98 ГЛАВА IV. УСПЕШНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
сообществе. Если бы я принадлежала другому сообществу,
то я знала бы и, следовательно, видела бы совершенно другие предметы. Таким
образом, будучи человеком, я обладаю способностью знать и видеть, а будучи
членом определенного национально-лингво-культурного сообщества, я знаю и
вижу именно это, а не то. Все эти рассуждения имеют принципиальное значение
в первую очередь для межкультурной коммуникации, но могут оказаться реле-
вантными и когда мы рассматриваем межсоциумное общение. В последнем слу-
чае национальное может как бы отступать на второй план (но оно никогда не
исчезает — sic!), и уже то, что я знаю как член социума, предопределяет то, что я
вижу. Только что сказанное оказывается релевантным при определении типа
Типы коммуникации, о которых мы говорили (межкультурная vs. межсо-
циумная), являются «основными», так сказать, «базисными». Однако каждая
личность существует не сама по себе (если не брать в расчет маргинальную си-
туацию Робинзона Крузо сразу после кораблекрушения), но в обществе, то есть
входит в те или иные социумы и функционирует в поле того или иного нацио-
нально-лингво-культурного сообщества. Следовательно, указанные типы ком-
муникации выступают не в «чистом» виде, но предстают как результат некото-
рого пересечения «осей»: S = 1 о S > 1
S
— число социумов)
— число национально-лингво-культурных сообществ). Следовательно, в
реальности мы имеем следующие типы коммуникации:
(1) моносоциумная монокультурная коммуникация;
(2) межсоциумная монокультурная коммуникация;
(3) моносоциумная межкультурная коммуникация;
(4) межсоциумная межкультурная коммуникация.
Совершенно очевидно, что в первом случае (1) вероятность коммуникатив-
ных сбоев и провалов стремится к нулю. Во втором случае (2) проблемы в ком-
муникации вполне возможны. Что касается случаев
то самым «опасным»
с точки зрения потенциальных конфликтов окажется последний случай (4).
Представим себе гипотетическую ситуацию, что во всех случаях
ком-
муниканты одинаково хорошо и свободно владеют языком, на котором осуще-
ствляется общение (особенно актуальным это требование оказывается для меж-
культурной коммуникации). Тут для «чистоты картины» мы даже можем «за-
ставить» коммуникантов говорить вообще на каком-нибудь языке, не являю-
щемся родным ни для
из них; например, русские говорят по-французски
или испанец и немец общаются на русском). Легко предположить в этом случае,
что максимально затрудненной окажется межсоциумная межкультурная комму-
никация (4), наиболее простой — моносоциумная монокультурная (1).
Итак, как следует из хода предыдущих рассуждений, коммуникация может
ь успешной или неуспешной. Успешная коммуникация — это адекватная
уникация, при которой достигается более или менее полное, но обязательно
|