Комментарий: Закон



Дата18.07.2016
өлшемі45.5 Kb.
#207368
Вишвамитра

Другим потомком Гадхи был необычайно могущественный мудрец Вишвамитра. Силой своих покаяний и аскезы он стал брахманом. Сыновей Вишвамитры звали Мадхуччхандами, и было их сто один. На ягье царя Харишчандры должны были принести в жертву сына Аджигарты по имени Шунахшепха, но по милости Праджапати он был спасен. Породнившись впоследствии с потомками Гадхи, он прославился под именем Деварата. Пятьдесят старших сыновей Вишвамитры не признали Шунахшепху своим старшим братом, за что по проклятию Вишвамитры они стали млеччхами, или людьми, изменившими ведической культуре. После этого пятьдесят первый сын Вишвамитры, как и его братья, признали Шунахшепху своим старшим братом, и их отец, довольный своими сыновьями, благословил их. Так Деварата породнился с потомками Каушики, дав начало новым ответвлениям этого рода.


ШБ 9.16.ТЕКСТ 28

гадхер абхун маха-теджах

самиддха ива паваках

тапаса кшатрам утсриджйа

йо лебхе брахма-варчасам
гадхех — от Махараджи Гадхи; абхут — родился; маха-теджах — обладающий огромной силой; самиддхах — пылающий; ива — как; паваках — огонь; тапаса — силой аскезы и покаяний; кшатрам — положение кшатрия; утсриджйа — оставив; йах — который (Вишвамитра); лебхе — обрел; брахма-варчасам — качества брахмана .
Сын Махараджи Гадхи, Вишвамитра, не уступал в силе пылающему огню. Хотя Вишвамитра был кшатрием, силой покаяний и аскезы он достиг положения могущественного брахмана.
КОММЕНТАРИЙ: Закончив рассказывать о Господе Парашураме, Шукадева Госвами перешел к рассказу о Вишвамитре. Из жизнеописания Парашурамы мы знаем, что, хотя он и принадлежал к сословию брахманов, обстоятельства заставили его выступить в роли кшатрия. Исполнив обязанности кшатрия, он снова стал брахманом и возвратился на Махендра-парвату. Мы видим, что аналогичным образом Вишвамитра, который родился в семье кшатрия, силой аскезы и покаяний достиг положения брахмана. Эти случаи подтверждают слова шастр о том, что брахман может стать кшатрием, кшатрий может стать брахманом или вайшьей, а вайшья - брахманом, если они приобретут соответствующие качества. Принадлежность человека к тому или иному сословию не зависит от его происхождения. Нарада подтверждает это в «Шримад-Бхагаватам» (7.11.35):
йасйа йал лакшанам проктам

пумсо варнабхивйанджакам

йад анйатрапи дришйета

тат тенаива винирдишет
«Если человек проявляет признаки принадлежности к сословию брахманов, кшатриев, вайшьев или шудр, то его следует считать таковым, каким бы ни было его происхождение». Судить о том, относится человек к числу брахманов или кшатриев, нужно по его качествам и поведению. Если все шудры провозгласят себя брахманами и кшатриями, не развив в себе соответствующих качеств, порядок в обществе будет нарушен. В обществе воцарится хаос, люди превратятся в самых настоящих животных, и весь мир превратится в ад.
ТЕКСТ 29

вишвамитрасйа чаивасан

путра эка-шатам нрипа

мадхйамас ту мадхуччханда

мадхуччхандаса эва те
вишвамитрасйа — у Вишвамитры; ча — также; эва — на самом деле; асан — было; путрах — сыновей; эка-шатам — сто один; нрипа — о царь Парикшит; мадхйамах — средний; ту — же; мадхуччхандах — известный как Мадхуччханда; мадхуччхандасах — Мадхуччханды; эва — поистине; те — они.
О царь Парикшит, у Вишвамитры был сто один сын, среднего из которых звали Мадхуччхандой. По его имени всех прочих сыновей Вишвамитры стали называть Мадхуччхандами.
КОММЕНТАРИЙ: В пояснении к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур цитирует следующее утверждение Вед: тасйа ха вишвамитрасйаика-шатам путра асух панчашад эва джйайамсо мадхуччхандасах панчашад канийамсах. «У Вишвамитры было сто один сын. Пятьдесят из них были старше Мадхуччханды, а пятьдесят - младше».
ТЕКСТ 30

путрам критва шунахшепхам

деваратам ча бхаргавам

аджигартам сутан аха

джйештха эша пракалпйатам
путрам — сына; критва — приняв; шунахшепхам — Шунахшепху; деваратам — Деварату (того, кого спасли полубоги); ча — и; бхаргавам — родившегося в династии мудреца Бхригу; аджигартам — сына Аджигарты; сутан — (собственным) сыновьям; аха — сказал; джйештхах — старший; эшах — он (Шунахшепха); пракалпйатам — да будет принят.
Вишвамитра усыновил сына Аджигарты, Шунахшепху, также известного под именем Девараты. Он принадлежал к роду Бхригу. Вишвамитра приказал своим сыновьям относиться к Шунахшепхе как к своему старшему брату.
ТЕКСТ 31

йо ваи харишчандра-макхе

викритах пурушах пашух

стутва деван праджешадин

мумуче паша-бандханат
йах — который; ваи — поистине; харишчандра-макхе — для жертвоприношения, устроенного царем Харишчандрой; викритах — проданный; пурушах — человек; пашух — животное; стутва — вознеся молитвы; деван — полубогам; праджа-иша-адин — возглавляемым Господом Брахмой; мумуче — освободился; паша-бандханат — от веревки, которой его связали, подобно животному.
Отец Шунахшепхи продал царю Харишчандре собственного сына, чтобы во время ягьи его принесли в жертву как человекоподобное животное. Когда Шунахшепху привели на арену жертвоприношения, он стал молиться полубогам и их милостью был спасен.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе рассказана история Шунахшепхи. Царь Харишчандра должен был принести в жертву собственного сына Рохиту, но тому удалось сохранить себе жизнь, купив Шунахшепху у его отца, чтобы принести его в жертву на ягье. Шунахшепха был продан Махарадже Харишчандре, поскольку он был не младшим, не старшим, а средним сыном. Судя по всему, людей, как животных, начали приносить в жертву вместо животных еще очень давно.
ТЕКСТ 32

йо рато дева-йаджане

деваир гадхишу тапасах

дева-рата ити кхйатах

шунахшепхас ту бхаргавах
йах — который; ратах — защищен; дева-йаджане — на арене для поклонения полубогам; деваих — полубогами; гадхишу — среди потомков Гадхи; тапасах — достигший высот духовной жизни; дева- ратах — защищенный полубогами; ити — так; кхйатах — прославлен; шунахшепхах ту — называемый Шунахшепхой; бхаргавах — потомок Бхригу.
Хотя Шунахшепха принадлежал к роду Бхригу, он был очень возвышенным духовным человеком, поэтому полубоги, которым была предназначена жертва, спасли его. После этого его стали называть Деваратой, потомком Гадхи.
ТЕКСТ 33

йе мадхуччхандасо джйештхах

кушалам менире на тат

ашапат тан муних круддхо

млеччха бхавата дурджанах
йе — которые; мадхуччхандасах — Мадхуччханды, сыновья Вишвамитры; джйештхах — старшие; кушалам — хорошее; менире — признали; на — не; тат — то (просьбу относиться к нему, как к старшему брату); ашапат — проклял; тан — их (всех своих сыновей); муних — Вишвамитра Муни; круддхах — разгневанный; млеччхах — нарушившие принципы Вед; бхавата — станьте; дурджанах — негодные сыновья.
Пятьдесят старших Мадхуччхандов, сыновей Вишвамитры, отказались подчиниться отцу и признать Шунахшепху своим старшим братом. Тогда Вишвамитра, разгневавшись, проклял их. «Негодные сыновья, - сказал он, - станьте же млеччхами за свое непочтение к обычаям ведической культуры».
КОММЕНТАРИЙ: В ведических произведения встречаются слова млеччха и явана. Млеччхами называют тех, кто не соблюдает заповеди Вед. В былые времена млеччхов было не так много, как сейчас, и Вишвамитра Муни обрек своих сыновей на существование млеччхов. Однако в наше время, в Кали-югу, нет необходимости никого проклинать: люди и без того превратились в млеччхов. Кали-юга только начинается, но в конце Кали-юги все станут млеччхами, так как никто не будет выполнять предписания Вед. Тогда Господь придет на землю в облике Калки. Млеччха-ниваха-нидхане калайаси кара-балам. Своим мечом Он станет рубить всех млеччхов без разбора.
ТЕКСТ 34

са ховача мадхуччхандах

сардхам панчашата татах

йан но бхаван санджаните

тасмимс тиштхамахе вайам
сах — он (средний сын Вишвамитры); ха — поистине; увача — сказал; мадхуччхандах — Мадхуччханда; сардхам — вместе; панчашата — с пятьюдесятью (другими Мадхуччхандами); татах — затем (когда первые пятьдесят братьев были прокляты); йат — что; нах — для нас; бхаван — отец; санджаните — желает; тасмин — на том; тиштхамахе — остановимся; вайам — мы.
Когда были прокляты старшие Мадхуччханды, пятьдесят младших братьев вместе с Мадхуччхандой изъявили готовность подчиниться воле своего отца. «Дорогой отец, - сказали они, - мы подчинимся любому твоему повелению».
ТЕКСТ 35

джйештхам мантра-дришам чакрус

твам анванчо вайам сма хи

вишвамитрах сутан аха

вираванто бхавишйатха

йе манам ме 'нугрихнанто

виравантам акарта мам
джйештхам — старшего; мантра-дришам — того, кто следит за правильностью произнесения мантр; чакрух — приняли; твам — тебе; анванчах — согласны следовать; вайам — мы; сма — поистине; хи — несомненно; вишвамитрах — великий мудрец Вишвамитра; сутан — (послушным) сыновьям; аха — сказал; вира-вантах — отцами детей; бхавишйатха — станете в будущем; йе — которые; манам — почтение; ме — ко мне; анугрихнантах — принявшие; вира- вантам — отца хороших детей; акарта — сделали; мам — меня.
Младшие Мадхуччханды приняли Шунахшепху своим старшим братом и сказали ему: «Мы готовы исполнить любое твое желание». Тогда Вишвамитра сказал своим послушным сыновьям: «Я очень доволен тем, что вы признали Шунахшепху своим старшим братом. Исполнив мою волю, вы прославили меня как отца достойных детей, поэтому по моему благословению вы тоже станете отцами».
КОММЕНТАРИЙ: Половина сыновей Вишвамитры ослушались отца, отказавшись признать Шунахшепху своим старшим братом, а половина исполнили его волю. Поэтому отец благословил своих послушных сыновей, сказав, что они тоже станут отцами. Но ослушайся они воли отца, по его проклятию они тоже стали бы бездетными млеччхами.
ТЕКСТ 36

эша вах кушика виро

деваратас там анвита

анйе чаштака-харита

джайа-кратумад-адайах
эшах — этот (Шунахшепха); вах — подобен вам; кушиках — о Кушики; вирах — сын; деваратах — известный как Деварата; там — его; анвита — слушайтесь; анйе — другие; ча — также; аштака — Аштака; харита — Харита; джайа — Джая; кратумат — Кратуман; адайах — и прочие.
Вишвамитра сказал: «О Кушики [потомки Каушики], Деварата - мой сын и ваш брат. Пожалуйста, во всем слушайтесь его». О царь Парикшит, у Вишвамитры было много других сыновей - Аштака, Харита, Джая, Кратуман и т.д.
ТЕКСТ 37

эвам каушика-готрам ту

вишвамитраих притхаг-видхам

праварантарам апаннам

тад дхи чаивам пракалпитам
эвам — так (одни сыновья были прокляты, а другие благословлены); каушика-готрам — род Каушики; ту — поистине; вишвамитраих — сыновьями Вишвамитры; притхак-видхам — разнообразный; правара-антарам — различия внутри себя; апаннам — приобретший; тат — тот; хи — поистине; ча — также; эвам — так; пракалпитам — определен.
Одних сыновей Вишвамитра проклял, других - благословил. Кроме того, у него был приемный сын. Поэтому потомки Каушики отличались друг от друга, но Деварата считался старшим из них.

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет