История герменевтики от первого до двадцать первого века


Подходы к толкованию, ориентированные на читателя, и книга Иеремии



бет5/6
Дата27.06.2016
өлшемі381.5 Kb.
#160015
түріРеферат
1   2   3   4   5   6
Подходы к толкованию, ориентированные на читателя, и книга Иеремии


Критика, ориентированная на восприятие текста читателем
Критика, ориентированная на восприятии текста читателем114, – это изучение смысла библейского текста, как его воспринимает тот или иной толкователь. Дело здесь не в том, что тексту «недостает» смысла; как раз наоборот: текст им «избыточествует». Вплоть до настоящего времени толкователи принимали как данность то, что смысл (идея) текста остается неизменным при передаче его от автора к читателям. Независимо от того, считали ли ученые Библию полностью либо частично богодухновенной, или в ней видели лишь творение человеческого религиозного гения, они были едины во мнении, что, читая библейский текст, мы постигает тот смысл, который был вложен в него автором (авторами). С развитием герменевтических теорий в ХХ в. это традиционное представление стало постепенно вытесняться новым, согласно которому и аудитория как сообщество толкователей также порождает значение читаемого текста. Иными словами, теперь задача толкователя состоит не в том, чтобы, разложив текст на мельчайшие составляющие, добраться до его изначального смысла; напротив, ученые стали подчеркивать обусловленность или контекстуальность процесса интерпретации. Для Деррида не существует прямого доступа к вне-текстовой реальности. Для него все – текст, и все – в тексте. Тем не менее деконструкция не ведет к неопределенности значения. Напротив, Деррида полагает, что тексты несут в себе «слишком много» смысла: «Я бы сказал, что текст – сложное явление; в нем заключено множество противоречивых смыслов; в нем есть напряженность, есть сверхдетерминированность, есть многозначность, но это не означает, что есть неопределенность. Напротив, в тексте «слишком много» определенности. И в этом вся сложность (Derrida, 1999: 79)115.
Покойный преподаватель Стелленбошского университета Фердинанд Дейст понимал это так: «Автор текста и его читатель находятся в определенных обстоятельствах, принадлежат к определенной культурной среде… Говоря научным языком, у каждого текста есть, как минимум, отправитель (автор), посредник (буквы), код (язык), послание, получатель (читатель) и контекст (сопутствующие обстоятельства). Схематически процесс текстуальной коммуникации может быть представлен следующим образом:

Послание





Код

Посредник

Отправитель

Получатель



Контекст






Схема Д116

Рассматривая историю герменевтики, мы ясно видим три четко обозначенные круга вопросов, которые в то или иное время находились в центре внимания толкователей: это вопросы, связанные с автором, текстом и читателями. В одни периоды своего развития герменевтическая наука в большей степени была ориентирована на автора, в другие – на текст.


Феминистская критика
Феминистская критика – это подход к толкованию, ориентированный на восприятие текста читателями, в основе которого лежит представление о том, что в контексте библейского откровения женщина играет роль, равную по значению роли мужчины.

Следует признать, что на протяжении истории богословием занимались в основном мужчины. Предполагая, что человек способен дать непредвзятую трактовку Писаний, – какая не несла бы на себе отпечаток его богословских взглядов, церковной принадлежности, академических интересов, возраста, пола, образования, национальной принадлежности и многих других побочных факторов, – можно допустить, что богословы, конечно же, не оставили бы без внимания те истины и те аспекты Писания, которые могли бы стать предметом их пристального внимания, если бы по меньшей мере половину из ученых составляли женщины. По моему мнению, Церковь потеряла многое, не поощряя женщин к изучению Библии и не давая женщинам свободу рассматривать Писание через призму своего особого мировосприятия. Ведь Бог не мужского пола и не женского: Он Дух, из естества и сущности которого происходят мужские и женские качества человека. Элизабет Ахтемеир, цитируя Риту Гросс, пишет «… говоря о Боге в терминах, обычно относимых к женскому полу, мы решительно отвергаем ошибочное отождествление Бога с понятием о человеке, унаследованным от патриархального общества, и никакая другая лингвистическая стратегия не может нам так помочь в этом»117.

Гадамер утверждает, что никакой метод не может гарантировать абсолютно объективной интерпретации текста, поскольку все мы подвержены влияниям той среды, в которой живем. Но эти влияния определяются не просто пространственно-временными факторами; эти влияния – языковые по своей сути. Это – меняющиеся влияния различных традиций, которые не ушли в прошлое, но продолжают жить и действовать в каждом читателе и в каждом тексте118.

Луис Джонкер в докторской диссертации, защищенной в Стелленбошском университете, отмечает: «Историко-критическая экзегетика развивалась в научно- философском пространстве западного индустриального общества». Далее Джонкер цитирует Роджерсона, который утверждает: «Приверженцы теологии освобождения и феминизма указали на то, что в основе традиционной исторической критики лежит хорошо скрытая идея власти. Этот метод был разработан мужчинами, которые занимали высокие посты в процветающих странах северного полушария и которые ничего не знали о нуждах женщин и бедных в Латинской Америке и о положении угнетенного чернокожего населения Южной Африки»119.



Заключение

История герменевтики долгая и сложная. Наиболее активно герменевтика как научная дисциплина развивалась в последние двести лет. Из обзора исторических периодов, сделанного в данной работе, явствует, что библейскую герменевтику породили потребности и нужды Церкви как сообщества веры.

В разные периоды истории на передний план выдвигались различные герменевтические принципы и акценты, как если бы именно они были ключом к постижению высшего смысла Писания. Общая методика интерпретации Писания всегда определялась основополагающими предпосылками мировоззренческого характера. Надо сказать, что худшие из таких предпосылок – те, о которых не подозревает сам исследователь. Ими определяется ход мысли толкователя, но он не всегда отдает себе отчет в том, каковы они. В целом история герменевтики представляет собой не поступательное движение вперед, но скорее «движение по спирали», а «новые» принципы, методики и выводы порой заключают в себе ошибки (и открытия) прежних этапов.

Результаты и методы различных герменевтических исследований тесно связаны между собой. Даже если представитель того или иного направления в герменевтике станет утверждать, что его методология – лучшая, я позволю себе не согласиться с ним, поскольку, по моему убеждению, многие из рассмотренных выше взглядов (порой даже взаимоисключающие) могут оказаться для толкователявесьма полезными. Обзор методов, проведенный в данной работе, показывает, что всю историю герменевтики можно условно разделить на три основных периода: 1) докритический, 2) критический и 3) посткритический, что соответствует донаучной и научной эпохам. В одни периоды в центре внимания толкователей был автор текста, в другие – текст, в последнее же время – читатели.

Книга Иеремии в истории герменевтики рассматривалась под различными углами зрения, в различных ракурсах, что было обусловлено взглядами ученых и принципами толкования, которыми они пользовались, а также целым рядом сопутствующих обстоятельств. По моему убеждению, завершающий этап развития библейской науки еще достаточно далеко. Должны появиться новые библейские комментарии; многие злободневные вопросы требуют своего решения в свете Священного Писания; богословы и пастыри должны переосмыслить многие идеи и понятия. Однако есть большая опасность, что в этом благом деле не будут объединены усилия научного и церковного сообществ, а теория окажется оторванной от практики. Важно, чтобы университетские ученые и преподаватели семинарий – какими бы разными ни были их приоритеты, – искали единства ради блага Царства Божьего.

Я верю, что «Дух Господень наставит Церковь Свою на всякую истину» и что «произойдет умножение Духа как наследия Церкви». И эта вера позволяет мне с надеждой взирать в будущее герменевтики – этой важной отрасли библейско-богословской науки. Я убежден, что нам еще предстоит открыть многие неисследимые богатства Слова Божьего и явить миру эти сокровища премудрости и ведения120.



ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

Achtemeir, Elizabeth. Female Language for God: Should the Church Adopt it? in the Hermeneutical Quest: Essays in Honor of James Luther Mays on his Sixty- fifth Birthday. Edited by Donald G. Miller. Pickwick Publications: Allison Park. 1986.


Armstrong, A. Hilary. Blumenthal, Henry. Plato and Platonism. Encyclopedia Britannica Macropedia. Vol. XXIV. 15th edn. London: Encyclopedia Britannica Inc., 1992.
Aquinas, Thomas. Summa Theologia. Black friars with New York: McGraw-Hill Company. 1968.
Ball, C.J. The Prophesies of Jeremiah: With the sketch of his life and times. New York: Funk & Wagnalls Company. 1900.
Barth, Karl. Church Dogmatic. Vol.III: The Doctrine of Creation. Part. IV .Edinburgh:

T & T. Clark, 1961.


Barrera, Julio Trebolle. The Jewish Bible and the Christian Bible: An introduction to the history of the Bible. Leiden: Brill. 1998.
Berkhof, Louis. Principles of Biblical Interpretation. Michigan: Baker Book House. 1952.
Berlin, Adele. Lamentations: A Commentary. London: Westminster John Knox Press. 2002.
Birch, Bruce. Walter Brueggemann, Terence E. Fretheim, David L. Petersen. A Theological Introduction to the Old Testament. Nashville: Abington Press. 1999.
VanGemeren. New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. Edited. Vol.I-IV. Grand Rapids: Zondervan. 1997.
Brueggemann, Walter. A Commentary on Jeremiah: Exile and Homecoming. Cambridge: Eerdmans Publishing Company. 1998.
________ Israel’s Sense of Place in Jeremiah in Rhetorical Criticism: Essay In Honor of James Muilebburg. Pittsburgh: The Pickwick Press. 1974.
Calvin, Jean. Sermons on Jeremiah by Jean Calvin. Translated by Blair Reynolds. Texts and Studies in Religion. Vol.46. Lampeter: The Edwin Mellen Press. 1990.
Carroll, Robert. Jeremiah: A Commentary. Philadelphia: The Westminster Press.1986.
______ “Jeremiah” (OT Guides). Sheffield: JSOT Press. 1989.
Childs, Brevard. The Book of Exodus: A Critical, Theological Commentary. Philadelphia: The Westminster Press. 1974.
Corley, Bruce. Lemke, Steve. Lovejoy, Grant. Biblical Hermeneutics: A Comprehensive Introduction to Interpreting Scriptures. Nashville: Broadman and Holman Publishers. 1996.
Crenshaw, JL. “A living tradition: the book of Jeremiah in current research.” Interpretation 37, 1983
Danielou, Jean. The Development of Christian Doctrine Before the Council of Nicea: The Theology of Jewish Christianity. Translated by John A. Baker. London: Darton, Longman & Todd. 1964.
Deist, Ferdinand. Vorster, Willem. Words from Afar: The Literature of the Old Testament. Vol.I. South Africa: Tafelberg Publishers. 1986.
Evans, G.R. The Christian adoption of the Old Testament in Companion Encyclopedia of Theology. London: Routledge.
Ferguson, Duncan. Biblical Hermeneutics: An Introduction. Atlanta: John Knox Press. 1986.
Greidanus, Sidney. Preaching Christ from the Old Testament: A contemporary Hermeneutical Method. Grand Rapids: Eerdmans Publishing Company. 1999.
Hayes, J.H. Dictionary of Biblical Interpretation. Nashville: Abington Press. 1999.
Henry, Matthew. Commentary on the Whole Bible. Grand Rapids: Zondervan. 1960.
Hill, John. Friend or Foe? The Figure of Babylon in the book of Jeremiah MT. Leiden: Brill. 1999.
Holladay, William. Jeremiah I: A Commentary on the Book of Prophet Jeremiah. Chapters 1-25. Philadelphia: Fortress Press. 1986.
Howard, David. An Introduction to the Old Testament Historical Books. Moody Press: Chicago. 1993.
Jonker, Louis. Exclusivity and Variety: Perspective on Multidimensional Exegesis. Kok Pharos Publishing House: Netherlands. 1997.
McKane, William. International Critical Commentary: A Critical and Exegetical Commentary on Jeremiah. Edinburgh: T. & T. Clark Limited. 1986.
Klein, William. Blomberg, Craig. Hubbard, Robbert. Introduction to Biblical Interpretation. Dallas: Word Publishing. 1993.
Krey, Philip. The Apocalypse Commentary of 1329: Problems in Church History in Nicholas of Lyra: The Senses of Scripture. ed. Philip Krey and Lesley Smith. Leiden: Brill. 2000.
Lowth, Robert. Lectures on the Sacred Poetry of the Hebrews. Boston: Codman Press. 1829.
Lundbom, Jack. The Anchor Bible. Jeremiah 1-20: A New Translation with Introduction and Commentary. London: Doubleday. 1999.
Lundbom, Jack. Jeremiah: A Study in Ancient Hebrew Rhetoric. Winona Lake: Eisenbrauns. 1997.
Noth, Martin. Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series XV. Sheffield: The University of Sheffield. 1981.
Maier, Gerhard. Biblical Hermeneutics. Translated from German by Robert W. Yarbrough. Wheaton: Crossway Books. 1994.
Donald K. McKim. Historical handbook of major Biblical interpreters. Leicester: InterVarsity. 1998.
Origen, The Fathers of the Church: A New Translation. Translated by John Clark Smith. Washington, D.C.: The Catholic University of America. 1998.
Osborn, Grant. The Hermeneutical Spiral: A Comprehensive Introduction to Biblical Interpretation. Downers Grove: InterVarsity Press. 1991.
Perdue, LG. A prophet to the nations. Essays in Jeremiah studies. Winona Lake: Eisenbrauns, 1984.
Poythress, Vern. God Centered Biblical Interpretation. Pittsburg: P & R. 1999.
Rogerson, John. Old Testament Criticism in 19th century: England and Germany. London: Society of promotion of Christian knowledge. 1984.
Soulen, Richard. Handbook of Biblical Criticism. Atlanta: John Knox Press. 1971
Terry, Milton. Biblical Hermeneutics: A Treatise on the Interpretation of the Old and New Testaments. Grand Rapids: Zondervan Publishing House. 1974.
Von Rad, Gerhard. Deuteronomy: A Commentary. Philadelphia: The Westminster Press. 1966.
Webb, William. Slaves, Women and Homosexuals: Exploring the Hermeneutics of Cultural Analysis. Downers Grove: InterVarsity Press. 2001.
Wolterstorff, Nicholas. The Importance of Hermeneutics for a Christian Worldview in Discipling Hermeneutics: Interpretation in Christian Perspective. Edited by Roger Lundin. Eerdmans: Grand Rapids and Apollos: Lancaster. 1997.
Yamada, Frank. Ethics in Handbook of Postmodern Biblical Interpretation. Edited by A.K.M Adam. St. Louis: Chalice Press. 2000.


1 Адам, веруя обетованию Божьему (Бытие 3:15), позднее даст ей имя Хава (производное от еврейского слова «жизнь»).

2 Осия 6:7.

3 Я не в состоянии дать объективную историю герменевтики, поскольку такого понятия, как «объективная история», просто не существует. Попытка постичь историю или описать ее, неизбежно делает историю субъективной. Таким образом, я не стану подробно останавливаться на взглядах различных толкователей; данная работа является просто историческим обзором теории и практики толкования.

4 Я буду опираться на другие отрывки из книги Иеремии только в тех случаях, если мне не удастся найти в трудах того или иного представителя крупнейшей богословской школы толкования на упомянутый текст (Иеремия 17:19-27).

5 Nicholas Wolterstorff, “The Importance of Hermeneutics for a Christian Worldview” in Discipling Hermeneutics: Interpretation in Christian Perspective edited by Roger Lundin (Grand Rapids: Eerdmans and Lancaster: Apollos, 1997), 27.

6 Gerhard Maier, Biblical Hermeneutics, translated from German by Robert W. Yarbrough (Wheaton: Crossway Books, 1994), 21.

7 William J. Webb, Slaves, Women and Homosexuals: Exploring the Hermeneutics of Cultural Analysis (Downers Grove: InterVarsity Press, 2001), 21.

8 H. L. Bosman, “The Growth and the Interpretation of the Old Testament” in Words from Afar: The Literature of the Old Testament, Vol. I, edited by Ferdinand Deist and Willem Vorster (South Africa: Tafelberg Publishers, 1986), 9.

9 Kevin Vanhoozer, “Language, Literature, Hermeneutics and Biblical Theology” in: New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis, Vol.I. (Grand Rapids: Zondervan, 1997), 27.

10 Эта идея почерпнута из лекции под названием «Мессианский иудаизм третьего тысячелетия», NY, 2000, раввина Стюарта Дауэрманна, который читает курс «Духовность мессианского иудаизма» в Богословской семинарии Фуллера.

11 В 15-й главе книги Деяний отражена полемика о принятии в Церковь язычников. Иаков утверждает, что дарование Духа Святого язычникам, долгожданное эсхатологическое благословение Израиля по завету, представляет собой первый этап восстановления Израиля (Амос 9:11). Цитируя Амоса, Иаков доказывает, что через привитие язычников к единому древу народа Божьего воссоздастся скиния Давидова падшая.

12 Таким образом, каждый канон Ветхого Завета представляет собой результат определенного исторического процесса, а понимание результата требует понимания процесса. Хотя исторические данные о самом процессе скудны, вполне очевидно, что изменения исторических обстоятельств оказывали значительное влияние как на особенности формирования канонов, так и на особенности принятия их авторитета. Формирование канона Ветхого Завета включает в себя переход от текста как такового к авторитетному тексту. Доктрина вербальной богодухновенности приобрела значимость лишь в I-м веке до Р. Х., и, как следствие, на передний план выдвинулась идея божественного авторитета канонических текстов (H. L. Bosman, “The Growth and the Interpretation of the Old Testament” in Words from Afar: The Literature of the Old Testament, Vol.I, edited by Ferdinand Deist and Willem Vorster (South Africa: Tafelberg Publishers, 1986), 7.

13 De Cherubim," i. 9, 144; De Somniis, i. 8, 627 Jewish Encyclopedia. Доступна в Интернете: www.jewishencyclopedia.com

14 Известное изречение равви Иакова… учителя второго века … гласит: «Лучше один час покаяния и добрых дел в этом мире, чем вся жизнь в мире грядущем; лучше один час блаженства духа в мире грядущем, чем вся жизнь в этом мире» (Louis Jacobs, The World to Come (London: Oxford University Press, 1995). Текст доступен на веб-сайте www.myjewishlearning.com ).

15 Эти слова имеют тот же смысл, что и известная формулировка «уже, но еще не…»

16 Richard Pratt, He Gave Us Prophets video series (Part.7), Third Millennium Ministries: Orlando, 2001

* В русском Синодальном переводе этому выражению в данном тексте соответствует фраза «в последствие времени». – Примеч. переводчика.

17 Перевод Семидесяти толковников оказал огромное влияние на разработку положений христианской веры, а также на святоотеческую литературу, однако этому обстоятельству исследователи Библии в принципе не придают особого значения (Julio Trebolle Barrera, The Jewish Bible and the Christian Bible: An introduction to the history of the Bible (Leiden: Brill, 1998), 438).

18 Это авторская схема. Однако идея деления «века грядущего» на три составляющие почерпнута мною из лекций Ричарда Пратта, которые я слушал в Реформатской богословской семинарии в Орландо, штат Флорида.

19 Louis Berkhof, Principles of Biblical Interpretation (Michigan: Baker Book House, 1952), 20.

20 К использованию аллегории как метода прибегали уже в еврейской Библии. В ней есть примеры того, как одни тексты толкуются аллегорически в других текстах. А в Новом Завете таких примеров аллегорического толкования намного больше. Словом сказать, между аллегорией и ошибочным толкованием нельзя ставить знак равенства, хотя иногда возникают ситуации, когда такое приравнивание оправданно.

21 По словам Жана Даниэлу, первые христиане из иудеев составляли свои, христианские таргумы. Это лишний раз подтверждает мысль о том, что движение это было действительно иудейским по своей сущности. Он пишет: «Наряду с мидрашитским сочинением, 2-й книгой Ездры, Иустин приводит отрывок, который приписывает Иеремии, но которого нет в канонической книге пророка Иеремии. В действительности этот текст является христианским мидрашем: “Из слов того же Иеремии они выпустили также следующее: Господь Бог вспомнил мертвых своих из Израиля (απο ‘Ισραηλ των νεκρων αυτου), уснувших в земле могилы (κεκοιμημενων) и сошел (κατεβη) к ним благовествовать (ευαγγελισασθαι) им спасение Свое” (Dial.LXXII, 4, перевод П. Преображенского. – Примеч. переводчика). Тот же текст пять раз цитирует Ириней, который в одном случае приписывает его Исаии (Adv. haer. III, 20:4), в другом – Иеремии (IV, 22:1), а в трех случаях ссылается на него просто как на “Писание”» (IV, 33:1,22:12, V, 31:1) (Jean Danielou, The Development of Christian Doctrine Before the Council of Nicaea: The Theology of Jewish Christianity translated by John A. Baker (London: Darton, Longman & Todd, 1964), 102).

22 William W. Klein, Craig L. Blomberg, Robert L. Hubbard. Introduction to Biblical Interpretation (Dallas: Word Publishing, 1993), 32.

23 Там же, 32.

24 Александрийская школа, судя по всему, была в полном смысле слова богословским учебным заведением. Антиохийская школа была школой в смысле течения: у нее не было организационной структуры и своего помещения, как у современных богословских семинарий.

25 A. Siedlecki, “Book of Jeremiah: Interpretation through the 19th century,” in: J.H. Hayes,


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет