К публикации ранней лингвистической работы Исаака Ньютона


Время пребывания вещи в падеже21



бет3/5
Дата24.02.2016
өлшемі432 Kb.
#17240
1   2   3   4   5

7. Время пребывания вещи в падеже21
Главное время предложения – это время действия или другого предиката субъекта, которое может быть выражено так:








uw










# бесконечно давно







ow










1. давно, насколько это в разумных пределах

возможного









w










2. давно







aw










3. неопределённое время назад







ew










4. недавно







iw




к падежной букве

действия или

предиката

(r)


чтобы обозначить




  1. недавно, насколько это в разумных

пределах возможного







нет21







6. в настоящее время

присоедини эти гласные или дифтонги




iy







  1. спустя время столь короткое, насколько

это в разумных пределах возможного




ey










8. спустя короткое время




ay










9. после значительного промежутка времени







y










10. спустя долгое время







oy










  1. после столь долгого времени, насколько

это в разумных пределах возможного







uy










# по прошествии бесконечности







u










12. прежде







i










13. потом







a










  1. когда субъект предложения есть или

существует

Субъект, инструмент и пациент или коррелят имеют то же время, что и предикат субъекта, следовательно, оно уже не нуждается в выражении. Но чтобы отразить время других падежей








uw










чрезвычайно больше

времени назад






чем величина

промежутка между

настоящим временем и

временем предиката









ow










намного больше

времени назад












w










немного больше времени назад, чем эта величина







o










столько времени назад, сколько отстоят друг от друга настоящее время и время предиката







aw










почти столько же времени назад







ew










половину этого количества времени назад

присоедини эти гласные или дифтонги




iw




к падежным буквам слова для обозначения того, что вещь была или будет в своём падеже




четверть этого количества времени назад или меньше




нет21




сейчас




iy




спустя четверть этого количества времени




ey




спустя примерно 1/2 этого количества времени







ay




спустя примерно 3/4 этого количества времени







e




спустя столько же времени, насколько настоящее время отстоит от времени предиката







y







спустя немного больше времени, чем величина этого промежутка







oy










спустя намного больше времени







uy










спустя чрезвычайно много больше времени







u










прежде







i










потом


















меньше времени назад, чем эта величина







a










спустя меньше времени, чем эта величина







wa










когда и эта вещь, и субъект существуют



8. Величина и количество промежутков времени22
Величина промежутка времени


добавь к временным буквам12



#




чтобы обозначить, что

вещь находится в

своём падеже





всегда

очень долго

долго

довольно долго



недолго

очень недолго

никогда

некоторое неопределённое количество времени – будь это всегда, долго, недолго и т. д.





Количество промежутков времени


добавь к временным буквам12




#




чтобы обозначить, что вещь находится в своём падеже




очень часто

часто


умеренно часто

редко


очень редко

чаще, чем единожды

единожды или чаще

только единожды





промежутки времени,

заданные и

определённые, хотя мы

можем и не знать, какие

именно














































очень часто

часто


умеренно часто

редко


очень редко

чаще, чем единожды

единожды или чаще

не более, чем единожды






конкретные промежутки

времени не определены



9. Об эпитетах
Если вы будете выделять, иллюстрировать или любым вообще способом описывать любой терм или вещь в предложении некоторым приложением или другим эпитетом, эта дескрипция выражается полным предложением, непосредственно следующем за описываемой вещью. В этом описывающем предложении вместо имени этой вещи поместите частицу [h] в той же степени, числе, падеже, времени, величине или количестве промежутков времени, которые имя этой вещи должно было иметь в этом предложении. Для отграничения этого предложения от главного предложения поместите частицу [h] в начале предложения, непосредственно после описываемой вещи, а после конца предложения поставьте частицу [h].

Если эпитет может быть выражен одним словом, то к его концу присоедините букву [l], а эпитет поставьте после имени вещи. Эпитет может иметь собственную степень, число, время и падеж, которым определяется отношение эпитета к той вещи, эпитетом которой он является.



10. О порядке слов в предложении и о нескольких вещах, стоящих в одном падеже
Слова в предложении могут, возможно, наилучшим образом, быть размещены в том порядке, в котором перечислены их падежи, но только по усмотрению говорящего расставляются те вещи, которые находятся в одном и том же падеже (а именно: которые мы объединяем посредством (&)). И если из нескольких вещей говорится о какой-то одной (возможно, мы не знаем, о какой именно), поставьте между ними букву #; или если говорится о любой из нескольких вещей, поставьте между ними частицу (sh.c) (в таком смысле мы употребляем [или]), и эта буква принадлежит предшествующему слову. Для обозначения же того, что выражения эквивалентны, поставьте между ними (#).

Обстоятельства места и времени, и т.д., относящиеся к любому падежу, располагаются непосредственно после этого падежа или его эпитета.



11. О наклонениях22
Буква (c или sh), помещённая в середине слова, а именно – непосредственно после самого имени и перед числовыми гласными и согласными спряжения12, – показывает, что вещь с необходимостью находится в том состоянии или падеже, в котором она находится; а [s], помещенная в то же место, показывает, что это произошло случайно. Но если в этом месте не проставлено ни [c], ни [s], то наклонение индикативное (т.е. показывающее, что состояние вещи может быть как необходимым, так и случайным, но не сообщающее, какое именно).

При числе вещи [ни один] индикативное наклонения и его разновидности – необходимое и случайное наклонение заменяются на негативное индикативное наклонение и его разновидности – невозможное и возможное наклонения.

Относительно других наклонений или компендиумов23 речи: пусть буква [#], присоединённая к субъекту, означает, что предложение является командой говорящего;

[#] – что оно является его желанием;

[#] – что оно является его вопросом;

[#] – что оно законно;

[#] – что оно незаконно.

12. О сложных наклонениях речи или направлениях24
Главный субъект определения, оканчивающийся на #

обозначает






продолжение разговора об одной и той же вещи

поворот разговора от одной вещи к другой


переход от вещей, менее относящихся к цели, к вещам, более относящимся к цели, будь то при убеждении, разубеждении, осуждении, оправдании, повествовании, аргументации, обращении, просьбе, объяснении
переход от вещей менее необходимых к вещам более необходимым, или от менее вероятных к вещам более вероятным, а именно: при аргументации, объяснении
переход от вещей более вероятных к вещам менее вероятным, необходимым или обязательным
















условие предложения
следствие предложения
причина предложения, будь она действенная или
окончательная
результат предложения








что время в обоих предложениях одно и то же

что время # предложения предшествует времени # предложения

что место в обоих предложениях одно и то же

что место # предложения находится перед местом # предложения

что слово, оканчивающееся на #, упоминается в предложении



Послесловие
Тематика рукописи Ньютона: идея создания универсального – совершенного и всеобщего языка – полностью соответствует своему времени. В XVII веке постановкой проблемы универсального философского языка занимались такие мыслители, как Фрэнсис Бэкон, Декарт и Лейбниц.

Это был век становления точных наук. Он совпал со временем ухода с мировой сцены латыни. Универсальный язык был призван способствовать проникновению в суть вещей, систематизировать знания и, к тому же, стать новым международным языком научного общения2.

Идеи универсальной (философской, рациональной, общей) или естественной (natural) – в смысле следования природе вещей – грамматики3 формулировались много раньше. Еще в XIII веке Роджер Бэкон, автор греческой и древнееврейской грамматики, высказал положение о том, что в сущности грамматика всех языков едина, а различия касаются второстепенных, случайных моментов (акциденций).

Разработка проблемы универсального языка в Англии опиралась, главным образом, на авторитет Фрэнсиса Бэкона, сформулировавшего принципы философской грамматики, основанной на изучении множества существующих языков [13].

Таким образом, создаваемый образцовый язык должен был вобрать в себя основные языковые характеристики, общие для различных конкретных языков и тем самым не случайные.

Примерно в то же время во Франции Декартом был предложен иной подход к разработке универсального языка – чисто дедуктивный, идущий не от фактов естественных языков, а от логики. Для иллюстрации этого подхода обычно цитируется письмо Декарта к М.Мерсенну от 20 ноября 1629 г. В письме говорится о языке, в котором был бы установлен «порядок между всеми мыслями, ... подобно тому, как имеется порядок в числах. Как можно за один день выучиться называть на незнакомом языке все числа до бесконечности, ... так же можно поступить и со всеми другими словами... Изобретение такого языка зависит от истинной философии» (цит. по [14])4 .

В Англии эта идея Декарта стала известной достаточно быстро, поскольку Марен Мерсенн был центром научного кружка и переписывался почти со всеми европейскими (и в том числе, английскими) учеными.

Популярностью в Англии пользовалась также теоретическая грамматика Томмазо Кампанеллы – первая часть его «Рациональной философии». Грамматика основана на фактах естественных языков (упомянуты греческий, латинский, итальянский, французский, еврейский и арабский), но изложена в форме определений и «деклараций», содержащих элементы рационального обоснования языковых категорий. Примечательно, что в качестве приложения к этой «Грамматике» даётся краткое руководство для тех, «кто намеревается создать новый философский язык» [16].

Внимание к практическому аспекту этой проблемы усилилось, по-видимому, в связи с просветительскими планами известного общественного деятеля Сэмюэля Гартлиба (Hartlib). По приглашению Гартлиба, мечтавшего о создании «универсальной коллегии» (colledge) наук, в Англию в 1641 г. приезжает знаменитый чешский педагог Ян Амос Коменский. Здесь в 1641 – 1642 гг. Коменский пишет книгу «Путь света» (Via Lucis), в которой перечисляются задачи такой коллегии, и среди них – создание и введение единого упорядоченного языка, способствующего классификации знаний, унификации описаний и общению между всеми народами [17–19].

Вскоре появляются и первые проекты универсального языка. Проектирование языка (language planning) – языка как идеального средства и для отражения сути вещей и для общения – обсуждалось и позднее. Энтузиасты языкового проектирования входили в связанный с Гартлибом круг английских учёных, посвятивших себя созданию «новой» или «экспериментальной» философии (т.е. в основном естественным наукам)5. Кружок «новой философии» послужил основой для организации Лондонского Королевского общества, а первым его председателем стал в 1660 г. (ещё до того, как общество стало официально называться Королевским) Джон Вилкинс, незадолго до того приступивший к разработке варианта философского языка, отвечавшего требованиям этого круга учёных6.

Эти требования непосредственно связывались с задачами новой науки, основанной на наблюдении и эксперименте и противопоставленной науке старой, во многом сводившейся к изучению классических источников и древних языков (необходимых для понимания источников).

Представление об универсальном языке частично сливалось с представлением об «универсальном алфавите» (character), пригодном для отражения понятий. На роль такого алфавита претендовала и математическая символика, в то время бурно развивавшаяся и захватывавшая все новые области применения. В этом отношении показательно высказывание Галилея о философии, заключённой в величайшей книге Вселенной (Универсум), которая постоянно открыта нашим глазам, но которую нельзя «понять, не научившись сперва понимать язык и различать знаки, которыми она написана. Написана же она языком математическим, и знаки её суть треугольники, круги и другие математические фигуры» (Галилей, II Saggiatore 1623, цит. по [23]).

Математическая символика вообще считалась эталоном ясности, и в первой истории Королевского общества подчёркивается следующее требование: члены общества должны были выражаться «ясно, как в математике» [24].

Характерен интерес и к другим видам символов и к закономерностям их комбинаций. Совершенствовалась система стенографии; Джон Вилкинс и его сподвижник Джон Валлис (Wallis) разрабатывали методы криптографии. Автор одного из проектов универсального языка Атанасиус Кирхер (Kircher) занимался расшифровкой египетских иероглифов и «великим искусством или комбинированием» (развивая идею «логической машины», предложенную средневековым философом Раймондом Луллием).

В поисках символики для обозначения понятий учёные испытывали и влияние китайской письменности, принцип которой стал известен в Европе в начале XVII века. В письме Бойлю по поводу универсального алфавита и языка для глухонемых7 Джон Валлис отмечает, что буквы отражают звуки, а не непосредственно понятия, и приводит в пример китайцев, «весь язык которых, как говорят, составлен из таких знаков, которые представляют вещи и понятия независимо от звучания слов».

Повышенный общественный интерес к универсальному языку не означал увеличения интереса к теории грамматики вообще. К грамматике большинство учёных относилось с недоверием, поскольку она входила в старую научную проблематику, не связанную с соображениями о практической пользе8. В проектах же универсального языка неизменно подчеркивался их прикладной характер.

Вот далеко не полный круг вопросов, связанных с универсальным языком к началу 60-х годов XVII века, когда 18-летний Ньютон поступил в университет. Нет ничего удивительного в том, что это направление – кстати, обсуждавшееся и в Кембридже9 – заинтересовало начинающего учёного.

Правда, для нас имя Ньютона связано прежде всего с открытиями в области математики и физики, но в то время дифференциация наук носила иной характер: все основные занятия Ньютона были им самим отнесены к философии (натуральной и основанной на математических началах), а традиционная философия языковую проблематику включала.

Кроме того, в силу внутренней близости между грамматикой и логикой (осознававшейся всегда) и между логикой и математикой (общность которых подчеркивалась в то время Томасом Гоббсом [29]), сочетание интересов к грамматике и математике вообще нельзя считать случайным. Для XVII века это сочетание было как раз обычным (по-видимому, в связи с тем, что в языковом описании преобладало логическое направление). Так, учитель Ньютона математик И.Барроу был также профессором греческого языка, а другой предшественник Ньютона Джон Валлис, кроме «Арифметики бесконечных» (1665), явившейся важным этапом в предыстории дифференциального и интегрального исчислений, написал не менее знаменитую «Грамматику английского языка» (1653).

Сочетание же интересов к математике и собственно к проблеме универсального языка тем более закономерно. Один из энтузиастов этой проблематики, профессор астрономии С.Вард указывал на то, что количество языковых символов должно быть сокращено «с помощью логики и математики» и сетовал на недостаточную искушённость в математике Ф.Бэкона: «a misfortune to the world, that my Lord Bacon was not skilled in mathematics» (S.Ward. Vindiciae Academiarum, 1654 – цит. по [11]).

В большинстве проектов заметно стремление к математической стройности и подтягивание известных языковых фактов под логические модели.

Интерес к первым проектам универсального языка в наши дни обусловлен не столько самой задачей, поставленной в них достаточно утопически10, сколько содержащимися в них положениями, принципами задания языковой структуры, оказавшими и продолжающими оказывать влияние на развитие науки [31].

Так, классификационный язык Вилкинса вдохновил П.М.Роже (Roget) на создание его знаменитого тезауруса и даже направлял Линнея, а проспекты Лейбница, сочетавшего идею универсальной символики с идеей логического исчисления, предвосхитили современную математическую логику.

Различные подходы к проблеме универсального языка, о которых упоминалось выше, прослеживаются и в науке нашего времени. Прежде всего получил современное осмысление постулат об универсальном устройстве естественных языков, ведётся поиск языковых универсалий и языковых альтернатив [32, 33]; создаются и широко применяются формальные языки (языки программирования, информационно-логические и т.д.).

Рукопись Ньютона во многом перекликается с другими английскими работами на эту тему. Однако по сравнению со своими современниками Ньютон в большей степени опирается на традиционную грамматику и развивает логико-философское осмысление основных понятий и принципов их языкового отражения. И в меньшей степени он ориентируется на какую-либо определённую установку своего времени. При этом его отбор универсальных грамматических категорий, чрезвычайно детальная разработка систем из значений, отбор отражаемых в грамматике элементов семантики (словаря и синтаксиса) и функциональной перспективы (в частности, установок говорящего), по-видимому, оригинальны.

От других проектов работа Ньютона отличается и лаконичной, чёткой подачей материала, способствующей представлению о грамматике как о цельной системе. Большая часть материала сведена в таблицы, в которых единообразно отражены не только системы падежа, числа, времени, но и положенная в основу словообразования (по терминологии Ньютона – спряжения) система семантической деривации, а также система «сложных наклонений речи», отражающих установки говорящего в контексте и иные контекстные связи.

Для всех перечисленных систем а также для системы наклонений (обычных) указаны все возможные значения. Все значения обозначаются присоединением аффикса (показателя значения, иногда – нулевого показателя) к исходной для данного этапа построения форме (порядок построения словоформы задан порядком перечисления систем и практически дублирующими специальными указаниями). Сами наборы аффиксов приведены не для всех систем.

Несмотря на конструктивный характер описания, работа в целом воспринимается скорее как исследование, выявляющее универсальные отношения в языке, чем как проект (к тому же, незавершённый) языка, предназначенного для практического применения. И незавершённость работы: отсутствие списков корней, неполнота комплекта аффиксов – при таком восприятии является скорее её достоинством, поскольку незавершённость описания поверхностного уровня подчёркивает его вторичность.

Последовательная дифференциация содержательных языковых единиц и поверхностных средств их выражения, независимое выделение именно содержательных единиц обусловили сходство Ньютонова описания языка с лингвистическими представлениями самого последнего времени, а лаконичность и ясность описания обнажили это сходство.

С этой точки зрения в последующих комментариях мы и коснёмся отдельных проблем, затронутых в рукописи.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет