Байсуркъин ирзу (Байсуркъин ирзу) «Байсурки лесная поляна». Урочище на окраине села. Байсуркъа - собственное имя Бай + сур + къо - княжеский + воин + мужчина. Первая часть, бай - из тюркских языков в значении «богатый, состоятельный князь», вторая и третья - сур, къо - чеченское и ингушское воин и мужчина (къо, къонгаш - мужчина, сын, сыновья).
Арснакъайн ирзу (Арснакайн ирзу) «Арснакая лесная поляна». Урочище на окраине села. Арснакъа - имя, сложившееся из трех компонентов: Аре + нах + къо.
Оччархьажин ирзу (Оччархажин ирзу) «Оччархажи лесная поляна». Урочище на окраине села. Оччархажи - собственное имя.
Затин ирзу (Затин ирзу) «Зати лесная поляна». Урочище на окраине села. Зата - женское соб. имя.
Тепсаркъин ирзу (Тепсаркин ирзу) «Тепсаркъа лесная поляна». Урочище на окраине села. Тепсаркъа - собственное имя.
МИКРОТОПОНИМИЯ СИРЖА-ЭВЛА (СЕРЖЕНЬ-ЮРТ)
Сержень-Юрт, Сиржа-Эвла - селение в Шалинском р-не, на левом берегу реки Хул-Хул, в 12 км к юго-востоку от райцентра. По утверждению местных жителей, основано в 1824 году переселенцем из Шали. Живут здесь представители следующих этнических обществ: харачой, макажой, хой, тезакхаллой, энганой, зумсой, ачалой, эгIашбатой, арсеной (аьрсаной) и др. В черте села имеются Аьрснойн юкъ, Ачалойн юкъ, ЭгIашбетойн юкъ. Селение разделяет асфальтированная дорога Грозный-Ведено, которая через Харачой и мимо Кезеной-Ам идет в Ботлихский район Дагестана.
Григоран мохк (Григоран мохк) «Григория владения». На восточной окраине.
Кардон (Кардон) «Кордон». Место, где стояли царские кордонные войска в середине XIX века.
СаIдуллин мохк (Саъдуллин мохк) «Саадулы владения». Бывшие владения помещика и чиновника Саадуллы.
Мильцойн чоь (Мильцойн чё) - место, где в середине XIX века находился кордон милицейских войск, которые охраняли проезд из плоскости в Ведено. На восточной окраине.
Доброска чукхоьссина Iин (Доброска чукхёссина ин) «Добровольского (куда) сбросили ущелье». На этом месте был убит абреком Зелимханом Гушмазукаевым подполковник Добровольский.
Шемалан саьнгарш (Шемалан сянгарш) «Шамилёвские окопы». Заложены имамом Шамилем на западной окраине селения.
Алгирин Якъубан беш (Алгирин Якубан беш) «Алгири (сына) Якуба усадьба». В черте села. Здесь находился дом, в котором родился пламенный трибун революции, герой гражданской войны на Северном Кавказе Асланбек Шерипов.
ГIопан пен (Гопан пен) «Крепостная стена». В черте села. Остатки военного укрепления, заложенного царскими войсками в середине XIX века.
Энганойн мохк (Энганой мохк) «Земля энгенойцев». Урочище на северо-востоке села.
СаьIидан чурт лаьттачохь (Саидан чурт ляттачохь). «Где стоит чурт Сайда».
СаьIидан эвла хиллачохь (Сайда эвла хиллачох) «Сайда поселение стояло (где)». Урочище на северо-востоке от селения.
СаьIидан эвлахойн кешнаш (Саидан эвлахойн кешнаш) «Сайда поселения жителей кладбище». Заброшенные кладбища на северо-востоке села.
Оьдин дукъ (Один дук) «Оди хребет»-. На западной окраине села. Оьди - редкое соб. имя.
Пхьалкъен дукъ (Пхалкен дук) «Пхалкен хребет». На западной окраине. Пхьалкъа - редкое соб. имя.
КIорабина Iин (Корабина ин) «Уголь (где) делали ущелье». На западной окраине села.
Алин боьра (Алин бёра) «Али балка (лощина)». Возм., Али в значении речка.
Тарна боьра (Тарна бёра) «Тарна (?) балка (лощина)». На западной окраине.
Хьадин боьра (Хадин бёра) «Хади бачка (лощина)». На западной окраине. Хьада - соб. имя.
Айдин ирзу (Айдин ирзу) «Айды поляна». На западной окраине. Айда - соб. имя.
Эсамбайн ирзу (Эсамбайн ирзу) «Эсамбая поляна». На западной окраине.
Юнусан ирзу (Юнусан ирзу) «Юнуса поляна». Урочище на западной окраине.
Бузаттин шовда (Бузаттин шовда) «Бузатты родник». Урочище на западной окраине. Бузатта - соб. имя.
Зияртан шовда (Зияртан шовда) «Святилища родник». На западной окраине.
Горган даккъаш (Горган даккаш) «Круглые хребты». Урочище на западной окраине. Здесь найдены древние следы обитания человека.
Гунашка (Гунашка) «Холмам к». Курганные могильники, расположеные на северной окраине села.
Деха дукъ (Деха дук) «Длинный хребет». Тянется с юга на север по л. б. реки Хул-Хул, параллельно с хребтом Эртинан-дукъ, который расположен в районе Эртинан-корта.
Сиржа-корта (Сиржа-корта) «Светлая вершина». Та же самая вершина - Эртинан-корта.
ШЕЛА (ШАЛИ)
Шела, Шали - центр крупного промышленного и сельскохозяйственного района, расположен на юго-востоке от Грозного, на реке Бас. Что легло в основу названия, выяснить не удается. В настоящее время в селении Шали проживают эрсаной, эгишбатой, энганой, харачой, Курчалой, цонтарой, беной, аларой, шоной. чиннахой, макажой, гуорой, чартой, шотой, ачалой, эккхий, лай. гумакхий, таркхой, газгумакий, сюлий. Под «шотой» могут подразумеваться представители более чем сорока родов, проживавших в бассейнах рек Шаро-Аргун и Чанты-Аргун, в том числе и «настоящие» шатойцы - вашандарой, варандой, тумсой, хаккой, пхамтой, халгой, сяттой и др.
Чилла дукъ (Чилла дук) «Цикады хребет». На восточной окраине села.
Мильцойн дукъ (Мильцойн дук) «Милиции хребет». На юге села.
Жаммир-зин дукъ (Жаммирзин дук) «Жаммирзы хребет». На восточной окраине села.
АгIор дукъ (Агор дук) «Кривой хребет». На восточной окраине села.
Базанан дукъ (Базанан дук) «Тисовый хребет». На юге села.
Хьонкан дукъ (Хонкан дук) «Черемши хребет». На юге села.
ТIелхиган дукъ (Телхиган дук) «Телхига хребет». Название дано по имени знаменитого наиба имама Шамиля Телхига.
МитIин дукъ (Митин дук) «Мити хребет». На юге села.
Ира дукъ (Ира дук) «Острый хребет». На юге.
Гатин дукъ (Гатин дук) «Гати хребет». На юге.
Чагора дукъ (Чагора дук) «Чагора хребет». На юге.
Йоккха топ лаьттина дукъ (Йоккха топ ляттина дук) «Пушка где стояла хребет». На этом хребте имам Шамиль постоянно держал сторожевой пункт с пушкой. Урочище на северо-западе села.
Олхазаран дукъ (Олхазаран дук) «Птичий хребет». На юге.
Махьин дукъ (Махин дук) «Махия хребет». На юге. Махьи - собственное имя.
Мерзкой Iин (Мерзкой ин) «Мержойцев ущелье» - уроч. на юге. Лес, пастбища.
Токхум (Токхум) «Оползень» - уроч. на юге. Пастбище.
Мокин дукъ (Мокин дук) «Моки хребет» -уроч. на юге. Мока -соб. имя.
Чермой дукъ (Чермой дук) «Чермоевцев хребет» - уроч. на юге. Чермой - этническое имя.
Себиран боьра (Себиран бёра) « Себира балка» - уроч. на ю.-з. села.
Бесан боьра (Бесан бёра) «Балкареки Бас (русло реки)» -уроч.
Чоьнчин мах (Чёичинмах) «Чёнчи осина» -уроч. наю.-з. села, пастб.
Мударанбеш (Мударанбеш) «Мудараусадьба» -уроч. наю.-з. села, пастб.
ЖIалеи эвла (Жален эвла) «Собачье поселение» - уроч. на ю.-з. села.
Гизиш-татол (Гизиш-татол) «Гизиш канал» - протекает через центр села Шали, черэз усадьбу Цакаева Хасена.
Чечанхойн хьун (Чечанхойн хун) «Чечанаульцев лес» - уроч., лес на ю.-з.
Юкъара хьун (Юкара хун) «Общий лес» - уроч., лес, на ю.-з. между сс.. Новые Атаги и Шали. Имеет и другое название.
Гуьчигий, Уциссий тIом бина хьун. Злоязычные люди поссорили самых близких двух друзей, известных на всю округу доблестных мужей, и привели их к столкновению, в результате которого оба погибли. Такими неправедными методами злые люди срывали свою злобу и зависть на тех, кто жизнь свою посвящал родине и народу. (Сообщение Цакаева Хьасека).
АгIор дукъ (Агор дук) «Кривой хребет» - уроч. на в. окр., пастбище, лес.
Метин кешнаш «Мети кладбище» - на ю.-з. Шали. Мети -возможно, соб. имя.
Уддин эвла «Удди аул» - затянувшиеся рвы и холмики на ю.-з, Шали, эти и другие многочисленные аулы и хутора была разрушены в период Кавказской войны и при советской власти в период так наз. «ликвидации хуторской системы» и раскулачивания крестьянских хозяйств. За каждым названием «ирзо», «Iин», «дукъ», «меттиг» в сочетании с личным именем скрыт хутор, поселение, аул, которые были сожжены, истреблены, переселены, разгромлены. Их тысячи и тысячи.
ЦIонтаройн кешнаш (Цонтаройн кешнаш) «Цонтаройцев кладбище» - на з. ЦIонтарой - этноним.
Таркхойн кешнаш «Таркхойцев кладбище» - на в. окр. Таркхой - этноним.
Эрсанойн кешнаш «Эрсанойцев кладбище» - на ю. окр. Эрсаной - этноним.
Куьбчийн кешнаш (Кюбчийн кешнаш) «Кубачинское кладбище» - на ю. окр. Куьбчий - этноним.
Кхозу тIай (Кхозу тай) «Висячий мост» - на р. Вас на ю.-з. Шали.
ГIазотан кешнаш (Газотан кешнаш) «Газавата кладбище» -на ю. окр. Кладбища с названием «Пазотан кешнаш», где хоронили воинов, погибших в жестокой и изнурительной Кавказской войне, длившейся почти триста лет, были распространены повсеместно по всей Чечне. Еще в тридцатых годах рядом с каждым аулом заметны бьши леса значков с изображением всадника на вздыбленном коне, эти значки были уничтожены вместе с каменными чуртами - надмогильными памятниками. И «гIазотан кешнаш» погибли навсегда для памяти наших потомков, если не считать одни лишь названия, которые изредка встречаются в информациях людей старшего поколения.
Кхейкхнн некъ (Кхейкхин нек) «Кхейкхи дорога» - на ю. села Шали. Кхейкхи - соб. имя.
Субар яьхна чоь (Субар яхна чё) «Балка, где жила Субар» -уроч. на ю. Субар - соб. имя женское.
Понат ваьхна чоь (Гонат вяхна чё) «Балка, где жил Гонат» -уроч. на ю.
Майдан бIаьрг баьккхина ирзо (Майдан бярг бяккхина ирзо) «Лесная поляна, где у Маида глаз выбит был» - уроч. на ю. села Шали. Маид - соб. имя.
Къайсаран дукъ (Кайсаран дук) «Кайсара хребет». На юге. Къайсар - соб. имя.
КIир баьккхина дукъ (Кир бяккхина дук) «Белую глину где добывали хребет». На юго-востоке села.
Тойнан корта (Тойнан корта) «Жертвенная вершина». Вершина, где происходили празднества.
ПургIача (Гургача) - укрепление. Здесь же, на севере от Шали, стоит селение Гермачига (Герменчук).
Iожан мере (Ожан мере) «Яблоня (где) стоит пятачок». На юге села.
Шоьрча Орга (Шёрча Орга) «Там (где) широкий Аргун». На севере села.
ТIулгийн дукъ (Тулгийн дук) «Каменный хребет». На юге села.
СаьIиданэвла (Саидан эвла) «Сеидааул». Нас.-в., где некогда находился аул Саида. Еще до начала Кавказской войны Саид переселился сюда из с. Девлет-Гирин эвла. Он купил у эрсаноевцев землю и основал аул СаьIидан эвла. Саид был ученым-арабистом из тайпы энгеной.
Во время Кавказской войны он и его родственники принимали активное участие в борьбе с царскими завоевателями. Лично был знаком с современниками - Ташов-Хаджи, Кунта-Хаджи, Бейбулатом Таймиевым, имамом Шамилем и другими.
Саид похоронен здесь согласно его завещанию головой на север. Это завет потомкам, чтобы они были непримиримыми борцами против царских колонизаторов.
На чурте сохранилась надпись на арабском языке. Потомки Саида Энгеноевского проживают в сс. Шали, Автуры, Сержень - Юрте и в др. селах республики.
Метин кешнаш (Метин кешнаш) «Метин кладбище». На юго-западе села. Мети - редкое соб. имя.
Маьхьтин эвла (Мяхтин эвла) «Мяхти аул». Урочище на юго-западе Шали.
Бадин ирзу (Вадин ирзу) «Бади поляна». Урочище на юго-западе села. Бади - редкое соб. имя.
Уддиы эвла (Уддин эвла) -Удди аул». Урочище на юго-западе Шали.
Бесан берд (Бесан берд) «Склон Баса». Урочище на юго-западе Шали.
Цонгин беш (Цонгин беш) «Цонги сад (усадьба)». Урочище на юго-западе Шали.
Махьин амалш (Махин амалш) «Махия амалш». Урочище на восточной окраине. Амалш употреблено в значении «возня», «лохмотья», так как Махьи был нищим.
Бенойн татол (Бенойн татол) «Бенойцев (оросительный) канал». Идет с востока на запад. Беной - этноним.
Джалкх (Джалкх) - речка выше селения Махкеты. Ее называют еще и Басара-хи, т. е. «склона речка».
Бетергирин ахк (Бетергирин ахк) «Бетергирия речка». На юго-западе селения. Возможно, на речке жил человек по имени Бетергири.
Мела ахк (Мела ахк) «Слабая (неглубокая, теплая) речка». На юго-западе Шали.
Зуд дехкина ахк (Зуд дехкина ахк) «Речка, где ощенилась сука». Урочище на юго-западе.
ДаIаран ахк (Даарал ахк) «Дааран (?) речка». На юго-западе селения.
Декъа ахк (Дека ахк) «Сухая речка». На юго-западе села.
Юккъера ахк (Юккера ахк) «Средняя речка». На юго-западе села.
Нал текхийна ахк (Нал текхийна ахк) «Кабана в которой волокли речка». Речка на юго-западе села.
ТIингачу (Тингачу) - урочище на юго-западе. Этимология затемнена.
Чагор ахк (Чагор ахк) «Чагора речка». Речка на юго-западе села.
Пуртаханан ахк (Гуртаханан ахк) «Гуртахана речка». На юго-западе. Пуртаха - редкое соб. имя.
Зармин юрт (Зармин юрт) «Зарми поселение». Урочище на юго-западе, где находилось одноименное поселение.
Имин-юрт (Имин-юрт) «Имы поселение». Урочище на юго-западе села, где находилось одноименное поселение.
Салин юрт (Салин юрт) «Сали поселение». Урочище на юго-западе села, где находилось одноименное поселение.
Куосин юрт (Куосин юрт) «Куоси поселение». Урочище на юго-западе села, где находился одноименный аул.
Шела-кIотар (Шела-кIотар) «Шалинский хутор». Урочище на юго-западе села, где находился одноименный хутор. На речке Шела-ахк.
Шела арие (Шала арие) «Шалинская поляна». Урочище на юге села.
Тимаран оьрнаш (Тимаран орнаш) «Тимура рвы». Урочище на северо-востоке селения. Под «Тимар» местные жители подразумевают Тимура-завоевателя.
Шела-ахк «Речка Шалинка» - течет с юга на север, л. пр. Бас.
ГЕРМЧИГА (ГЕРМЕНЧУК)
Герменчук, Гермчига - селение в 6 км к северу от районного центра Шали. В основу названия, вероятно, легло тюркское кермен - укрепление, крепость. Основателями селения считаются предки этнического общества ширди, которые в свою очередь разделяются на подроды: Иудин некъе, Селиман некъе, ГIоьтлиган некъе, Бузуртан некъе, Обин некъе, Таза некъе, Тукан некъе, .данухой и хГудалой. Топоним Герменчук встречается на Украине, в Краснодарском крае, в Дагестане, в Гудермесском районе и на южной окраине селения Энгель-Юрт.
ГIоьтие (Гётие)« Овчарне к (?)». Урочище на западной окраине села, в районе возвышенности ГIуьйта-Корта.
Инин эвла (Инин эвла) «Ины поселение». Урочище на западе, гда находился одноименный аул. В настоящее время здесь лесной массив.
Шера кIаже (Шера казке) «Ровному пятачку к». Урочище на юге села. «Пятачок» - так назыают маленькую полоску земли.
Iалин кIаже (Алин каже) «Али пятачок». Урочище на северной стороне села. Имеется ввиду полоска земли, принадлежавшая Али.
Дилминэвла (Дилмин эвла) «Дилмы аул». Урочище на востоке.
Довлтбин хьун (Довлтбин хун) «Довлтбия лес». Урочище на восточной окраине села.
Дуьхие ара (Дюхие ара) - урочище на восточной стороне. Дуъхие - подножие, нижняя граница.
Пап лаьттинчу (Гаи ляттинчу) «Укрепление где стояло». Урочище на востоке.
Тиймишан арие (Ткймишан арие) «Тиймиша поляна». Урочище на восточной окраине. Тиймиш - редкое соб. имя.
ГIопие (Гопие) «Крепости к». Урочище в районе Пап лаьттинчу, на востоке села.
ЦIонтаройн арие (Цонтаройн арие) «Цонтаройская поляна». Урочище на востоке. Щонтарой - этноним. См.: Топонимия.., ч. П.
Чуха барз (Чуха барз) «Чуха курган». Курган на северо-востоке селения.
Гойт-корта - то же, что и Пуьйта-корта. Есть предание о том, что на вершине ГIуьйта-корта находилась христианская церковь.
Зуккин барз (Зуккин барз) «Зукки курган». Курган на северо-востоке села.
Жамула вийна барз (Жамула вийна барз) «Курган, где был убит Жамула». На северной окраине села.
Хан-Бетиран барз (Хан-Бетиран барз) «Хан-Бетира курган». На северо-западе села.
ГIалмакхойн баьрзнаш (Галмакхойн бярзнаш) «Калмыцкие курганы». Так называется группа курганов, расположенных на северо-западной стороне села.
Хуллин татол (Хуллин татол) «Хулли (оросительный) канал». Проложен жителями еще в XIX веке от реки Хул-Хул.
Аганан дукъ (Аганан дук) «Лощины хребет». В звене Пуьйта-корта, на востоке.
Хьам татол (Хам татол) «Хамы (оросительный) канал». Проведен из Чири-Юрта еще в середине XIX века, идет через Мескер-Юрт на север и дальше на восток.
Дехьа шутIи (Деха шути) «По ту сторону террасы». Урочище на левом берегу Аргуна.
Юккин кIотар (Юккин котар) «Юкки хутор». Урочище на правом берегу Аргуна, на востоке села.
АтагIие (Атагие) «Долина». Урочище, долина реки Аргун, на восточной окраине.
ГIазотан кешнаш (Газотан кешнаш) «Газавата кладбище». На востоке села.
Лакхара кешнаш (Лакхара кешнаш) «Верхние кладбища». На юге села.
УСТАРГIАРДОЙН-ЭВЛА (АРГУН)
УстаргIардойн-Эвла (Аргун) - город республиканского подчинения. Расположен в 7 км к северо-западу от Мескер-Юрта, в 20 км к востоку от города Грозного. Традиционное, но уже устаревшее
название - УстаргIардойн-Эвла. В основу официального названия, вероятно, легло уста, устар - мастер, оружейник и гIарда/гIурда - название особой марки клинка. УстаргIардой - мастера-оружейники, кующие особой марки клинки гIурда. «УстаргIардой» считаются ответвлением от этнического общества белгатойцев.
Живут устаргIардой в городе Аргун отдельными кварталами. Здесь в наши дни проживают смешанный состав населения: русские, устрадой, айткхаллой, билтой, белгIатой, дишний, аькхший, падрой (?), зандакъой, гIоьрдалой, беной, энганой, цIонтарой, эрсаной.
МИКРОТОПОНИМИЯ
Кхурие «Груше к» - урочище на с.-в. села.
Балойн юьрт лаьттнна меттиг «Место, где стоял аул балойцев». Аул с таким названием, основанный балойцами, находился на склоне хребта ГIуьйта-корта (Гойт-корт), ныне - место расположения Аргунского (УстаргIардой) ЛТП. Имам Шамиль в прошлом веке, во время Кавказской войны, разрушил этот аул и балойцев рассеял по всей Чечне, как непокорных и неуправимых людей. По рассказам старожилов - представителей балойцев, весь хребет Пуьйта-корта и его окрестности принадлежали жителям аула Балойн юрт.
ГIанжбин эвла (Ганжбин эвла) «Ганжбия аул». Урочище на юго-востоке села, где находился одноименный аул.
МРО - так называется юго-восточная окраина города, где расположено межрайонное объединение «Госкомсельхозтехника».
ГIанжбин эвлхойн кешнаш (Ганжбин эвлхойн кешнаш) «Кладбище жителей аула Ганжби». Заброшенное кладбище на юго-востоке города Аргун.
Шахьмирзин эвла (Шахмирзин эвла) «Шахмирзы-аул». Урочище на восточной окраине города.
ТIурлон кIотар (Турлон котар) «Турло хутор». Урочище на северо-западе. ТIурло - соб. имя.
Дехачу ирзие (Дехачу ирзие) «Длинной поляне к». Урочище на востоке.
Кхойсуранчоь (Кхойсуран чё) «Кхойсура лощина». Урочище на восточной окраине города.
ГIойта арие (Гойта арие) «Войск (?) поляна». Урочище на северо-западе.
Мусин ирзу (Мусин ирзу) «Мусы поляна». Урочище на юго-востоке города.
Ножан арие (Ножан арие) «Дубовой (рощи) поляна». Урочище на юго-востоке.
Жалкх йистие (Жалкх йистие) «Джалкх (реки) берега». Берега реки Джалкх.
МИКРОТОПОНИМИЯ МЕСКЕР-ЭВЛА (МЕСКЕР-ЮРТ)
Мескер-Эвла (Мескер-Юрт) - селение в Шалинском районе.
Живут здесь чартой, гуной, ширди, эрсаной, мескарой. В основу названия, вероятно, легло маек - кустарниковое дерево, железное дерево, которое давно истреблено на территории Чечни, или маек - дощечка - приспособление для вырезания полосок из кожи.
Мескарэвлахойн татол (Мескарэвлахойн татол) «Оросительный канал жителей Мескер-Юрта». Проходит по западной окраине села.
Гунойн аре (Гунойн аре) «Поляна гуноевцев» - на северо-востоке.
АтагIин чоь (Атагин чё) «Долины впадина (лощина)». Урочище на западе селения.
Меънийн чоь (Менийн чё) «Ольховой (рощи) лощина». Между Мескер-Юртом и Герменчуком. На западе села.
Органан чоь (Органан чё) «Аргуна впадина». Урочище на западе села.
Халин эвла барз (Халин эвла барз) «Хали аула курган». Урочище на севере. Курганный могильник. Хали - соб. имя.
МIаьжин барз (Мяжин барз) «Мяжи курган». На северной окраине, на п. б. реки Джалкх. МIаьжи - соб. имя.
ТIалтIин барз (Талтин барз) «Талти курган». На северо-востоке.
Шуъйра ор (Шуйра ор). Широкий овраг, на северо-востоке.
Халин эвла лаьттинчу (Халин эвла ляттинчу) «Хали аул стоял где». Урочище на севере села. Хали - соб. имя.
Чартойн барз (Чартойн барз) «Чартойцев курган». На севере, на п. б. реки Жалкх. Чартой - чеченский тайп.
Доккха шовда (Доккха шовда) «Большой родник». На северо-востоке села.
Хьийза шовда (Хийза шовда) «Вертящийся родник». На северо-востоке села.
Карсол (Карсол) «Арычок». Обычно прокладывается для орошения небольших участков посевов.
МИКРОТОПОНИМИЯ ГЕЛДЕГЕН
Гелдеген - селение в Шалинском районе. Живут здесь гуной, беной, цонтарой, ялхой, шикарой, макажой, эрсаной, харачой, лай, шоной, айткхаллой.
Iуспанак эвла (Успанан эвла) «Успана поселение». Урочище, где находилось одноименное поселение. На южной стороне селения.
Гелдеген эвла лаьттинчу (Гелдеген эвла ляттинчу) - урочище, где раньше находилось селение Гелдеген. На юго-восточной стороне.
Моцин ирзу (Моцин ирзу) «Моци поляна». Урочище на севере. Моцу - соб. имя.
Хасин ирзу (Хасин ирзу) «Хаси поляна». Урочище на севере. Хаси - соб. имя.
Достарыңызбен бөлісу: |