля в Хорватии

В течение всего 2009 года Хорватская библиотека для слепых проводила много мероприятий, посвященных празднованию 200-летия со дня рождения Луи Брайля.



Январь: В региональных организациях слепых был проведен конкурс по чтению по системе Брайля.

Февраль: На базе элементарной школы рядом с библиотекой началась реализация совместного с Археологическим музеем Загреба и молодежным глаголическим обществом проекта «Для тех, кто видит сердцем». В целевую группу вошли ученики третьих классов. Задачей проекта было познакомить школьников со старинными и редкими шрифтами, брайлем, иероглифами и глаголическим алфавитом. В школах были организованы семинары, на которых дети лепили из глины письма по Брайлю, писали иероглифами и глаголицей с помощью чернил и перьев. Дети от души повеселились. Семинар по Брайлю проводили слепые дети, и он вызвал у остальных детей наибольший интерес. Завершили проект выставкой детских работ, совмещенной с небольшой торжественной церемонией.


Май: Библиотека организовала национальный конкурс на скорость и выразительность чтения по Брайлю. В конкурсе было представлено две категории: 1) для учащихся начальной и средней школ; 2) для взрослых. Абсолютным победителем в обеих категориях стала 12-летняя слепая девочка Эла Радик, читающая 183 слова в минуту.

Июнь: Целый месяц в библиотеке проходила выставка «Книги, шампанское и вино с историей». Самые старые брайлевские книги и ноты выставлялись вместе с бутылками шампанского, имеющими надписи по брайлю и украшенными портретом Л.Брайля.

Сентябрь: Эта же выставка была проведена в городской библиотеке Сибеника на Адриатическом побережье. Библиотека организовала круглый стол «Рассредоточение библиотечного обслуживание слепых и слабовидящих по публичным библиотекам Хорватии». Директор Хорватской библиотеки для слепых выступила в качестве приглашенного докладчика на семинаре центральных хорватских библиотек.

Октябрь: В библиотеке была организована выставка "Прикосновение и ощущение истории", которая стала результатом десятилетней работы над улучшением брайлевских этикеток на упаковках лекарств. На выставке была представлена продукция хорошо известной фармацевтической хорватской фабрики.

Ноябрь: Выставка «Книги, шампанское и вино с историей» прошла в городской библиотеке Пулы, на северном побережье Адриатики. В этот же вечер была организована презентация поэтического сборника незрячего автора. Книга была представлена в плоскопечатном, аудио и брайлевском форматах. Это был совместный проект Хорватской библиотеки для слепых и Городской публичной библиотеки г. Пулы. Знаменитый хорватский психолог Dr. Sci. Mirjana Krizmanic представила брайлевское издание своей популярной книги "Паутина жизни" на книжной ярмарке в Загребе.

Декабрь: Заключительным мероприятием юбилейного года станет официальное открытие 2 декабря выставки "Книги, шампанское и вино с историей" в городском музее Вуковара, расположенного на севере Хорватии. Город Вуковар является символом страданий хорватов в войне за независимость. Одновременно с этим выставка станет вступлением к празднованию 3 декабря Всемирного дня инвалидов.

Саня Фрайтаг, директор Хорватской библиотеки для слепых


Новые члены Постоянного комитета





Меня зовут Саня Фрайтаг. В начале 2009 года я стала членом Постоянного комитета Секции библиотек для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов ИФЛА. Я — старший библиотекарь и с 2000 года — директор Хорватской библиотеки для слепых. Это единственная библиотека во всей Хорватии, специализирующаяся на обслуживании слепых и слабовидящих людей. Как член библиотечной ассоциации Загреба и Хорватии я участвовала в разработке Стандартов для публичных библиотек и пересмотре Хорватского издания Рекомендаций по библиотечному обслуживанию слепых и слабовидящих. Я так же являюсь членом Секции публичных библиотек в сфере библиотечного обслуживания слепых и слабовидящих. Я принимала участие во многих профессиональных конференциях в Хорватии и за границей. Член СБС ИФЛА в течение многих лет. В 2009 году я получила ново учрежденную награду за особый вклад в библиотечное дело Хорватии.


Я работаю в Российской государственной библиотеке для слепых. Будучи заместителем директора, я отвечаю за научно-исследовательскую, методическую и координационную работу с сетью специальных библиотек для слепых РФ, принимаю участие в организации и проведении профессиональных мероприятий в регионах РФ, в подготовке и обучении специалистов. Так же в сферу моих профессиональных интересов входит развитие системы интегрированного библиотечного обслуживания инвалидов в сотрудничестве с публичными библиотеками.
Имею более 60 публикаций в профессиональной печати.


Я родилась в 1972 году в Сараево, Босния и Герцеговина. Успешно закончила школу и факультет политологии на отделении журналистики. Четырнадцать лет работаю в Библиотеке для слепых и слабовидящих B&H, из них 8 лет – в должности заместителя директора. За это время я задумала и реализовала серию успешных проектов, например, проект с правительством Японии, OSCE, Aktiva Synskadade, Radiohja'lpen (Sweden), First female Lions Club, и консульствами Боснии и Герцеговины. Я пытаюсь сотрудничать с подобными учреждениями в нашем регионе.

Я редактор журнала для слепых и слабовидящих "Light of Thought" («Свет мысли») из серии «Наука и культура», который выходит ежемесячно и тиражируется на CD для 440 библиотечных пользователей. Я работаю руководителем издательского отдела Библиотечного центра ISBN-данных в сотрудничестве с 10 наиболее успешными издателями Боснии и Герцеговины. Пишу статьи для других журналов, в основном о слепых и слабовидящих людях.

Я замужем и воспитываю 10-летнюю дочь.
Резолюция, принятая Секцией библиотек для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов на конференции P3 в августе 2009

В конце конференции P3, проведенной в Мехлене, Бельгия, в августе 2009 г., делегаты приняли резолюцию на тему «Люди с проблемами чтения плоскопечатных текстов имеют право на равный доступ к книгам, знаниям и информации в то же время, по той же цене и того же качества, что и все остальные». Решение было подкреплено ратификацией правительствами нескольких стран Конвенции ООН о правах инвалидов. На Конференции ИФЛА в Милане была подчеркнута особая важность этой резолюции:



www.debibliotheken.nl/content.jsp? objectid = 219071
Бенте Дал Ратье, Nota: Датская национальная библиотека для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов


Конференция P3: люди, публичные библиотеки, издатели

Конференция «P3: люди, публичные библиотеки и издатели» была организована Секцией библиотек для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов в дополнение к миланскому Конгрессу ИФЛА 2009 года. Она впервые прошла во Фландрии и Нидерландах: в Мехлене и Маастрихте.

За практическую организацию конференции отвечали The Luisterpuntbibliotheek (Фламандская библиотека аудио и брайлевских книг), ее нидерландский партнер Vereniging Openbare Bibliotheken (VOB) (Ассоциация публичных библиотек) и Dedicon en het Loket Aangepast Lezen (Офис адаптированного чтения). Она прошла при поддержке фламандского правительства и нидерландского Министерства образования, культуры и науки. Докладчики из разных стран мира обсуждали важность сотрудничества и партнерства с публичными библиотеками и издателями. Не менее 28 презентаций стали вкладом 15 различных стран Европы, Северной Америки, Азии, Африки и Океании в организацию программы этой конференции.
День 1: Издатели

Открыли конференцию 18 августа Карел Тоббак, руководитель офиса Фламандского министерства окружающей среды и природы, Министр культуры Бельгии Joke Schauvliege, а также президент ИФЛА из Южной Африки Эллен Тиз. Они сразу же задали тон, заявив о необходимости обеспечения доступа к информации для всех без исключения, как основополагающего права человека. Они также энергично подчеркнули необходимость развития сетевого обслуживания в сотрудничестве с другими публичными библиотеками и социо-культурными организациями, а также поддержки международного обмена опытом.

Персональная программа, которую Эллен Тиз будет защищать во время президентства, носит название "Обеспечение доступа к знаниям" что очень хорошо сочетается с темой «обеспечения доступа к информации для всех». Она так же поддерживает контакты с издателями с целью принятия долгосрочных цифровых стандартов, разработки электронного содержания, защиты интересов людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов на базе исключений из законов об авторском праве и на основе преимуществ, предлагаемых Всемирной библиотекой.


В этот первый день издатели и библиотечное сообщество «взвесили все за и против» друг друга. Мы стали свидетелями поразительного единодушия. Базовым принципом конференции стало выражение: «Доступная информация для всех — это не право и не привилегия, а необходимость!» Да, было задано много вопросов. Особенно трудными были следующие: Как и когда можно будет представлять информацию одновременно в разных читаемых форматах, доступных всем? Как установить баланс между интересами авторов и издателей с одной стороны и потребностями пользователей с другой? Как можем мы разработать последовательную инклюзивную модель, приемлемую для всех? И это относится и к производственному процессу создания контента, и к процессу распространения информационных услуг, при котором каждый сможет читать этот контент любым способом и в любой форме.

Были приведены некоторые исключительные примеры: нидерландское издательство Rubinstein совместно с Dedicon (центром производства книг Daisy в Нидерландах),

планируют предлагать аудио книги одновременно на обычных CD и в формате Daisy; а в Германии уже сейчас можно заказать книги Daisy на сайте amazon.de или через каталог argon-verlag/katalog-daisy.php.

Среди электронных форматов, сочетающихся с DAISY можно выделить EPUB (электронные публикации) – международный открытый стандарт для электронных книг Международного форума цифровых изданий (the International Digital Publishing Forum (IDPF), при разработке которого учитывались рекомендации Консорциума DAISY.

Несколько исключительно важных тем, к которым все время возвращались на протяжении всей конференции, начиная с интервью, взятого Мэриан Коренс у Эллен Тиз, хорошо сочетались с текущими темами ИФЛА:


  • Обеспечивать доступ к знаниям и информации для всех и разрабатывать Всемирную библиотеку;

  • Работать, исходя из потребностей пользователей; и развивать партнерские отношения с другими библиотеками и со всеми значимыми организациями за пределами традиционного библиотечного сектора.

День 2: Публичные библиотеки

Среда 19 августа была посвящена вопросам партнерства с публичными библиотеками. Были представлены лучшие примеры организации сотрудничества на национальных уровнях. Так же рассказывалось о том, как специальные и публичные библиотеки объединяют усилия для продвижения и популяризации чтения различными способами с тем, чтобы расширить число пользователей и предоставить каждому возможность читать.


Обсуждались ситуации, сложившиеся на национальном, региональном и муниципальном уровнях.

Например, был представлен успешный опыт организации на муниципальном уровне библиотечного обслуживания дислектиков в Дании. Другой прекрасный пример касался того, как незрячие в Кении стали VIP-персонами, создав собственное подразделение в местной библиотеке, где они могут найти нужную им информацию в брайле и звуке на разных языках, с помощью адаптированного компьютера, специального оборудованного программами чтения с экрана. Англия и Австралия со своей стороны представили обширный опыт создания читательских групп для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов. Представители Нидерландов объяснили, как библиотеки могут привлечь инвалидов и обеспечить им возможности для чтения. Обсуждалась ситуация во Фландрии: Streekgericht BibliotheekBeleid Antwerpen (Региональная библиотека Антверпена) первой в регионе стала знакомить библиотеки с технологиями DAISY, книгами и проигрывателями для их воспроизведения, стандартами и методами обучения библиотекарей.

В конце этого дня было сделано заключение о том, что лучшие результаты в организации инклюзивного библиотечного обслуживания были достигнуты там, где задачи решались совместными усилиями различных партнеров (правительственными и благотворительными организациями, социальными службами, библиотеками и объединениями пользователей).
День 3: Люди

И наконец, в четверг 20 августа был организован визит в Centre Ceramique публичной библиотеки в Маастрихте, где все внимание было сфокусировано на пользователях: на том, каков их опыт в пользовании услугами, создаваемыми для удовлетворения их потребностей? Какие предложения у них есть для библиотекарей? Нужны ли изменения, или все хорошо и так?

Было представлено несколько хороших практических примеров, в том числе фильм о библиотечных услугах для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов, опыт непрерывного обслуживания Loket Aangepast Lezen и визит в библиотечный центр Anders Lezen Punt, оборудованный компьютером, адаптированным для незрячих пользователей, презентация о брайлевском производстве компании Dedicon и подготовке материалов в формате DAISY. В конце было дано слово представителям читательских советов Швеции, Нидерландов и Фландрии. Был сделан важный вывод о том, что необходима обратная связь с пользователями для того, чтобы эффективно развивать библиотечные услуги в будущем.

Резюме

Конференция P3 выявила три важных цели:



  1. Создать Всемирную библиотеку доступных всем материалов;

  1. Установить международные партнерские отношения с издателями и библиотеками для оказания влияния на международную политику в сфере знаний и информации;

  2. Поддержать рекомендации для структурного сотрудничества с публичными библиотеками.

Некоторые акции, связанные с каждой из этих целей, перечислены на сайте

www.luisterpuntbibliotheek.be
Резолюция

В конце конференции P3 был сделан шаг на встречу ратификации Конвенции ООН о правах инвалидов национальными правительствами и к внедрению и мониторингу за исполнением этой конвенции посредством следующих действий:



  • Дальнейшего развития инклюзивного библиотечного обслуживания и информационной политики в отношении людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов;

  • Выступление в защиту международного обмена библиотечными коллекциями (Всемирная библиотека для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов);

  • объединение международных библиотечных кампаний в поддержку чтения.

На конференции ИФЛА в Милане была подчеркнута важность принятой резолюции.

Полная программа и презентации Конференции P3:



www.debibliotheken.nl/P3IFLA2009

(онлайновый каталог и резолюция конференции P3):



www.luisterpuntbibliotheek.be и http://daisyBraille.bibliotheek.be

Саския Боэтс, Luisterpuntbibliotheek



saskia.boets@

luisterpuntbibliotheek.be

www.luisterpuntbibliotheek.be


Отчет о проведении конференции DAISY2009, г. Лейпциг, Германия

Более 300 представителей 25 стран приняли участие в недельной конференции DAISY2009 в г. Лейпциге, Германия. С 21 по 27 сентября 2009 г. они были гостями Немецкой центральной библиотеки для слепых (DZB Leipzig). Это была неделя, наполненная обменом знаниями и экспертными оценками технологий DAISY (Digital Accessible Information System, Цифровая система доступной информации). Комментарии участников колебались от «совершенно замечательно» до «все еще лучшее».

DAISY2009 началась с немецкоязычной конференции «Безбарьерная подготовка документов», которая проходила с 21 по 23 сентября. Было представлено около 20 презентаций на самые разные темы. Многие из них были связаны с проблемами доступности и способами их решения в отношении документов в формате PDF, описанием различных особенностей проигрывателей DAISY и производства книг в формате DAISY и расширению перспектив доступности – показу значения «простого языка» и важности онлайновой доступности для глухих пользователей.

Целью этой конференции было дать пользователям адаптивных технологий возможность интенсивного обмена знаниями и опытом с представителями издательств, библиотек и IT-компаний – сформировать условия для совместной деятельности.

После немецкоязычной конференции в среду 23 сентября был проведен форум пользователей DAISY. Это мероприятие было открытым для всех желающих узнать больше о технологиях DAISY. Этот день стал интересным опытом для участников благодаря многообразию событий, таких как дискуссионные форумы, премии и презентации новых продуктов DAISY.

На международном уровне наиболее значительным событием недели стала, конечно, Международная техническая конференция DAISY, которая проходила с 23 по 25 сентября. Около 50 презентаций были посвящены прогрессу в сфере внедрения инструментов DAISY, планам на будущее, включая разработку новых инструментов и систем. Это собственно и было целью конференции, проходившей под слоганом «Связь с будущим».

Вечером в среду 150 участников стали гостями Томаса Калиша (Директора DZB), Элке Диттмер (Президента MEDIBUS – Немецкой медиа-ассоциации для слепых и слабовидящих) и Марка Ван дер А. Томас Калиш так определил ключевую задачу этого вечера: «есть, пить и устанавливать профессиональные связи», которая стала крылатой фразой всей конференции.

В
четверг утром участников конференции официально приветствовала Ева-Мария Стэнджи, министр науки и искусств Саксонии.

Затем, день начался с двух ключевых докладов: Хироши Кавамура (Президент Консорциума DAISY) представил свои идеи о «Разработке всемирной библиотеки для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов»; Джон Гарднер (Президент компании Viewplus Technologies) рассказал о проекте по оцифровке научных журналов. После этого конференционный день разделился на две сессии. Первая была связана с использованием технологий DAISY в библиотечном обслуживании людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов. Библиотекари со всего мира представили свои достижения. Во время второй сессии компании и другие провайдеры продукции DAISY представляли свои новые продукты и давали пояснения к ним.

На вечер четверга DZB запланировала камерный концерт во всемирно знаменитом концертном зале Gewandhaus, после которого состоялся прием в одном из самых красивых ресторанов Лейпцига. Утро пятницы началось с двух ключевых докладов: Betsy Beaumon's (Вице-президента компании Benetech): «Книгораспространение: партнерство в онлайновой доставке доступных материалов» и совместный доклад Джорджа Кершера (генерального секретаря Консорциума DAISY) и Маркуса Гиллинга (CTO, DAISY Consortium) "Ориентиры DAISY 2009 года". Затем конференционный день опять разделился на две сессии. На одной были представлены новые проекты DAISY и отчеты о развитии библиотек, другая была посвящена презентациям научных разработок университетов.

Конференция сопровождалась выставкой адаптивных технологий. 24 компании показали свою новую продукцию DAISY.

После двух дней, наполненных моделями распространения DAISY, способами модернизации DAISY, инструментами развития DAISY, брайлем и DAISY, графикой в DAISY, созданием и трансформацией содержания, Элке Диттмер, закрывая конференцию DAISY2009, поблагодарила всех, кто внес вклад в успех конференции.

Дополнительную информацию можно получить на сайте DAISY2009 www.daisy2009.de

Дженни Нэндшек, Conference Management DZB Leipzig



Новое исследование в сфере обучения взрослоослепших брайлю

RNIB опубликовал результаты первого значительного исследования в сфере обучения и изучения шрифта Брайля взрослоослепшими, проведенного Учебно-исследовательским центром зрительной недостаточности (the Visual Impairment Centre for Teaching and Research (VICTAR) Университета Бирмингема. Ситуация в Великобритании оценивалась как с позиций изучающих , так и тех, кто вовлечен в преподавание брайля. Исследование показало довольно четкую картину уровня подготовки и того, что нужно сделать, чтобы исправить ситуацию.

В то время как нам удалось найти несколько прекрасных сервисных центров и немало высоко мотивированных учащихся, нам не удалось обнаружить последовательной системы или единого мнения о роли брайля и о том, как его преподавать. Выявилась несовместимость уровней подготовки в разных регионал Великобритании, незнание базовых технологий, оборудования, которым люди могли бы пользоваться.

Несмотря на все это, те, кто осваивает хотя бы азы брайля, ценят его чрезвычайно высоко, многие учат его чтобы доказать, что могут справится с этой задачей, или для общения с другими людьми. Основные положения и полные тексты докладов доступны на сайте:



www.rnib.org.uk/aboutus/Research /reports/accessibility/Pages/access. aspx

Для получения дополнительной информации обращайтесь к Мэнди Вайт по телефону +44 1829 730089 или электронной почте



mandy.white@rnib.org.uk

Новости

Премиальный фонд Man Booker Prize и Королевский национальный институт для слепых сделали «Зал волка» Хилари Мэнтель доступной слепым и слабовидящим читателям

Новаторское решение Фонда Booker Prize Foundation заключается в том, что впервые каждая книга, включенная в номинацию на премию the Man Booker Prize, включая Hilary Mantel's 'Wolf Hall' («Зал волка» Хилари Мэнтель) стала доступной слепым и слабовидящим читателям в тот же момент, как только был объявлен победитель (во вторник 6 октября в 22.30).

Национальная благотворительная организация, Королевский национальный институт для слепых (RNIB) издали попавшие в короткий список книги рельефно-точечным и укрупненным шрифтом и в аудио формате. The Man Booker Prize попросил всех издателей, включивших свои книги в длинный список, предоставить электронные файлы своих книг Королевскому национальному институту для слепых. Это позволило издать в альтернативных форматах книги из короткого списка сразу же, как только он был оглашен. В очередной раз the Man Booker Prize проявил фантастически ответственное отношение к обеспечению права незрячих людей на чтение. Представитель RNIB Джулианна Мэрриотт говорит: «Премиальный фонд The Man Booker Prize сделал важный шаг на пути доведения новых книг до незрячих читателей. Так что теперь они смогут прочитать те книги, о которых все говорят. Считается, что чтение открывает мир воображения, но реальность такова, что 96% книг никогда не будут изданы в формате, который смогут читать люди с проблемами зрения.

RNIB приветствует продолжение реализации политики the Man Booker Prize по поддержке чтения слепых и слабовидящих людей и приглашает другие премиальные программы последовать этому примеру».

Так же, как и в предыдущие годы, производство призовых книг в брайле, укрупненном шрифте и звуке было оплачено благотворительным фондом.

Когда люди начинают терять зрение, многие из них думают, что вместе со зрением они потеряют радость чтения. Но благодаря щедрым пожертвованиям и инициативам, подобным этой, Национальная библиотечная служба Королевского национального института для слепых RNIB может держать мир книг открытым для слепых и слабовидящих людей. Слепые и слабовидящие люди теперь смогут читать все книги из короткого списка, заказав их Национальной библиотечной службе RNIB по телефону 0303 123 9999, электронной почте



library@rnib.org.uk или посетив сайт www.rnib.org.uk/library

Премия Jodi за цифровой онлайновый доступ

Премии Jodi за доступность веб-сайтов и медиа носителей в сфере культуры – ежегодный грант, учрежденный трестом Джоди Мэттс в Великобритании. Компания Джоди Мэттс была основана с целью содействия инвалидам в сфере получения равного доступа и равного удовольствия от культуры и искусства с помощью цифровых носителей. Джоди Мэттс (1973-2001) была неутомимым защитником прав инвалидов на доступ к культурным ценностям.

В среду 2 декабря компании Dedicon и Loket aangepast-lezen получили премию Jodi 2009 года в категории "Онлайновый цифровой доступ – международная премия" за проект "Повсеместное распространения «говорящих» книг для людей с проблемами чтения плоскопечатных текстов". Эта непрерывная услуга является одним из компонентов онлайнового каталога на разработанном компанией Dedicon сайте Loket aangepast-lezen, главного офиса систематизации методик организации досуга людей с проблемами чтения в Нидерландах и VOB (Ассоциация публичных библиотек Нидерландов).

Другим победителем в этой категории стала Региональная библиотека Карловых Вар из Чешской республики: эта библиотека является одной из немногих, как в Чешской республике, так и за рубежом, кто представляет на своем сайте информацию языком глухонемых. Библиотека также извещает о предоставлении услуг незрячим людям: www.knihovna.kvary.cz/


Последняя версия: 23 декабря 2009
Copyright © International Federation of Library Associations and Institutions
www.ifla.org







Standing Committee Members

Chair: Julie Rae, National Manager Library Services, Vision Australia.

Email:Julie.Rae@visionaustralia.org


Secretary: Koen Krikhaar,

Manager, Library Services, Dedicon.

E-mail: kkrikhaar@dedicon.nl
Joint Information Co-ordinator and Treasurer: Jenny Craven,

CERLIM, Manchester Metropolitan University.


Joint Information Co-ordinator: Minna von Zansen, Service Manager, Celia Library.
Marja-Leena Ahola-vom Dorp,

Librarian, Swedish Library of

Talking Books and Braille.

Galina Sergeevna Elfimova,

Head Librarian, Russian State

Library for the Blind.

Sanja Frajtag, Director, Croatian

Library for the Blind.



Jon Hardisty, Senior Librarian,

RNIB.


Keun Hae Youk, Chief Librarian, Korean Braille Library.

Francois Hendrikz, Director, South African Library for the Blind.

Dr. Thomas Kahlisch, Director, Deutsche Zentralbucherei fur Blinde zu Leipzig.

Hiroshi Kawamura, Technical Advisor, Information and Culture Center for the Blind.

Kari Kummeneje, Head of Lending Department, The Norwegian Library of Talking Books and Braille.

Margaret McGrory, Vice President & CIO and Managing Director, CNIB Library.

Misako Nomura, Director, Information Center, Japanese Society for Rehabilitation of Persons with Disabilities.

Sanela Osmanagic, Assistant Manager, The Library for the Blind and the Visually Impaired in Bosnia and Herzegovina.

Ju Ok Park, Deputy Director, The National Library Support Center for the Disabled, the National Library of Korea.

Steve Prine, Jr. Assistant Chief, Network Division, National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress. Geert Ruebens, Director, Flemish Library for Audio books and Braille. Elena Zakharova, Deputy Director, Russian State Library for the Blind.
Special advisers: Helen Brazier, Head, National Library Service, RNIB. Courtney Deines-Jones, Principal and Founder, The Grimalkin Group. Christopher Friend, Chair of WBU Global Right to Read Campaign, Programme Development Advisor, Sightsavers International.



Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет