Краткое содержание: Энтерпрайз прибывает на маленькую станцию dy-14 и привозит с собой необычных пассажиров



Дата19.07.2016
өлшемі111.5 Kb.
#209879
түріКраткое содержание
Название: Пассажиры

Автор: tikota

Бета: Elen Ray, Турмалин

Размер: миди, 5989 слов

Персонажи: Джеймс Кирк, Спок, Леонард Маккой, Павел Чехов, несколько ОС

Категория: джен

Жанр: приключения, кейс

Рейтинг: R

Примечание: фанфик написан на "ФБ-13"

Краткое содержание: Энтерпрайз прибывает на маленькую станцию DY-14 и привозит с собой необычных пассажиров.

Звездная база DY-14, окруженная со всех сторон холодным космосом и беcпланетными звездами, располагалась на границе альфа-квадранта, на далекой периферии. Но и тут, в этом оставленном богом краю, человек не растерялся. Он вел свою, всё же немного звездную, жизнь. Станция была маленькой и базой могла называться лишь с натяжкой, ведь ничего важного там не происходило с тех времен, когда человечество изобрело варп-5. Сейчас в этом небольшом сооружении с восемью уровнями и одним рядом круговых доков обитало семьдесят четыре человека обслуживающего персонала. Большинство из них никогда не покидали пределы станции, предпочитая тихую размеренную жизнь, стабильную зарплату и солнечный серфинг на крохотных шаттлах по выходным. Иногда на станцию прибывали пассажирские лайнеры или небольшие грузовые суда, чтобы заменить какие-нибудь детали, купить картриджи для репликаторов или оставить транзитных пассажиров. Проезжие задерживались не больше, чем на пару дней, предпочитая тратить время на прогулки от каюты до бара и обратно. Так и текла жизнь на станции месяц за месяцем и год за годом. Последнее громкое событие произошло здесь больше двадцати лет назад: какие-то переговоры, уже почти стершиеся из памяти.

Поэтому когда корабль класса Конституция, мощный и грозный флагман Звездного Флота, Энтерпрайз, запросил разрешение на стыковку, директор станции, Гритт Стаковски, бросил поливать свои любимые гортензии и поспешил в кабинет с неподобающей поспешностью. Он быстро забил коды и дал официальное разрешение. Пощелкав узловатыми пальцами по клавишам, открыл иллюминатор и приготовился наблюдать величественное зрелище. Энтерпрайз уже подошла к станции и казалась изящным призраком, сияющим в звездном свете. Гритт затаил дыхание, следя за кораблем, но тут же нахмурился, когда тот стал крениться, теряя свой волшебный облик. Присмотревшись лучше, человек разглядел черные пятна, прожигавшие светлую гладкую обшивку корпуса: они покрывали весь правый борт, а прозрачный стеклоалюминий на гондолах стал матовым и слабо пропускал мерцающий свет. Сигнальные огни были выключены. В этот момент корабль дернулся, и Гритт вздрогнул. Он стоял в своем маленьком кабинете на своей маленькой станции и представлял, что будет, если эта махина их зацепит. Почему-то стало совсем неуютно и захотелось закрыть иллюминатор. В этот момент Энтерпрайз остановилась напротив больших магнитных захватов и осела вниз, когда отключились двигатели. Зажимы запустились, и она качнула бортами, окончательно замерев и приняв устойчивое положение.

Директор повернулся к монитору и тоскливо глянул на выскочившие окошки. Они сообщали, что стыковка прошла успешно, команда техников направляется к доку, а экипаж корабля транспортируется на станцию.

Гритт подумал, что неделя будет тяжелой.
Капитан Кирк потер переносицу и зажмурился. Болела голова. Нет, она просто раскалывалась. Анальгетики, вколотые Маккоем, переставали действовать, и всё тело начало ныть. Осторожно, стараясь не сорвать корочку, Кирк провел пальцем по глубокой царапине на виске. Очень неприятно знать, что тонкая височная кость треснула. Маккой прокомментировал это так: «Хорошо, что не перелом». И от этого знания голова почему-то гудела еще сильнее. Стараясь ею сильно не крутить, он оглядел мостик и передвинулся на краешек кресла. Сейчас главной заботой было довести корабль до ближайшей базы, получить свободный док и связаться, наконец, с Флотом.

– Сулу, сбрасывайте варп, дальше идем на импульсе.

Корабль на втором варпе нехорошо потряхивало, а переборки то и дело жалобно скрипели. К сожалению, главный инженер, как и почти вся его команда, сейчас лежал в лазарете, и потому не мог предоставить капитану полный отчет. Кирку приходилось составлять картину со слов младшего персонала. Конечно, можно было отправить Спока в инженерный (то, что вулканец сможет там управится, он не сомневался), но Спок спрятался под консолью главного компьютера и менял расплавившиеся кристаллы. Без него корабль вообще бы с места не сдвинулся. Капитан на мгновение представил, как они висят рядом с умирающей звездой, надеясь, что удастся достучаться коротковолновыми сообщениями до кого-нибудь или хотя бы отремонтировать шаттл. Кирку захотелось встать и прошагать до экрана.

Тогда, очнувшись на задымленном, обесточенном мостике, не в состоянии подняться или связаться с кем-нибудь, он чуть не запаниковал.

Некоторые были уверены, что на звездном корабле постоянно трясет и кидает из стороны в сторону. Кирку доводилось бывать на кораблях четвертого поколения, которые первыми достигли других солнечных систем. Как же он был рад потом ступить на твердую землю! На этих старых машинах уже применялись системы искусственного давления и гравитации, но они были настолько примитивны, что когда такой корабль попадал в пылевое облако и начинал вилять, то все пассажиры спешили к своим местам и крепко пристегивались. Палуба уходила из-под ног. Даже в шаттлах Кирк чувствовал себя уверенней и в большей безопасности.

На новых кораблях, таких как Энтерпрайз, устанавливали превосходную систему давления и гравитации. Она стабилизировала все толчки и крены, и даже если корабль делал сальто или проходил пересечения и узлы гравитационных полей, по палубам можно было ходить спокойным шагом. Компьютер успевал все рассчитать и скомпенсировать. Часто эта система спасала весь экипаж от синяков и ушибов при попадании фазерами – ощущалась лишь легкая дрожь. Но при малейшем сбое могла произойти катастрофа. Людей могло раздавить в мгновения ока: каждая клетка тела лопнула бы при декомпрессии, а череп взорвался. Все знали об этом, но старались не думать, и вспоминали, лишь когда запинались о гравитационную ступеньку.

В любом случае, при всех достоинствах системы, иногда она не успевала перестроиться в критической ситуации.
Кирк вспомнил, как его выкинуло из кресла и, словно мяч, швырнуло на перила. Он отключился и не услышал, как заревела сирена, не увидел, как замигал свет, а люди на мостике полетели кувырком. Тогда всех спас Спок, благодаря своей нечеловеческой реакции успевший поставить щиты на максимум и запустить экстренную программу до того, как кристаллы расплавились от второго импульсного удара. Вражеский крейсер, не ожидавший атаки от безнадежно поврежденного корабля, получил три торпеды подряд точно по правому борту под двигательным отсеком. Если бы он не подошел так близко к противнику, то сейчас пираты снимали бы катушки с двигателей Энтерпрайз.

Небольшой корабль моментально завалился на бок и, крутанувшись, замер, искореженный и мертвый. Двигатели затихли, к счастью, не взорвавшись. Прошитый насквозь корпус оплавился. На борту не осталось ни души. Энтерпрайз утесом нависла над крейсером, сама не в силах сдвинутся с места.

Через минуту независимая система перезапустила стабилизаторы и гравы, позволяя людям подняться с пола. Вентиляция заработала и начала вытягивать ядовитый дым из отсеков. Аварийные переборки разблокировались и поднялись. Основные системы жизнеобеспечения стали оживлять корабль, подключая автономные аккумуляторы и системы медных проводов. Военные инженеры отличались здравомыслием и продублировали нейроволоконную систему скрученными медными кабелями. Этим были не страшны импульсные и фотонные волны. Бесполезные в интеллектуальной системе корабля, они были незаменимы при спасении жизни экипажа. Сам экипаж потихоньку приходил в себя. Служба безопасности вскрывала оставшиеся запертыми отсеки и помогала пострадавшим людям добраться до лазарета. Инженеры спешили к двигателям. При ударе их закоротило, и все, кто попал под действие электромагнитной волны, были не в состоянии передвигаться самостоятельно. Лишь по счастливой случайности никто не погиб. Все койки в медотсеке были заняты, а в проходах стояли гравитационные носилки, на которых лежали оставшиеся без стационарного места пострадавшие.

Мостик открыли только спустя час. Маккой весь извелся.


Кирк вынырнул из своих мыслей и сосредоточился на окружающем. Сейчас пришлись бы кстати витамины и обезболивающее, пусть и в виде гипошприца. Но Боунз убежал на нижние палубы, проинструктировав перед этим Кирка насчет разбитой головы и потянутой поясницы.
Пилот сбрасывал скорость. Это всегда выходило плавно, но вдруг Энтерпрайз дернулась. Кирку показалось, что он прочувствовал все повреждения корабля – от мостика до гондол. Навигатор буркнул что-то под нос и уже громче обратился к пилоту.

– Сулу, включи боковой поршень по правому борту, мы заваливаемся, – голос у Чехова был хриплым и четкие слова давались с трудом.

Сулу с сомнением глянул на разбитую консоль. Половина рычагов и тумблеров не работала. Он покачал головой.

– Лучше скомпенсируй курсом. Я постараюсь зайти в док.

Когда корабль остановился, а магнитные захваты сработали, все вздохнули с облегчением. Кирк отпустил подлокотник.
На станцию спускали всех тяжелораненых. Три штатных медика встречали их, укладывали на носилки, а остальной персонал, вызванный в помощь, отвозил в станционный медблок.

Кирк шагнул с транспортаторной платформы на палубу и быстро отыскал взглядом директора. Невысокий и худощавый мужчина средних лет стоял, сцепив руки, у выхода и с ужасом смотрел по сторонам. Наконец, он увидел Кирка и, воспрянув духом, начал было махать рукой, но смутился, быстро поправился и вытянулся в струнку. Кирк почувствовал под ногами устойчивую опору и заспешил к нему. Лавировать между людьми было трудно, тем более, что его штормило от усталости и головокружения.

– Капитан Кирк! Рад вас приветствовать на нашей станции. Пройдемте в кабинет? – в последнем вопросе звучали такие просительные интонации, что капитан не удержался и улыбнулся уголками губ.

– Мне необходимо связаться со Звездным Флотом. Нужен подпространственный канал…

– Конечно, конечно! – директор поспешил прочь с палубы, поглядывая через плечо на Кирка.

Они вышли к черной лестнице. Все турболифты были заняты. В кабинете Кирк тяжело опустился на стул, чувствуя, как взмокла спина. Вид у него был совершенно не представительный, а приводить себя в порядок не было никакого желания. В конце концов, он ограничился тем, что поправил водолазку и пригладил волосы. Запрошенный подпространственный канал он получил через минуту. Ещё через пятнадцать он покинул кабинет директора, совершенно измотанный. Адмирал обещал выслать корабль со всем необходимым для ремонта, но тот прибудет не раньше, чем через три дня. После того как Энтерпрайз сможет нормально идти на варпе, им предстояло своим ходом добраться до основной ремонтной базы. На всё уйдет около двух недель. Безобидное исследование обернулось большими неприятностями. Впрочем, могло быть и хуже. Кирк подумал, что Павел Андреевич Чехов рекомендовал бы сейчас трижды плюнуть через левое плечо, и усмехнулся. Он брел по серому коридору, стараясь смотреть себе под ноги.


Следующие двенадцать часов прошли для Кирка как в тумане. Маккой злился и хотел уложить в его лазарет, но в итоге вколол обезболивающее и заставил жевать безвкусный, но очень питательный батончик. После этого он отпустил капитана, велев вернуться в назначенное время. Когда суматоха улеглась, а основные дела были улажены, Кирк дошел до своей каюты и свалился на кровать. Обнимая подушку и засыпая, он вспомнил, что Маккой до сих пор ждет его в лазарете на перевязку.
Спок невозмутимо посмотрел на капитана. Тот с трудом подавил зевок и постарался выглядеть бодрее. Не перед старпомом – того обмануть было невозможно. Перед заключенными. За силовым полем в комнате с двумя скамейками находились юноша и девушка. Девушка шмыгала носом и отводила взгляд. Юноша смотрел пристально, но был бледен и сильно нервничал.

– Итак, начнем с начала. Что вы делали на том крейсере? – фраза должна была выйти грозной, но получилась сиплой. Откашливаться было поздно, поэтому Кирк нахмурил брови и распрямил плечи. Спину тотчас прострелило болью.

– Говорю же, нас взяли в заложники! Хотели потребовать выкуп! – а вот у молодого человека голос был звонким и высоким, ещё мальчишеским. – Но не успели.

– Хм, – пора было подойти с другого конца. – Как вы, в таком случае, оказались в спасательной капсуле?

Спок не шевельнулся, лишь чуть заметно кивнул. Кирк подождал, пока собеседники осмыслят вопрос. Они не переглянулись, но девушка придвинулась поближе к своему товарищу. Кирк незаметно шагнул ближе к Споку.

– Мы сбежали, – юноша пробубнил это себе под нос. Тема ему не нравилась. – Я оглушил охранника и забрал ключ-карту. На корабле было какое-то оживление. Мы побежали к спасательному отсеку. Когда мы забрались в капсулу и приготовились отстыковаться, что-то взорвалось, и вся электроника отключилась.

Кирк кивнул своим мыслям. Спасательную капсулу они нашли рядом с крейсером. На борт её подняли с трудом, тяговый луч не хотел слушаться управления, то забирая обломки, то уходя в пространство. В этой капсуле и оказалась странная парочка. Их заперли на гауптвахте – и вспомнили только наутро, когда девушка потребовала завтрак.

– Как вас зовут?

– Сид Нортон, – парень наконец-то проявил энтузиазм, и голос его зазвучал веселей.

– Нэнси Нортон, – поймав взгляд Кирка, девушка добавила: – Мы родственники.

Кирк поспрашивал ещё и внес в падд полученные сведения. Их пассажиры были с Земли, жили в Ванкувере. Отправились в модный молодежный тур «Вокруг Галактики», но у Тау Кита их лайнер встретился с пиратами. Они чудом выжили, наплетя пиратам про богатых родителей и выкуп. И им было по 18 лет. «Интересная история», – подумал Кирк.

К турболифту шли молча. Только зайдя в кабину, Спок сказал:

– Нелогично.

– Можно было бы списать на возраст и ситуацию… – прозвучало неубедительно, и Кирк это знал.

– Не имеет смысла убегать от пиратов в спасательной капсуле.

– Вот тут я с вами полностью согласен.


– Сид и Нэнси, значит.

Маккой усмехнулся и откинулся на спинку стула.

– А ты уверен, что их зовут именно так?

– Я уже пробил по базе данных. Нет таких Сида и Нэнси Нортонов.

– А что показало сканирование? – Маккой подпер голову рукой и подумал о переполненном лазарете. Всё это было занимательно, вот только времени с этим разбираться не было совершенно.

– Компьютер называет Гарри Тремона и Лору Байт. Они пропали без вести четыре года назад. Родители заявили в полицию и подали документы в космопол.

– Хм. Всё это странно. Думаешь, они стали пиратами?

– Нет. Но, думаю, пусть посидят на гауптвахте, пока не придет корабль. А там отправим их обратно на Землю.

– По-моему, они нуждаются в медицинском обследовании, – Боунз поднялся со стула и взял портативный медицинский трикодер. – Не понимаю, зачем называть ненастоящие имена, если подлинность легко проверить?

– Не нравится мне это, Боунз.

Кирк поправил повязку на голове и подумал, что с ней он, наверное, смотрится комично. Чехов бы сказал, что он похож на какого-нибудь русского полководца.
Рядом с гауптвахтой никого не было. Гарри сидел на скамейке у одной стены, а Лора у другой, напротив. Они не шевелились и не смотрели друг на друга.

– Гарри, Лора. Надеюсь, в этот раз разговор будет более продуктивным.

Маккой протиснулся мимо Кирка и остановился вплотную к разделительной линии, подняв трикодер и направив его на Тремона.

Гарри и Лора тут же одновременно подняли головы и уставились на Маккоя.

– Я надеюсь, в этот раз вы расскажите мне, как оказались…

– Джим…


– …на пиратском корабле. Что, Боунз?

– Джим, отойди. Медленно отойди назад.

Маккой попятился и уперся локтем Кирку в живот. Затем, наступив тому на ногу, он вынудил его отступить на пару шагов.

Гарри и Лора продолжали смотреть на них. В этот раз они ничего не говорили.

Кирк бросил взгляд на панель управления рядом с полем и почувствовал побежавшие по спине мурашки. Индикатор показывал, что поле убрано. Заключенные могли спокойно выйти, но продолжали оставаться на месте. Капитан дернулся было к панели, чтобы включить поле. В этот момент пара наконец-то пошевелилась, качнувшись вперед, а Маккой железной хваткой вцепился Кирку в локоть и буквально вытолкнул за пневматические двери, отделяющие гауптвахту от коридора. Ударив по кнопкам, он заблокировал выход. Потом подлетел к интеркому и вызвал инженерный.

– Срочно изолируйте секцию 32!

Кирк уже понял, что избежал чего-то весьма неприятного, но ждал подробностей. Когда Маккой закончил вызов, он потребовал объяснений.

– Ничего хорошего, Джим. Я не знаю, что за существ мы подняли на борт, но лучше им оставаться изолированными, пока мы не поймем, с чем имеем дело.

Кирк хотел возмутиться и передумал, когда с той стороны в дверь что-то громко ударилось. В этом явно не было ничего хорошего.
– Я не успел снять все показания, поэтому точно сказать, кто это, не могу. Но и того, что я снял, достаточно, чтобы понять: такая жизненная форма Федерацией не зарегистрирована, – Маккой не смотрел на Кирка, уставившись на монитор, куда поступало изображение с гауптвахты.

– Они были достаточно умны, чтобы снять силовое поле, сидя в камере, – Кирк тоже смотрел на монитор. Гарри и Лора методично пытались выбить дверь.

– Не думаю. Кто-нибудь нашел офицера Стау?

– Нет, сэр. Его нигде нет, – начальник службы безопасности не смутился, но голос был недовольным.

– Не думаю, что вы его найдете.

Маккой постучал пальцами по столу и снова глянул на экран.

– В любом случае, эти существа не стремятся к честному разговору и сотрудничеству. Но, по-моему, они прекрасно понимают, что происходит, и почему мы их заперли.

– Спок, вы просканировали крейсер?

Вулканец оторвался от пада и посмотрел доктору в глаза.

– Насколько позволило состояние оборудования. Я нашел останки живых существ, но что-то определенное сказать трудно.

– Вы можете запустить сканер в секции 32?

– Нет, слишком много элементов выведено из строя.

В комнате повисла тишина. Каждый смотрел на монитор и старался найти решение проблемы. Ведь, фактически, это был первый контакт, с той лишь разницей, что первый только для их стороны.

– Можно использовать парализующий газ, – в тишине громкий голос Чехова прозвучал неожиданно.

Кирк вздрогнул и оживился. Маккой покачал головой.

– Неизвестно, как на них подействует наш газ. Мы о них ничего не знаем. Я бы предложил поговорить с ними по интеркому, но не уверен, что от этого будет толк.

Кирк кивнул, поколебался и щелкнул тумблером.

Услышав голос, идущий из динамика, Гарри и Лора оставили дверь в покое и обратили внимание на интерком.

– Послушайте, мы могли бы все решить миром. Мы выпустим вас, как только…

Гарри вырвал интерком с куском панели и начинкой, потом медленно развернулся и посмотрел прямо в камеру.

– Хм, переговоры не удались.

Спок сидел, соединив кончики пальцев, и, кажется, был погружен глубоко в свои мысли.

– Мы можем оставить их так до прилета корабля, – Кирк предпринял попытку разговорить старпома и вытянуть из него разумную идею. Самому ему казалось логичным установить круглосуточное наблюдение и ничего не делать с этой парочкой. Отсек был защищен, и выйти из него было непросто.

– Я согласен с этим предложением. В текущих условиях установление контакта с этими существами представляется мне невозможным. Мы не можем полностью задействовать сканирующие системы корабля, и, если по какой-то причине наши пассажиры окажутся на свободе, это станет серьезной проблемой. Они настроены не очень дружелюбно.

Всё синхронно вернулись к наблюдению.

– Что ж, тогда оставим всё как есть.

Отдел безопасности получил распоряжения. Когда все разошлись, Кирк составил рапорт и отправил его в штаб Звездного Флота. Затем выключил компьютер и пошел узнать, как продвигается ремонт двигателя.

Через три часа на корабле включилась сирена, и служба безопасности доложила капитану, что заключенные исчезли из изолированной секции.


Гритт должен был признать, что появление флагмана случилось как нельзя кстати. Это разбавило скучную жизнь на станции и заняло персонал. Многие с энтузиазмом помогали экипажу звездолета с ремонтом, а в станционном баре разговоры велись только о варп-двигателях, сгоревшей изоляции и ячеистых накопителях. Несмотря на то, что такое происшествие было невероятно хлопотным, сам директор почувствовал себя веселее и бодрее. Он свыкся с тем, что людей на станции стало в несколько раз больше. У него самого вторым образованием было медицинское, поэтому дефицитное теперь свободное время он проводил в лазарете, помогая врачам ухаживать за больными. Документационной волокиты, конечно, прибавилось изрядно, но это не портило ему настроения. Капитан Кирк хоть и оказался человеком требовательным, но не ждал от маленькой станции неосуществимого. Неприятное чувство, возникшее по началу, исчезло.

Вечером второго дня Гритт завершил бумажную работу и проверил все службы, потом собрался в свою каюту – но тут по интеркому пришло срочное сообщение. Капитан Кирк требовал немедленно заблокировать все транспортаторы и отменить полеты шаттлов к кораблю, ссылаясь на непредвиденные обстоятельства с пассажирами. Развернутых объяснений капитан не дал и приказал ни в коем случае не спускать людей с Энтерпрайз без его личного разрешения. Гритт думал недолго и сразу же отослал распоряжение инженерам. Те удивились, но транспортатор выключили.

Идя по коридору, он размышлял о странной и пугающей просьбе. Это ему не нравилось. Нехорошее предчувствие вновь заскреблось на сердце кошками. Когда карточка вжикнула по замку, он совсем скис, а мысли свелись к освежающему душу и зеленому чаю. Гритт не заметил тень, мягко выступившую из-за угла, и очнулся, только когда крючковатые когти вонзились ему в подбородок и потянули голову вверх, снимая с черепа кожу вместе с мясом. Крик застыл в горле, так и не раздавшись.
Чехов стоял рядом с транспортатором. Он умудрился заблудиться на восьми уровнях и, спустя пару часов, вышел к нужному месту. Инженер, стоящий у консоли, сказал ему, что не может отправить его обратно на Энтерпрайз. На вопрос, как долго ему предстоит ждать, тот пожал плечами и без сожаления ответил, что «до особого распоряжения». Так что Павлу оставалось лишь развернуться и попробовать найти бар, чтобы заказать себе что-нибудь интересное.

Молодой человек в красной рубашке стоял рядом с платформой, скрестив руки и поджав губы. Ему, видимо, тоже не удалось попасть на корабль.

Поймав взгляд Чехова, он вопросительно поднял бровь.

– Как насчет сходить в бар? Пока транспортатор не включат, мы всё равно никуда деться не сможем, – Павел чувствовал себя неловко, предлагая свою компанию почти незнакомому человеку. Но краснорубашечник наверняка тоже начал скучать, против ничего не имел и с радостью согласился, одарив Чехова белозубой улыбкой.

Пока они поднимались на турболифте, энсин старательно вспоминал имя своего спутника. Лицо определенно знакомое, но это и неудивительно. Кажется, что-то на С. Лифт резко остановился, и Чехов вспомнил. Стау. Да, этого человека звали Стау.
Кирк был готов сам схватить фазер и обшаривать палубу за палубой в поисках беглецов. Но вместо этого он сидел в комнате совещаний и хмуро смотрел на подчиненных. Всё уже обговорили, отряды распределились, а Спок отправился чинить сканеры. Если повезет, и они заработают, то можно будет ускорить поиски. Но всё это было неважно, ведь по кораблю разгуливают две неизвестных и враждебных формы жизни. Как знать, что они уже успели натворить? И не спустились ли на станцию до предупреждения? О последнем Кирк старался не думать. Там, на станции, были сотни ни о чем не подозревающих людей.

Коммуникатор отчаянно заверещал, и взгляды всех присутствующих сомкнулись на нем. Капитан удивленно вскинул брови. Обычно на корабле общались через интеркомы.

– Кирк слушает.

– Сэр! – от волнения Чехова говорил очень быстро и с невозможным акцентом. – Сэр, я нашел офицера Стау! Но я не думаю, что это он! Послушайте, он только что хотел снять с меня скальп!

– Чехов, успокойтесь. Что случилось и где вы? – Кирк жестами отдавал распоряжения, а сам уже готов был выскочить из комнаты для совещаний.

– Сижу в шахте турболифта! От транспортатора мы с офицером отправились наверх, в бар. Зашли в турболифт. Я всё вспомнинал его имя. А когда вспомнил, он набросился на меня и попытался ухватить за голову. У него были безумные глаза и руки серого цвета с огромными когтями. Двери открылись, и он выкатился в коридор. Потом прыгнул обратно в кабину, но я закрыл турболифт. Стау помял двери и лифт не смог уехать. А я вылез в шахту.

Кирк уже был в коридоре и спешил к транспортатору. Выходит, они всё-таки спустились. Ситуация резко осложнилась. На ходу отдавая распоряжения Чехову и службе безопасности, он домчался до транспортаторной и вызвал директора станции. Никто не ответил, и Кирк связался напрямую со станционными инженерами. Объявил чрезвычайную ситуацию и потребовал включить транспортатор.

Когда Кирк запрыгнул на платформу, в дверях одновременно появились Маккой и Спок. Не сговариваясь, они в ногу подошли к платформе и встали рядом с Кирком. Тот обратился к технику.

– Запускай.

Восемь человек спустились на станцию.


Их ждал директор. Выглядел он расстроенным и уставшим. Отчитывать его за отсутствие на месте не было времени.

– На станции объявлен карантин. Все разошлись по своим каютам и ждут дальнейших распоряжений.

– Отлично. Заблокируйте каюты, чтобы никто не смог их покинуть.

Директор воззрился на Кирка с недоверием.

– Запереть людей? Это никому не понравится!

– У нас тут чрезвычайная ситуация, так что делайте, что велят. Мне нужны станционные сканеры.

По правде говоря, у Кирка не было четкого плана действий. Стоило воспользоваться оборудованием и проверить всю станцию. Офицеры службы безопасности уже организованно разошлись по сторонам, начиная поиски. Сам Кирк взял фазер на изготовку и кивком велел директору вести его.

Сканеры не работали. Кто-то повырывал все провода и разбил кристаллы. На консоли лежало выпотрошенное тело инженера. Кирка замутило, когда он увидел разбросанные внутренности и намотанные на кресло кишки. Опасность в один миг стала угрожающе реальной.

Директор зайцем выскочил за дверь. Маккой побледнел, но шагнул вперед и достал трикодер. Кирк присмотрелся и, наконец, нашел голову. Лицо было освежевано, на месте глаз зияли кровавые дыры. Маккой отвернулся и вышел за дверь. Оставаться в одном помещении с трупом не было смысла. Вентиляция вытягивала запахи, но воздух всё равно пах сладковато, словно мертвый пролежал достаточно долго и начал разлагаться.

За их спинами с тихим шипением закрылись двери.

– Когда наступила смерть? – голос капитана звучал глухо.

– Полчаса назад, не позже.

– Тогда откуда запах?

– Его внутренности полили пищеварительными соками, – Спок убрал свой трикодер и повернулся к Маккою. – Труп разлагается очень быстро.

Кирк прижал руку ко рту и огляделся.

– Где директор?

– Кажется, ему стало плохо. Можно поискать его в ближайшей уборной.

Они направились направо по коридору, но не успели пройти и десяти метров, как на них кто-то вылетел из-за поворота. Спок и Кирком одновременно вскинули фазеры и чуть не открыли огонь по запыхавшемуся Чехову. Энсин вскинул руки и затормозил.

– Капитан!

Кирк фыркнул, сдержав ругательство.

– Чехов, что вы тут делаете?

– Ищу вас, капитан!

Маккой тут же ткнул в него трикодером. Павел поморщился, когда тот возник у него под носом. Маккоя результаты устроили, и он обогнул энсина, высматривая кого-то в коридоре.

– За мной, – скомандовал Кирк, и команда из четырех человек начала спускаться на нижние уровни.

Теперь Кирк не сомневался, где искать этих существ. Если они догадались испортить сканеры, значит, дальше они направятся в ангар для шаттлов. Наверняка эти существа попробуют ускользнуть. Единственный корабль, находящийся на станции, сейчас не в состоянии их преследовать, а пока сюда доберутся патрульные, беглецы успеют пересесть с шаттла на что-нибудь помощней и замести следы. Их нужно было поймать – и как можно скорей. Кирк остановился напротив больших ангарных ворот и начал вводить код. Свет мигнул один раз и погас. Вся станция оказалась обесточенной.

Аварийное освещение не загорелось даже через пять минут. Это значило, что резервное питание тоже было выведено из строя, и все находящиеся на борту оказались в темноте. Ни у кого не оказалось с собой ни фонариков, ни люминофоров. Стало ясно, что к шаттлам пришельцы и не торопились. Зачем они пробрались в двигательный отсек и выключили питание, для Кирка оставалось загадкой. Спок сказал, что это совершенно нелогично, и все с ним согласились.

Продвигаться на ощупь по узким коридорам было неудобно и, что самое главное, опасно. Они старались не разговаривать и ступать как можно тише. Кирк ощупывал стены, стремясь найти щиток небольшого сейфа. На всех станциях и кораблях, на каждой палубе были такие. В них хранились фонарики, маски и аптечки первой помощи. Рядом с ними обычно лежали огнетушители и рации. Наконец его пальцы нащупали зазор между стеной и дверцей. Сейф открылся легко. Раздав фонарики, капитан пошарил по полкам и вытащил рации.

Коридор на десять метров в обе стороны осветился, и четверка молча зашагала к лестнице.

Они спустились на третий уровень и там встретились с первой группой службы безопасности. Вместе пошли вниз.

Интерьер станции не отличался разнообразием: одинаковые серые панели на стенах и белые на потолке. Пол был выстлан темной резиной, которая слегка пружинила под ногами и заглушала звуки шагов. Все люди были заперты в каютах, и по дороге им не встретилось ни души. Адреналин уже не щекотал нервы, осталось лишь неприятное напряжение, когда до боли вглядываешься во мрак, надеясь первым увидеть противника. Кирк вслушивался в сопение за спиной и считал удары своего сердца. Ушли ли существа из двигательного отсека или всё ещё там? Может они решили прогуляться в поисках собеседников? Или устроились и ждут, когда люди найдут их?

– Боунз, как ты думаешь, что это за существа? – нарушить тишину Кирк решился с трудом.

– Сложно сказать. Я всё-таки думаю, что это очень крупные паразиты. Они используют людей, чтобы маскироваться под окружающую среду и свободно перемещаться. Похоже, люди так же служат им пищей. Не скажу, что они обладают настоящим разумом. Скорей великолепными способностями к мимикрии.

Спок поддержал доктора:

– Это объясняет, как они выбрались из камеры: использовали офицера Стау, чтобы опустить поле, и случай с нашими сломанными сканерами – чтобы избавится от станционных. Но они поступили совершенно нелогично, выключив двигатели станции.

– Постойте, – Кирк нахмурился. – Но они же попытались покинуть пиратский корабль на спасательной капсуле. Так почему бы не воспользоваться шаттлом здесь?

– Как я уже сказал, они ведут себя нелогично. И я не уверен, что они не были в капсуле, когда попали на корабль пиратов.

Кирк сказал себе под нос:

– Кажется, я запутался. Как они выбрались из изолированной секции, я знаю. Выбили дверь. Ограничительное поле было слабым и всё же… Насколько же они сильны, в таком случае?

– Наверное, они были очень голодными.

Повисла тишина. Ничего нового здесь добавить было нельзя. Все знали, что где-то поблизости бродят оборотни-людоеды

Двери в двигательный отсек возникли из темноты быстрей, чем Кирк ожидал. Мощные створки пересекала горизонтальная ярко-желтая полоса. Крупными буквами на ней было написано: «Вход только для персонала».

Маккой нахмурился

– Пожалуй, открыть их будет непросто.

Чехов и Спок отошли в сторону в поисках сейфов. В ближайшем нашлись магнитные зажимы. По два поставили на каждую дверь. Теперь стоило попробовать потянуть створки в стороны и открыть их. Дверь поддалась не сразу, но через пару минут образовался достаточная щель, чтобы туда мог протиснуться человек.

Внутри было холодно и просторно. Огромные конструкции уходили под высокий потолок. Проход делил отсек на две части. Пол был расчерчен на квадраты, по линиям образовывались неширокие коридоры, чтобы персоналу было удобней подходить к оборудованию. В другом конце помещения слабо мерцали фосфорные лампы, обозначая местоположение турбины с антивеществом. Сама турбина молчала, находясь в спящем режиме. Вокруг стояли спиральные накопители и цистерны с растворителями и охладителями. На круглых боках были выведены цифробуквенные обозначения, в желтых квадратах – предупреждения. Серебристые трубки опутывали цистерны сетью и уходили вглубь, к оборудованию. Тут же стояла глубокая емкость с острыми краями и широким краном. Блестящий шланг уходил к приплюснутой бочке, втиснутой между двумя цистернами с жидким азотом. Катушки, окруженные сеткой за первым рядом, не двигались. Все что должно было работать, крутиться, жужжать и булькать, бездействовало и молчало.

– Вы трое направо, остальные за мной.

Кирк чувствовал опасность, поэтому весь подобрался, готовый в любой момент отпрыгнуть в сторону или открыть огонь. Было тихо: даже собственное дыхание казалось ужасно громким. Он знал, что спину ему прикрывают, но всё равно хотелось оглянуться. Они уже почти дошли до турбины, когда откуда-то справа раздался высокий крик, а затем громкий хруст, словно ломали дерево. Сердце сжалось, пропустив удар, и бешено заколотилось. Чехов помчался в том направлении. Кирк не выдержал и ругнулся, перехватывая фазер и бросаясь за ним.

Чехов не добежал до следующей линии пару шагов. Тень молнией метнулась из-за первого ряда цистерн и врезалась в него. От такого удара он отлетел на другую сторону прохода и впечатался в цистерну. Падая, сорвал трубку, и на него веером брызнул растворитель. Маккой подлетел туда быстрее ветра, бесстрашно схватил завывающего Чехова за плечо и поволок прочь. Он не обращал внимания на выскакивающие на руках волдыри – тащил вырывающегося человека к глубокой емкости. Перехватив его одной рукой за ремень, а второй по-прежнему сжимая плечо, доктор перекинул Чехова внутрь, ударившись локтями об острый край, и вывернул вентиль крана на максимум. Ледяная вода хлынула на голову Чехова, и он попытался выскочить. Маккой грубо прижал его за шею, засовывая под сильную струю воды. Павел больше не выл, но вырывался и разбрызгивал воду. Доктор рявкнул, чтобы тот успокоился. Рывки становились всё слабей. Энсин вцепился в края и отфыркивался.

Спок не терял времени, стреляя по мечущемуся по помещению существу, стараясь не попадать в цистерны и оборудование. Кирк скрылся где-то в глубине отсека. Он выскочил рядом с системой стабилизаторов, заключенных в большие белые ящики, и поскользнулся на луже крови. Взмахнул руками и удержал равновесие. Опоздал! Перед ним, выгнув спину, на импровизировано сложенной горе переломанных костей и склизкого мяса сидело существо. Оно услышало Кирка, повернулось в его сторону и подняло перемазанную кровью морду. Лицо директора станции ничего не выражало и выглядело как дешевая маска. Всё тело казалось несуразно худым и большим. Оно было изогнуто под немыслимыми углами и покрыто слоем бурой слизи, отвратительно мерцающей в свете фонарика. Существо качнулось и тонкими сухими руками с кривыми когтями потянулось к своей голове. Заскребло по ней и принялось стягивать лоскутами кожу от затылка вниз, как пленку. Она отваливалась и с влажным чавканьем падала на пол, шлепаясь в кровавые лужи. Глаза вытекли пенистой белесой жидкостью. Избавившись от последней детали своего костюма, существо замотало головой и распрямило прижатые до этого чешуйки. Мокрые ворсинки зашевелились, и тварь ещё раз провела руками по морде. Она никуда не торопилась, а капитан стоял и, как зачарованный, смотрел.

Едкий запах крови и формальдегида ударил в нос, приводя в чувство. Он вскинул фазер. Существо оказалось быстрей и придавило его к полу до того, как Кирк осознал это. Он чувствовал, как когти вонзаются в виски, доламывая кость. Своего крика он не услышал.


Спок видел, как создание молниеносно скользнуло в сторону, исчезнув из поля его зрения. В следующий момент вулканец уже лежал на полу, перевернувшись на спину. Рефлексы сработали безотказно – он пнул ногами нападавшего в живот. Обиженно взвизгнув, существо кувыркнулось в воздухе и приземлилось на четыре конечности, как кошка. Спок успел сесть и выстрелил. Оглушенный, противник откатился назад, но упрямо старался подняться, шипя и зло щурясь. Спок снова выстрелил. В этот раз он целился в цистерну. Жидкий азот окатил монстра с ног до головы и тот задергался, пытаясь убраться подальше. Тело чернело, покрывалось инеем. Наконец оно последний раз судорожно дернулось и безжизненно рухнуло на пол. Спок не стал тратить время на обследование трупа, а поспешил на поиски капитана.
Через минуту в наступившей тишине раздался короткий взвизг и грохот. Что-то заскребло по металлу и всё стихло.
Чехов стучал зубами от боли и холода. Вода сбегала с одежды ручьями. Лицо и грудь горели. Колени подгибались, и он поспешил ухватиться за что-нибудь устойчивое. Маккой убежал, наказав ему не трогать обожженную кожу. Да Чехов и не стал бы. Он был уверен, что ткани выело до самых костей. Теперь он – сфинкс, охраняющий нерадивые души. Эта мысль его повеселила, но улыбаться он не стал. Про себя отметил, что у него, должно быть, истерика, и скоро должен прийти болевой шок. Поэтому, не видя лучшего варианта, Павел решил поискать Маккоя и капитана с коммандером. Он сделал несколько шагов, но остановился, не зная, куда идти. Подумал, развернулся и неверной поступью направился в сторону щитка с рубильниками.
Весь отсек загудел, под потолком вспыхнул свет. Кирк лежал неподвижно. Маккой стоял рядом с ним на коленях и вводил один за другим препараты экстренной помощи. Руки у него не тряслись. Череп Кирка был проломлен, но, к счастью, осколки не повредили мозг, а кровь свободно вытекала, а не сворачивалась сгустком внутри. Спок понял, что капитан останется жив, и теперь с невозмутимым видом осматривал выжившего офицера безопасности, то и дело бросая короткие взгляды через плечо. Офицер был без сознания. Его спасло лишь то, что он отстал от группы, и существо лишь покалечило его, намереваясь прикончить позднее.

Маккой вызвал бригаду медиков и быстро наложил повязку Кирку. Чехова он нашел сидящим под щитком с рубильниками. Тот пустыми глазами смотрел в потолок. При свете ожог выглядел плохо, но в том, что всё обойдется, доктор не сомневался. Оставшиеся до завершения ремонта две недели одному краснорубашечнику, одному навигатору и одному капитану предстояло провести в регеногеле.


Новый директор прибыл на станцию перед самым отлетом звездолета. Большой и грузный мужчина сердечно пожал руку капитану Кирку и сказал, что их всегда будут рады видеть на станции. Маккой паковал медицинские приборы неподалеку и, услышав это, громко, не стесняясь, фыркнул.

Скотти встретил поднявшихся на борт капитана, старпома и доктора в транспортаторной. Он сиял, как его любимые индукторы. Волосы топорщились во все стороны, и он уже не пытался их пригладить. Боунз пообещал, что они сами улягутся со временем.

– Скотти, я всё никак не привыкну к твоему новому внешнему виду, – Кирк лукаво улыбнулся и прошмыгнул мимо Боунза к консоли. Облокотившись на неё, он ждал, что ответит ему друг.

– Сэр! – инженер хотел насупиться, но передумал, вспомнив о хороших новостях. – Мы можем отчаливать через полчаса. Я ещё раз хочу осмотреть двигатели. Так, на всякий случай.

– Что, младшие натворили дел, пока ты отдыхал у Боунза?

– Нет, они хорошо управились, но…

Кирк рассмеялся. Маккой возмущенно вылез вперед.

– Джим, я жду тебя в лазарете сразу после отправления.

Спок незаметно выскользнул за дверь и направился на мостик. Из стен повсюду торчала перемотанная изолятором проводка - на проводах висели счетчики и датчики. Тут и там валялись нераспакованные коробки с микросхемами, кристаллами, деталями. В коридоре старпом столкнулся с Чеховым: тот спешил в инженерный, поэтому пропыхтел приветствие на ходу. Шрамы от ожогов у него на лице еще не сошли, но стали заметно бледнее и ровнее, а к самому навигатору снова вернулась общительность.

У турболифта Спока догнал Кирк. Несколько секунд капитан молчал, будто подбирая слова, и, наконец, заговорил:

– Если бы мы тогда проверили пассажиров, а не удовлетворились внешним осмотром, никто бы не погиб. Но я был так обеспокоен нападением, что просто отмахнулся от этого.

Понимание того, что он совершил эту небольшую, но серьезную оплошность, давило на него с тех пор, как он открыл глаза в лазарете.

Спок не ответил. Пришел турболифт, и они вошли внутрь.

– Мостик.

Спок часто озадачивал капитана своей прямолинейностью, но еще сильнее сбивало с толку его молчание. Кирк уже решил, что ждать ответа не стоит, и потому вздрогнул, когда глубокий низкий голос прозвучал над самым ухом:

– Даже если бы мы просканировали их, то все равно, возможно, не поняли бы, кто это. У них потрясающая способность к мимикрии. Они настолько хорошо копируют мыслящих существ, что и сами кажутся таковыми. Мы слишком часто сталкивались с разумной жизнью, и нам стало казаться, что можно понять, что такое разум, и что мы можем найти его в самых разных созданиях. С любым, способным мыслить, можно договориться и установить контакт – вот чем мы руководствовались, поднимая их на борт и разрешая остаться.

Турболифт остановился. Перед тем, как выйти, Спок обернулся к капитану.

– Здесь нет твоей вины, Джим. Мы все ищем братьев по разуму, а найдя – тянемся к ним.



Двери открылись. Кирк шагнул на мостик и выдохнул.

Внизу загудели двигатели.

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет