заинтересован в том, чтобы иметь перевод Эвклида; в арабском Палермо, в
арабской Испании, арабской Индии, позднее в негрском Тимбукту - та же
картина; в VIII веке на новых дрожжах всходит поэзия периода доисламского в
ряде новых омейидских поэтов:26 калифа Валида II, бедуина Джамиля, которого
звали "Рыцарь дамы Бютейны", классика-сатирика Джамиля, вольнодумца Иезида,
острого осмеятеля Корана, меккан-ца, дамского угодника Омара Рабиа,
поэта-композитора Ибн-Айаса; духом Заратустры веет от арабской поэзии VIII
века; в IX же веке слагаются "странствование моряка Синдбада" и коллекция
сказок "Тысяча и одной ночи"27.
Эпоха Абдурахмана и Хакема II в Испании28 продолжает такие взрывы
культурных стремлений; кордовская академия насчитывает не менее 400 тысяч
томов;29 кор-довский университет завоевывает себе громкую славу; вводится
всеобщая грамотность; Толедо, Валенсия, Малага становятся культурными
центрами; то же в Сицилии; арабские поэты сравнивают Палермо с красавицей в
ожерелье из сарацинских замков, составивших над городом амфитеатр.
Арабы работают в области филологии, истории, математики; Аль-Хваризми
открывает принцип логарифмирования; сочинения Аль-Батани "De motum" и "De
stella-rum" еще живо двигают мысль Региомонтана; астроном Абуль-Ваффа
Магомет предвосхищает мысли Тихо де Браге; арабами переводятся Аристотель,
Эвклид, Птоло-мей, Гиппократ, Гален для того, чтобы позднее их возвратить
Европе; к XI веку арабская культура зажигает светом своим и далекую Бухару;
здесь гремят сочинения философа-медика Авицены, давшего энциклопедию под
названием "Книга исцелений"30.
Рост арабской культуры невероятен: по развиваемым темпам; краски
культуры изысканны; она переваривает ей предшествующую культуру Александрии,
Персии, Индии, потому что она проводит прогрессивный по тому времени и
рациональный замысел: дать исход свободе развития племенных и бытовых
различий внутри единого государства, что осуществлено в автономиях, сумма
которых образует сунны31 (четыре мусульманских обряда: западноафриканский,
египетский, багдадский и индостанский). Такая "свобода" вызывает массовый
переход в мусульманство среди покоренных народностей; умение ввести религию
в практику быта дает арабизму устойчивость и комфортабельность.
Вспомним: в эпоху, предшествующую мусульманству, мы имеем дело с
уничтожением последнего остатка когда-то бывшего эллинского свободомыслия и
с угашением памяти о некогда бывшем республиканском строе; всюду в Европе,
являющей ряд деспотий, деспотии эти варвари-зируются; мрак и жестокость
господствуют всюду. Умело-расчетливая политика партии, слагающей калифат,
состоит в том, что она силится проводить принцип просвещенного для того
времени абсолютизма; из Византии изгнанный Аристотель всасывается в культуру
арабов; но как скоро экономические условия европейской жизни созревают до
роста потребностей третьего сословия (предренес-санс), Аристотель с науками
всасываются обратно в Европу; арабы же становятся толкачами монголов.
Вырождающийся рационализм изживает себя в иронии, в юморе, в скепсисе,
в анекдоте; и юмором, скепсисом, анекдотиком переполнено поздней предание
мусульман; анекдот порою порхает по стенам кайруанских мечетей; и фигурируют
всюду прихоти юродивого-марабу; легенды гласят, например, о юродивом
брадобрее и о принадлежностях его ремесла; а вот мечеть сабли: в ней святыми
реликвиями становятся гигантская сабля и полуторасажен-ная трубка, которую
выкуривал без задоха почтенный святой; за ним трубку всюду таскал рослый
негр; в мечети Окбы показывают каменные гробницы собаки, верблюда,
принадлежавших Окбе; в одной из мечетей служители подводили к столбу,
предлагая прошмыгивать меж столбом и стеной, прибавляя при этом, что мне-то
легко прошмыгнуть; а вот толстому - каково этим делом заняться! Здесь
обряд - каламбурен; весельчакам лишь под стать каламбурить обрядами;
мусульманство отчасти столкнулось с началами христианства, как хохот с
отчаянным плачем; мусульманство когда-то вдохнуло веселье и смех в ряд
народов, обитавших на южных берегах Средиземного моря; народы же, заселявшие
его север, жили образами тяжелого бреда; вандалы, лангобарды, гунны,
норманны столетия проливали здесь кровь; в тысячном году ждали мирового
конца; тысячный год прошел, а нищая Европа - осталась; надо было устроиться
на земле; и папский престол создал легенду о тысячелетнем земном царстве и о
государстве-храме; папы организуют нищих бродяг в монашеские ордена и в
нищее рыцарство, выкидывая этой чандале 32 лозунги завоевания Иерусалима и
подменяя храм пустым мрачным гробом; двухсотлетний период крестовых походов
отдает папам власть. Но результат - знакомство с Востоком и с укрываемым в
нем Аристотелем; все когда-то вытолкнутое из Европы в нее возвращается с
возвращеньем в Европу нищего рыцарства; перерождается трубадур, нищий
рыцарь, - в искателя приключений; столетьем позднее он уже гуманист, чтобы
некогда стать либералом; политическая революция столетия вызревала из
революции быта. К XII столетию в Европу врывается Аристотель,
распространяемый в переводах; переводчики Аделяр из Баты, Роберт из Ретины и
прочие изучают Платона, Аристотеля и мудрость арабов; архиепископ Раймонд в
Толедо образует коллегию переводчиков (1130 - 1150); Иоанн Севильский здесь
перевел Аристотеля, в конце 12-го века проникшего в Париж и восстановившего
интерес к физике (Давид из Динана); между Востоком и Западом начинается
обмен идей, рождавших новые вкусы, подхваченные в Сицилии, ставшей в то
время преддверием к ренессансу.
Такие мысли в предощущении впервые мелькнули мне в Африке, когда я
прослеживал проблему отношенья между Западом и Востоком.
ТУНИСИЯ И ФРАНЦУЗЫ
В последние недели нашего пребывания в Радесе весьма участились поездки
в Тунис и посещения древнего Карфагена; помню здесь наш восторг пред камеями
финикийской работы; и помню сидение в пестрой, блещущей изразцами деревне,
по имени Сиди-Бу-Саид, приподнятой на утесистый Карфагенский мыс; с трех
сторон в него хлопали разъяренные волны; Сиди-Бу-Саид - место паломничества;
деревушка носила название чтимого марабу; но в легенду о нем был вплетен
каламбур: с переодеваньем; Сиди-Бу-Саид есть, согласно легенде, Людовик
Святой, здесь скончавшийся от чумы, по словам христиан; это - ложь,
сочиняемая "неверными" (христианами); дело в том, что Людовик пришел к
мусульманству под действием проповеди и тайно покинул вооруженный свой
лагерь; неверные вместо него похоронили простого солдата [Людовик Святой,
предприняв Крестовый поход33, высадился с войском в Карфагене и умер от
моровой язвы, свирепствовавшей в Тунисии].
Эти дни мне связаны и с Бельведером, парком, разведенным французами
около города; здесь запомнился павильон, опирающийся на ряд белых колонночек
и разблещен-ный изразцами; от него море зелени падает к белоснежным арабским
кварталам Туниса; за ним - лиловатый мыс, голубое пятно залива; зелень
дорожек, усыпанных красным песком, упадает к белым кубам арабских домиков;
на дорожках же кучкой, бывало, несутся арабские женщины, отвеивая плещущий
снег одежд и показывая черные лицевые пятна (лица их закутаны шелком).
Последний месяц жизни в Радесе все грезилось о будущих путешествиях
наших в Туат; и - далее; Сахара, Судан и Гвинея - неспроста влекли; ведь
Фробениус скоро потом начал связывать с Атлантидой раскопки свои, здесь
веденные;34 живя тут, я почитывал историю этих мест; мне открылись усилия
Франции завоевать Судан и Нигерию; конец века прошел здесь в боях: мне
открылись образы завоеванья Канкана и Диенеи;35 я не раз удивлялся здешнему
черному Наполеону, так недавно еще с беззаветною храбростью и уменьем
отражавшему много лет натиск французов и научившему негров лить пушки; я
много читал о культуре старого Тимбукту и о царстве сонгойцев36, столетия
сохранявших культуру Египта и стилем здесь найденных зданий, и культом
богини Га-тор;37 французы-колонизаторы воспитывали детей корольков во
французских школах и превращали их в местных чиновников, посредством которых
они управляли туземцами; мысли по этому поводу мной изложены во втором томе
"Путевых заметок", не появившемся в свет; вот что писал я в главке "Двадцать
две Франции": "Вы не знаете Франции: европейская Франция - малый отросток
гигантского тела, лежащего в Африке... Никогда не пришло вам на ум точно
вымерять Францию; вымерял я: отношение ее европейских частей к африканским
за вычетом Мадагаскара... равняется дроби: 1/22... Я боюсь - будет час:
кровь с огромною силой прильет к голове организма французской Европы - кровь
черная; миллионами негров, мулатов вдруг хлынет она в Париж..."
Я зачитывался сведениями о формованьи в Нигерии негрских полков и о
передвижении на север их; в 1912 году я писал: "В будущей европейской войне
негритянская армия будет оплотом французов" (II т. "Пут. зам." - "Двадцать
две Франции").
Не так ли случилось? Негры вскоре же оккупировали Рур; высаживались они
и в Одессе38.
Открывалась мне здесь и сущность французского буржуа: перерождаться в
колониях в паразита; я его наблюдал, как он мусорит местный быт отбросами
своего быта, уместного, может, в Европе, но здесь отвратительного;
колонизатор предстал мне в Африке, как гнилостная бактерия; я в Тунисии
инстинктивно стал отталкиваться от большинства европейцев; поговорите-ка с
сизоносым французиком в котелке, здесь ненужном; с какой дикой злобою он,
обливаяся потом, шипит на арабов из-за своих огороженных тыкв с надписью
"Traget interdit" ;39 меж "Traget interdit" и меж "j'ai mange mon gigot"40
протекает его вредоносная жизнь; тощеньким комаришком является он выпивать
кровь туземцев; и как ненавидит он их! Как позорит! Они-де грязны, и они-де
погибнут от сифилиса. Чем он им помогает? Тем разве, что им продает он ликер
"Anisette", отравляющий их; или он прививает безвкусицу им ввозимыми из
Европы дешевыми ситцами; разорение, пьянство, разврат разъедают жизнь
берберов; все идет от французов; арабы Тунисии платят им ненавистью;
характерен ответ одного из проводников, впивавшегося в нас в Тунисии и три
часа водившего нас показывать то, что мы и без него знали; когда он высосал
из нас все, что мог, и разговор перешел на тему об отношении арабов к
французам, то на мой вопрос, "как относитесь вы к французам?", он с усмешкою
мне ответил: "Да приблизительно так же, как вы относитесь к докучливым и вам
ненужным проводникам!" Ответ был классичен.
В ответ на вторженье французов арабы-интеллигенты, издававшие в Тунисе
несколько оппозиционных газет, подчеркивали национальную пестроту костюма; я
не видел арабов-интеллигентов, которые сменили бы свою пестроту на пиджак и
на брюки; они ходили по европейскому кварталу Тунисии в бархатах, утрирующих
национальное одеяние; тунисские мавры и берберы упорны в отстаивании своей
традиционной культуры, не в пример каирским феллахам, из кожи лезущим, чтобы
быть "европейцами"; в изысканных смокингах, в запахе одеколона, который
распространяют они, что-то есть внушающее сожаленье.
Впечатление от последних недель нашей жизни в Тунисии превратило
радесский домик в место усиленного семинария над бытом жизни арабов и
обработкой сырья наблюдений, собираемого по окрестностям; в этой работе мы
пересекались вполне; ничто личное не вставало меж нами: водворилась меж нами
и общность переживаний, и общность чтения; я писал "Путевые заметки";41 Ася
же зарисовывала мне ландшафты, мечети Радеса и типы: для будущей книги;42
обстание домика располагало к работе в игрушечной комнатке внутри башенки с
выходом на плоскую крышу, откуда мы озирали Радес, Захуанские горы и кафе,
на веранде которого располагались картинно арабы.
Эта крыша - источник многочасовых, задушевнейших разговоров, которые
поднимали большие проблемы арабской культуры; так что, - отними у нас
Африку, мы б удивились: чего ради соединили мы жизни? Ася в своих увлечениях
доходила до чертиков; можно было б подумать, что она влюблена в каждого
прохожего сельчанина, в котором она созерцала тип расы; однажды, заснув на
тахте, ярко застланной черными, желтыми и вишневыми тряпками, с восклицаньем
вскочила она; с блаженной улыбкой и невидящими глазами произнесла: "Ах,
араб: он - цветок!" - "Что с тобой?" Но она продолжала сидеть на тахте,
бормоча ерунду; и я понял: она - не проснулась еще; содержанием
шестимесячной жизни нам стала романтика, переходившая в бред, сквозь который
вырос вместо Африки нам миф об "Офейре";43 или же подымался образ близкого
будущего: образ Африки, которая множеством негрских полков и диким ритмом
джаз-банда должна совершить свое шествие по Европе.
Как сейчас стоит в памяти изразцовая комнатка, устланная шелками тахта,
кайруанский коврик, курильница, из которой струил свои сны темно-синий
кальянный прибор; я, в зеленом халате и феске-чечье, развивал перед Асей
свою философию. В эти дни нас связала друг с другом лишь Африка; отнимись
она, - мы с испугом вперились бы пустыми глазами друг в друга; с испугом
мелькнула бы мысль: почему это вместе мы?
Мы уезжаем в Египет. Приходилось чаще являться в Тунис за справками о
Египте, где, по слухам, гнездилась чума; в санитарном бюро успокоили нас:
ничего-де подобного.
В это же предотъездное время я сделал открытое нападение на Эмилия
Метнера в длинном письме из Радеса 44; в нем я подытоживал двухлетие
"Мусагета" и сомневался, чтобы политика Метнера, главным образом накладывать
свое "veto" на новые начинания наши, имела бы смысл.
Я писал: "Мусагет" приблизился к тупику, из которого выхода нет; ответ
Метнера - даже не крик, а рассерженный взвизг, показавший, что он нервно
болен, что надо его успокоить; и я "успокоил", но - с горьким сознаньем45.
"ARCADIA"
С таким чувством отплыл я в Египет в туманистый, ветреный день; море
пенилось; ночь была лунная; уж на рассвете впереди затуманился впрожелть
опаловый остров, как облачный морок, над морем поднявшийся: Мальта;46 он -
приближался; и мы различали квадраты и кубы утесы венчавших домов: это -
город Валетта; утесы - в растрещинах; при приближении трещины те оказалися
лестницами ступенчатых улиц; каждая состояла из ряда площадок между
подъемами в пять, четыре и десять и больше ступенек; дома, обрамлявшие
улицы, вытянулись в четырехэтажные здания, с резными, арабскими окнами.
Я с любопытством разглядывал жителей, - помесь арабов и греков;
мальтийки весьма поэтически кутались в свои плащи; и носили крылатые черные
шляпы, напоминавшие паруса. Остров был прихотливо разрезан заливами,
сложенными из отвесных утесов, между которыми густо дымили здесь спрятанные
английские броненосцы эскадры, которая с гибралтарской эскадрой являла мощь
Англии.
Город Валетта овеял нас милитаризмом; впечатление крепло; дула орудий
глядели из узких проливов на даль; на площади перед дворцом караул
золотомундирных, декоративных солдат в снежно-белых лосинах и в шапках
мехастых картинно нес службу; узнали, что ждать парохода в Египет нам надо с
неделю; мы тщетно просили пристроить к любому судну нас; но в пароходной
компании в этом отказывали; кто-то сжалился наконец:
- "Стойте-ка, я позвоню. Есть судно в Порт-Саид: оно - с грузом
железа. Коль капитан согласится вас взять, то - спешите".
И - телефонный звонок к капитану. Согласие!
- "Судно уходит сейчас!"
Мы - в гостиницу: за багажами; все же - вовремя; длиннобородый, весьма
добродушного вида старик-капитан, родом из Вюртемберга, лет сорок сновавший
по всем океанам, нас лично повел показать нам каюту.
- "Плывите, хотя б до Китая! Нам будет повадней со спутниками".
Ветер сильно крепчал, когда наша "Arcadia", выйдя из гавани, медленно
поплыла вдоль отвесов; тут же позвали обедать, - в общество старого
капитана, его помощника, усатого, вежливого берлинца; был вкусен и даже
уютен обед; капитан опрокинул нам на голову ряд рассказов своих, делясь
опытом сорокалетнего плаванья; мне запомнились послеобеденные прогулки по
палубе с ним; ветер рвал его бороду; бросивши руку за борт, восклицал он:
- "Здесь вот, под нами, в большой глубине живут змеи-гиганты". - Я:
"Но ученые оспаривают эту веру!" - "Ученые? Что вы говорите!.. Вы нас,
капитанов, спросите. Ученые - много ли плавают? А мой друг, капитан, в этом
месте сам видел: она поднялась над поверхностью моря - вон там, точно столб
телеграфный; и - опустилась".
Дружба со стариком крепла с первого дня; он, узнавши, что Ася граверша,
пристал, чтобы она рисовала его; три-четыре сеанса на капитанском мостике
сблизили ее с капитаном; и мы получили право бродить где угодно; с тех пор
часто мы забирались на рубку иль опускалися к скотному двору, устроенному на
корме; часто я наблюдал, как китайцы, служившие на "Arcadia", измеривали
глубину; "Arcadia" с грузом плыла к берегам Янтсе-Ки-анга;47 по мере того
как мы ближе узнали словоохотливого старика, он к нам стал приставать:
- "Ну зачем вам в Египет? Плывите-ка с нами: в Цейлон. Месяца три
после мы застреваем в Японии. Вам слезать нечего: днем можете съезжать на
берег; ночи будете проводить на "Arcadia". Я недорого, право, возьму: за
шесть месяцев путешествия с остановкой в Японии, с плаванием по
Янтсе-Киангу - три тысячи франков. Идет?"
Случай выпал на редкость счастливый; но - недомыслие, что не взял я
аккредитива с собой, и в Каире ждала меня сумма из "Мусагета", а на руках
денег не было; так лишился я путешествия; дни, проведенные на "Arcadia", все
же осталися в памяти.
В первый день путешествия нас покачало: был шторм; но на следующий же
день он перешел в волнение, ставшее легкой, приятною зыбью, сопровождавшей
до берегов Египта; цвет моря из темно-синего стал изумрудный: начались
песчаные отмели; в день, когда море было особенно синим, старик-капитан,
бросив руку налево, сказал: "Мы на уровне Крита!"
А на другой уже день за той же прогулкой он, бросив руку направо,
воскликнул: "Там - Триполи!"
Воздух мглел и жарчел от пустыни египетской; вечером, накануне
приезда, - приказ команде: готовиться к приему угля.
Все нас соблазняли:
- "Что же - едемте?"
Офицеры готовились: вынимали и чистили белые кители, которые завтра
станут им необходимы в Суэцком канале: ударит жара.
- "Как вот в Красное море войдем, замелькают летучие рыбы!"
Мне было жаль бросить милое общество; так хотелось испытать жару
тропиков; мне остается "Arcadia" в памяти как образ чистого передвижения,
как соответствие формы быта с самим содержанием жизни; но - делать нечего; и
мы следили печально за тем, как из мутей выяснивался нам Дамьетский маяк;
прошли мимо него, мимо отмелей Порт-Саида, откуда издали стал возвышаться и
наконец, приблизившись, вырос памятник инженера Лесепса48.
Навстречу к нам мчалась с берега моторная лодка; и в белом, пикейном во
всем взошли местные власти и доктор: по трапу.
КАИР
Порт-Саид - город авантюристов; вдоль белых домиков, рассевшихся у
канала, толпа подозрительных греков и левантинцев49, шикующих чуть ли не
розовыми и сире-нево-нежными пиджаками; здесь смеси культур, флор и фаун
трех континентов: наряду с флорой Греции - искусственно насаждаемая флора
Бенгалии вместе с обычною африканскою пальмой.
Поезд мчал уже нас у самого берега узкого и лениво посверкивавшего
канала; и мы сравнивали колориты песков двух пустынь: ливийской и
аравийской; песчаные дюны Аравии виделись мне красноватыми; дюны же Африки
помаячили бледно-мертвенным, зеленовато-грифельным колером; вероятно, это
была лишь иллюзия восприятий; пустыня струилась и зыбилась потенциалами всех
возможных миражей; верблюд, морду вздернувший, мне казался зеленым на фоне
дрожащего, рыже-красного колера; вдоль канала двигался еле-еле корабль,
проталкиваясь к Суэцу; но - крутой поворот; и канал - отступает; мы мчимся
на всех парах прочь: впереди нас - цветущий оаз, ослепляющий яркою зеленью
сахарного тростника, среди которого вылепились из коричнево-серого ила
квадраты домов, прозиявши пастями дверей и дырами черных окон; мы
проносилися мимо грязного города Зага-зига и продолжали нестись средь
густеющей зелени; линия приподнятого над нами оросительного каналика,
обросшего деревцами; острый, крылатый бело-голубой парус; кажется, что он
скользит по земле; там же - пашут: мотаются головы черных буйволов; а
кубово-синие сельчане-феллахи в коричневых шапочках, в длинных пышных
широкорукавных одеждах-абассиях ходят за ними; и вспоминается:
Золотые, изумрудные,
Черноземные поля.
В. Соловьев50.
Около Каира врезаемся снова в песчано-пыльные местности; вон - блеснул
Нил; из пылей, от бесплодных холмов Моккатама мечеть Измаила51, рябые ворота
и башни облупленные Цитадели;52 а что там за Нилом? Тускнеющие треугольники;
как - пирамиды? Не верится.
Ехавший с нами в Каир египтянин в изящнейшей феске и в палевой паре
разговорился от самого Загазига:53 со мной; к моему изумлению, он оказался
поклонником Льва Толстого.
- "Каир, о, Каир! - восклицал всю дорогу. - Нет города великолепней!
Недаром он самый дорогой город в мире. Да вы сами увидите..."
Он оказался чиновником; и всю дорогу рассказывал нам анекдоты и случаи
из своей деятельности; между прочим, - про город, затерянный где-то в
песках; его жители все погибают от смертных укусов зеленого скорпиона,
кишащего в скалах и в трещинах старых домов; там в фарфоровые баночки с
кислотой ставят ножки постелей, чтобы не заползло насекомое; узнав, что нам
надо достать себе комнату подешевле, он вызвался тотчас же свезти нас в
отель, откуда бы мы спокойней могли начать поиски постоянного помещения.
Вот и каирский перрон: лай носильщиков, плеск их халатов, разрывы на
части испуганных пассажиров; сплошное ха-хха, из которого выкрики:
"дха-ласса", "avec moi", даже "князь"! Не случайно первый же проводник наш
рекомендовался нам Ахметом-Хахою; субъекты, в Каире на нас нападавшие, стали
мне скалящей зубы, кричащею Хахою.
Ну и отель! В комнатеночке - сор; подоконники - темно-коричневые от
густой, руки мажущей пыли; и - пыль не вода; служитель, носатая Хаха в
абассии, совсем не внимал мольбе: дать воды; из окна - гам, коричневое
пересеченье ульчонок, безвкусных, бессмысленных: ими мы долго кружили с
вокзала, проталкиваясь сквозь толпу и наталкиваясь на верблюдов; невесело
встретил Египет; развернув план Каира, который я прежде еще изучил, мы
наметили себе квартал Каср-эль-Ниль; и к нему тотчас двинулись.
Еще в Тунисе вносили мы мзду где-то в агентстве, рекомендующем
иностранцам, где справиться о сдаваемых комнатах; нам указывали на квартал
Достарыңызбен бөлісу: |