Книга I содержание Глава Собрание в лесу Наймиша Глава


ГЛАВА ДВЕНАДЦАTАЯ Рождение Парикшита



бет12/19
Дата18.07.2016
өлшемі1.73 Mb.
түріКнига
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   19

ГЛАВА ДВЕНАДЦАTАЯ

Рождение Парикшита


TЕКСT 1

шаунака увача

ашваттхамнопасрштена брахма-ширшнору-теджаса

уттарайа хато гарбха ишенадживитах пунах

Шаунака сказал: Мать Парикшита Уттара испытала на себе воздействие самого страшного оружия – брахмастры, которую привел в действие Ашваттхама. Но Господь спас Своего верного слугу от гибели.



TЕКСT 2

тасйа джанма маха-буддхех кармани ча махатманах

нидханам ча йатхаивасит са претйа гатаван йатха

Расскажи, что было с царем Парикшитом потом? Как он жил? Чего достиг в жизни и как окончил свои дни?



TЕКСT 3

тад идам шротум иччхамо гадитум йади манйасе

брухи нах шраддадхананам йасйа джнанам адач чхуках

Кто обратил на себя внимание великого, тот сам – незаурядная личность. Мы хотели бы больше узнать о человеке, которому Шукадева открыл знание о потусторонней реальности.



TЕКСT 4

сута увача

апипалад дхарма-раджах питрвад ранджайан праджах

нихспрхах сарва-камебхйах кришна-паданусевайа

Сута сказал: Император Юдхиштхира был одинаково справедлив и великодушен ко всем подданным. Он во всем походил на своего отца. Повелевая огромной империей, он считал себя слугой Господа Кришны, поэтому был скромен, не позволял себе излишеств и не посягал на чужие богатства.



TЕКСT 5-6

сампадах кратаво лока махиши бхратаро махи

джамбудвипадхипатйам ча йасаш ча три-дивам гатам

ким те камах сура-спарха мукунда-манасо двиджах

адхиджахрур мудам раджнах кшудхитасйа йатхетаре

Даже небожители завидовали земной судьбе Юдхиштхиры, ведь у него было всё, о чем только можно мечтать – несметные богатства, доброе имя и уважение, целомудренная красавица жена и братья, готовые прийти на помощь в любую минуту. Но царь мыслил себя слугой Высшего Спасителя, поэтому только служение Всевышнему приносило ему удовлетворение.



TЕКСT 7

матур гарбха-гато вирах са тада бхргу-нандана

дадарша пурушам канчид дахйамано 'стра-теджаса

О сын Шаунака, когда Парикшит, был в утробе матери и страдал от излучения брахмастры, он вдруг увидел Всевышнего.



TЕКСT 8

ангуштха-матрам амалам спхурат-пурата-маулинам

апивйа-даршанам шйамам тадид васасам ачйутам

Хотя представший перед ним Господь казался высотой с палец, Он не имел размера. Прекрасное темное тело Непорочного, словно молнии, покрывали желтые одежды, Его шлем сиял золотом. Таким Его увидел ребенок.



TЕКСT 9

шримад-диргха-чатур-бахум тапта-канчана-кундалам

кшатаджакшам гада-паним атманах сарвато дишам

парибхрамантам улкабхам бхрамайантам гадам мухух

Парикшит не мог оторвать взгляд от Всевышнего, который предстал перед ним в четырехруком облике. В ушах Господа сияли серьги цвета расплавленного золота, а глаза Его были кроваво-красными от гнева. Он молниеносно перемещался в пространстве, и Его палица, подобно метеору, непрерывно вращалась вокруг Него.



TЕКСT 10

астра-теджах сва-гадайа нихарам ива гопатих

видхамантам санникарше парйаикшата ка итй асау

Господь рассеивал излучение брахмастры, как солнце испаряет росу. Младенец с изумлением наблюдал это зрелище, стараясь понять, кто перед ним.



TЕКСT 11

видхуйа тад амейатма бхагаван дхарма-губ вибхух

мишато дашамасасйа татраивантардадхе харих

Господь одновременно присутствовал во всем и был всем. Защитник и спаситель верных Ему, Он пронизывал Собою пространство и время, так что для Парикшита они перестали существовать. Затем Он исчез так же внезапно, как появился.



TЕКСT 12

татах сарва-гунодарке санукула-граходайе

джаджне вамша-дхарах пандор бхуйах пандур ивауджаса

В должный срок, когда звезды заняли благоприятное положение, родился прямой наследник Панду, которому было предначертано сравняться с ним в доблести.



TЕКСT 13

тасйа прита-мана раджа випраир дхаумйа-крпадибхих

джатакам карайам аса вачайитва ча мангалам

Счастливый оттого, что у него родился наследник, Юдхиштхира провел очистительный обряд для ребенка, а мудрые жрецы во главе с Дхаумйей и Крипой читали молитвы-благословения.



TЕКСT 14

хиранйам гам махим граман хастй-ашван нрпатир варан

прадат сваннам ча випребхйах праджа-тиртхе са тиртхавит

По случаю рождения внука царь одарил брахманов золотом, землями, новыми домами, коровами, слонами, лошадьми и отборным зерном.



TЕКСT 15

там учур брахманас тушта раджанам прашрайанвитам

эша хй асмин праджа-тантау пурунам паураваршабха

В ответ брахманы признались, что подобная щедрость достойна лучшего потомка благородного Пуру, и что по всем признакам его внук будет достойным продолжателем рода.



TЕКСT 16

даивенапратигхатена шукле самстхам упейуши

рато во 'нуграхартхайа вишнуна прабхавишнуна

Брахманы сказали: Всемогущий Господь Вишну уберег от гибели младенца, хотя еще никому не удавалось спастись от этого неотразимого оружия.



TЕКСT 17

тасман намна вишну-рата ити локе бхавишйати

на сандехо маха-бхага маха-бхагавато махан

Потому твоего внука будут величать Вишну-рата – Оберегаемый Господом. Кого оберегает Господь, тот самый счастливый из людей.



TЕКСT 18

шри-раджовача

апй эша вамшйан раджаршин пунйа-шлокан махатманах

анувартита свид йашаса садху-вадена саттамах

Царь спросил: О сведущие души, будет ли он своими свершениями достоин наших предков, святых царей? Станет ли имя Парикшит символом честности и благородства?



TЕКСT 19

брахмана учух

партха праджавита сакшад икшвакур ива манавах

брахманйах сатйа-сандхаш ча рамо дашаратхир йатха

Брахманы сказали: О сын Притхи, как и царь Икшваку – сын Ману, этот ребенок будет опорой для всех живущих на свете. Что касается благородства и верности своему слову, он будет равен Господу Рамачандре – сыну Дашаратхи.



TЕКСT 20

эша дата шаранйаш ча йатха хй аушинарах шибих

йашо витанита сванам даушйантир ива йаджванам

Он будет щедр на милостыню. Он будет помогать всем просящим о помощи, как славный царь Шиби из страны Ушинары. И как Бхарата, сын царя Душйанты, он приумножит славу своей семьи.



TЕКСT 21

дханвинам агранир эша тулйаш чарджунайор двайох

хуташа ива дурдхаршах самудра ива дустарах

В искусстве лучника он не будет уступать Арджуне. Он будет неудержимым, как огонь, и неодолимым, как бескрайний океан.



TЕКСT 22

мригендра ива викранто нишевйо химаван ива

титикшур васудхевасау сахишнух питарав ива

Он будет сильный, как лев, и непреклонный, как Гималаи, выносливый, как Земля и терпеливый, как его родители.



TЕКСT 23

питамаха-самах самйе прасаде гиришопамах

ашрайах сарва-бхутанам йатха дево рамашрайах

В твердости и самообладании он не будет уступать своему деду Юдхиштхире и Брахме. Он будет щедр и отзывчив на мольбы, как владыка горы Каиласы, Шива. И он будет покровительствовать каждому, как Верховной Господь Нарайяна, в котором нашла убежище даже богиня удачи.



TЕКСT 24

сарва-сад-гуна-махатмйе эша кришнам анувратах

рантидева иводаро йайатир ива дхармиках

Как преданный слуга Всевышнего, он будет во всем походить на своего Господина. По великодушию он сравняется с царем Рантидевой, а по праведности – с царем Яяти.



TЕКСT 25

дхртйа бали-самах кришне прахрада ива сад-грахах

ахартаишо 'швамедханам врддханам парйупасаках

Он будет столь же терпелив, как Бали Mахараджа, и столь же верен Кришне, как Прахлада. Он совершит много жертвоприношений ашвамедха и всегда будет прислушиваться к советам мудрых.



TЕКСT 26

раджаршинам джанайита шаста чотпатха-гаминам

ниграхита калер эша бхуво дхармасйа каранат

Он продолжит род царей-мудрецов, а чтобы в обществе сохранялись мир и закон, он будет карать смутьянов и нечестивцев.



TЕКСT 27

такшакад атмано мртйум двиджа-путропасарджитат

прапатсйата упашрутйа мукта-сангах падам харех

Узнав, что его ожидает смерть от укуса летучего змея, посланного сыном брахмана, он оставит мирские обязанности и предастся Всевышнему, найдя в Нем последнее прибежище.



TЕКСT 28

джиджнаситатма-йатхартхйо мунер вьяса-сутад асау

хитведам нрипа гангайам йасйатй аддхакутобхайам

Он будет спрашивать сына Вьясадевы о смысле жизни, и получив ответы, отречется от мирского долга и обретет бесстрашие и свободу.



TЕКСT 29

ити раджна упадишйа випра джатака-ковидах

лабдхапачитайах сарве пратиджагмух свакан грхан

Вот что поведали царю о будущем его внука знатоки звезд, приглашенные на обряд в честь новорожденного. Затем, щедро вознагражденные, они разошлись по домам.



TЕКСT 30

са эша локе викхйатах парикшид ити йат прабхух

пурвам дриштам анудхйайан парикшета нарешв иха

Внука Юдхиштхиры стали величать Парикшитом – вглядывающимся, так как он всю жизнь искал того, кого увидел перед рождением. Tак он постоянно размышлял о Господе.



TЕКСT 31

са раджа-путро ваврдхе ашу шукла иводупах

апурйаманах питрбхих каштхабхир ива со 'нвахам

Подобно луне, прибывающей день ото дня после новолуния, царевич рос, окруженный заботой дедов и не ведая печали.



TЕКСT 32

йакшйамано 'швамедхена джнати-дроха-джихасайа

раджа лабдха-дхано дадхйау нанйатра кара-дандайох

Однажды Юдхиштхира задумал провести жертвоприношение коня во искупление грехов, которые он совершил в войне с Кауравми, когда погибли его родные и близкие. Но для жертвоприношения требовалось больше средств, чем поступало в его казну от налогов и уплат провинившихся.



TЕКСT 33

тад абхипретам алакшйа бхратаро 'чйута-чодитах

дханам прахинам аджахрур удичйам диши бхуришах

Узнав от Кришны о желании царя, его братья отправились на север, где добыли богатства, некогда оставленные царем Mаруттой.



TЕКСT 34

тена самбхрта-самбхаро дхарма-путро юдхиштхирах

ваджимедхаис трибхир бхито ягьаих самайаджад дхарим

Этих сокровищ хватило, чтобы устроить жертвенную церемонию трижды. Tак праведный царь Юдхиштхира, которого после битвы на Курукшетре мучили угрызения совести, избавился от душевных терзаний и умилостивил богов.



TЕКСT 35

ахуто бхагаван раджна йаджайитва двиджаир нрпам

уваса катичин масан сухрдам прийа-камйайа

Кришна, приглашенный на жертвоприношения, следил за тем, чтобы их проводили лучшие жрецы. После этого Он обрадовал Своих родных согласием погостить у них несколько месяцев.



TЕКСT 36

тато раджнабхйануджнатах кришнайа саха-бандхубхих

йайау двараватим брахман сарджуно йадубхир вртах

По прошествии этого срока Господь простился с царем Юдхиштхирой, его женой Драупади и другими родственниками и отправился в Двараку в сопровождении Арджуны и некоторых Ядавов.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   19


©dereksiz.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет