Сусанина.
Похоже, что журналистка, делавшая этот репортаж, даже не очень поняла,
что она сказала. Признаться, это меня не очень удивило, поскольку бедному
Сусанину вообще, похоже, не очень везет с нашими современниками. Как пока-
зали наши опросы, в ИВПИ Иван Сусанин входит то, что он «завел туда, откуда
выхода нет или он затруднен». И все. А кого он завел, когда и зачем — это уже
область знания интеллектуалов. К величайшему сожалению, шутка эта горькая,
но правдивая. Вспомните один из выпусков передачи «О, счастливчик!». Моло-
дая особа, претендовавшая мощью собственного интеллекта и бешеной эруди-
ции заработать миллион, долго думала над вопросом: «Кого завел Иван Сусанин
в
(В вопросе, как видите, на всякий случай даже болото указали, что-
бы не перепутали чего, не дай Бог). Долго думала дама над выбором из четырех
вариантов (за последовательность не ручаюсь, но варианты точные): а) шведов;
б) французов; в) поляков; д) немцев. Четвертый вариант наша героиня с высшим
юридическим образованием с сомнением, но все же достаточно быстро отмела:
«Сусанин вроде был пораньше» (тут в логике ей не откажешь). Но вот осталь-
ные варианты никак не давались. Признаться, не помню точно, чем закончи-
лась эта душераздирающая история. Разумеется, все подсказки были использо-
ваны (и как всегда «порадовал» зал), но вот удалось ли ответить на сей ковар-
ный вопрос — как-то выпало из моей памяти, настолько потрясла меня сама
ситуация. Но если говорить серьезно, то это — классический пример того, как
«работает» ИВПИ: Сусанин кого-то куда-то (но в плохое, неправильное место)
завел.
Так же, как и Колумб что-то (большое и важное, материк, наверное) от-
крыл
— один из вариантов ответов, полученных при анкетировании: «Колумб
открыл Африку».
Надо сказать, что «не повезло» и Михаилу Илларионовичу Кутузову. Дело
в том, что эталоном великого, гениального полководца для русских является
ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ИМЯ 2 0 7
Суворов
(см. вышеприведенный пример), т. е. ниша, которую по праву мог бы
занимать Кутузов, оказалась занята. И имя Кутузова стало использоваться для
обозначения человека (или другого живого существа), лишенного одного глаза
и/или носящего черную повязку. Вспомните эпизод из известного фильма
«Бриллиантовая рука»: именно так называет герой А. Папанова своего напар-
ника (которого играет А. Миронов), вынужденного носить черную повязку на
глазу, чтобы скрыть синяк.
в) ПИ актуализирует другое ПИ (может выступать его атрибутом).
— Вон он, ваш
— показал волонтер на бурого ишачка. — Неказист, зато
падать невысоко.
Б.
Турецкий гамбит. С. 20]
Откуда имя пришло в русскую культуру, как правило, не имеет значения. У
нас прекрасно уживаются Колобок и Красная Шапочка, барон Мюнхгаузен и
Данило-мастер, Квазимодо и Мерилин Монро, Агата Кристи и Воланд. Но ино-
гда разные имена, пришедшие из разных культур (или русское имя и заимство-
ванное) занимают в русском культурном пространстве аналогичные, равноуров-
невые и однопорядковые «ниши». И каждое из этих имен выполняет функцию
эталона. Но сосуществование, «параллельное» функционирование таких фено-
менов возможно только в том случае, если они «разошлись» хотя бы по одному
какому-то «параметру», например, по коннотациям: одно получило «плюс», а
второе — «минус». Так «наш», «свой», разведчик Штирлиц оказался «в паре» с
«не нашим», «чужим», шпионом Бондом.
Из того, что пишут о нем сегодня в США, следует, что Ханссен не шпион. Он —
разведчик. Причем с большой буквы. Штирлиц. Свой среди чужих. [МК, 22.02.2001]
За последние годы мы обрели как минимум еще одну героиню и героя [Каменскую и
Верлинова] — наш ответ Бонду [МК, 04.02.1998]
И последнее. В разных культурах могут разниться не только инварианты
восприятия одного имени, но и разные имена выступать эталоном одного фено-
мена. Иначе говоря, потенциальную опасность при межкультурной коммуника-
ции представляют случаи: 1) за одним именем, бытующим в разных культурах,
скрываются разные представления (одна форма — разные содержания); 2) одно
«значение» имеет разные «вербальные репрезентанты», т. е. для его выражения
используются разные имена (одно содержание — разные формы). Первый слу-
чай уже рассматривался ранее, а иллюстрацию второго случая я приведу сейчас.
В русской культуре в роли эталона ученого могут выступать разные имена, каж-
дое из которых имеет свой нюанс в значении: Софья Ковалевская — эталон жен-
эталон универсально образованного, гениального
ученого-самородка, основоположника многих наук;
— эталон талант-
ливого инженера-самоучки, Менделеев — эталон крупного ученого, обладаю-
щего необыкновенной научной интуицией, автора основополагающих идей в
какой-либо области знаний, и т. д. В связи с этим возникает несколько вопро-
2 0 8 ГЛАВА VII. ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ
сов. Например, какие имена будут выполнять функции подобных
тон, Эдисон,
Эйнштейн'?
Какие имена окажутся «эквивалентами» рус-
ских? Все ли «ниши» в сфере науки окажутся актуальными для других культур?
На сегодняшний день ответить на эти вопросы невозможно, они еще только ждут
своего исследователя. Но вместе с тем, уже сегодня можно утверждать, что «вы-
бор» имен, безусловно, определяется культурой того или иного сообщества и
бытующим в этом сообществе представлением о развитии науки. Например, для
русских совершенно очевидно, что радио изобрел Попов. Но задайте вопрос об
этом американцу, и Вы услышите совершенно другое имя.
Итак, в нижеприводимых примерах фигурируют имена из русской и амери-
канской культур (правда, последний пример — слова американки, которые при-
писывает ей русский писатель, но, думаю, он в данном случае не слишком по-
грешил против
Он человек феноменально образованный, разбирается во всем: от своей физики,
которой он занимается уже много лет, до истории, философии, искусства... Причем,
это не «нахватанность» — он действительно знает... Знаешь,
Ломоносов...
[за-
фиксировано в речи носителей русского языка]
К примеру, широко распространено стереотипное отношение к ученым и особенно
академикам — мол, это такие очень заслуженные и умные люди, Эйнштейны, энту-
зиасты науки и бессребреники. [МК, 24.03.2001]
Может быть, вы видели, что творит, этот
Он же просто
бьет по деке правой рукой... [т/п «Антропология», 29.02.2000; этими словами веду-
щий выразил свое восхищение гитаристом современной рок-фолк-группы, которая
принимала участие в передаче.]
Пусть наши молодые
и Менделеевы отправляются на процветающий За-
пад не как крысы с тонущего корабля, а с гордо поднятой головой. [МК, 22.02.2001]
Со времен тульского Левши Россия притягивает к себе охотников за новыми идеями
со всего света. Ведь наши Кулибины могут сделать все, вплоть до сенокосилок с вер-
тикальным взлетом. Увы, мы еще не умеем пользоваться плодами своих изобретате-
лей, и много интересных разработок, которые поначалу нам кажутся бредовыми,
потом за бесценок уходят на Запад. Над чем сейчас трудятся российские Левши и
какая участь постигнет их «безумные» изобретения?
27.02.2001]
Она всегда верила — у каждого народа найдутся свои
и маркони. [Анд-
реев О.
Отель. С. 81—82]
И в заключение еще раз особо подчеркну, что на сегодняшний день пред-
ставляется крайне актуальным выявить, исследовать и описать следующие
случаи:
1) в культурах зафиксирован один и тот же феномен, но он имеет разные
значения, т. е. одно означающее при разных означаемых (при этом важным ока-
жется и «степень» расхождения значений);
2) одно означаемое имеет разные означающие в разных культурах (при этом
важным окажется и «степень» тождественности означаемого);
|