97
предложенное В.Г. Гаком, пишет:
«Мотивированность переосмыслений означает, что они несут в себе образ-двуплановое
изображение, основанное на выражении одного предмета через другой. Следовательно, образные
фразеологизмы дают «два параллельно идущих потока информации» [Коралова, 1980, с. 130].
Первый из них - содержание понятия, реализуемого в значении ФЕ, а второй - семантическая
информация, содержащаяся в прототипе ФЕ. Второй поток информации связан деривационным
отношением с первым. В результате такого взаимодействия возникает образность, т.е., по мнению А.Л.
Кораловой, из двух картин рождается новая, третья, вбирающая в себя все необходимые,
существенные признаки двух предыдущих. Чем дальше друг от друга сравниваемые объекты, тем ярче
образ.
Деривационные связи занимают видное место в системе языка и определяют не только
взаимоотношения между элементами системы, но и способы их употребления в процессе
коммуникации.
Из-за длительного и частого употребления образность и экспрессивность многих ФЕ изнашиваются,
и такие фразеологизмы превращаются в клише. Вследствие этого нарушается равновесие между ФЕ и
устойчивыми неэкспрессивными словосочетаниями.
«Однако свойство лингвистической
структуры таково, что в большинстве случаев нарушение
равновесия одновременно как бы создает условия для нового восстановления равновесия в пределах
той же сферы ... Но в то же время любое лингвистическое равновесие весьма относительно, так как оно
таит в себе большие или меньшие предпосылки для его нарушения» [Маковский, 1980, с. 37].
Восстановление нарушенного равновесия в сфере фразеологии происходит путем различных
окказиональных изменений, многие из которых свойственны только фразеологизмам (вклинивание,
замена компонентов, дистантное расположение и др.) (см. §18).
Благодаря окказиональным изменениям, создающим яркий стилистический эффект, часто
являющийся эффектом
низкой предсказуемости, так называемым эффектом обманутого ожидания
(defeated expectancy)*, оживляются стершиеся образы, усиливается экспрессивность ФЕ, сила их
эмоционального воздействия, вследствие чего восстанавливается нарушенное равновесие. Образование
штампов и их обновление - постоянно действующий процесс в языке, один из путей разрешения
антиномий в сфере фразеологии.
*Термин предложен известным лингвистом Р. Якобсоном.
Вследствие своей раздельнооформленности многие фразеологизмы не только обозначают, но и
изображают те
или иные объекты, что усиливает их экспрессивность. Раздельнооформленность
фразеологизмов обусловливает окказиональную реализацию в контексте их потенциальных
коннотативных сем в зависимости от коннотативного задания. Фразеологизмы располагают в этом
отношении значительно большим потенциалом, чем слова. К коннотативным семам относятся сема
образности, сема эмотивной оценки, функционально-стилистическая сема (см. тж. §40).
Раздельнооформленность фразеологизмов исключает использование словообразовательных средств,
например, эмотивных суффиксов. В словах это вполне возможно. Так, слова mammy и sonny относятся
к тем же денотатам, что и слова mother и son, но они являются ласкательными наименованиями.
В этих примерах оценка - элемент коннотации. Но в словах типа bad, good, nasty и др. оценка
составляет содержание предметно-логического аспекта и не является элементом коннотации.
Словарные дефиниции и пометы помогают разграничить
эти два вида оценок, хотя в отдельных
случаях подобное разграничение является затруднительным.
Соотношение компонентов коннотации в различных фразеологизмах может не совпадать. Сколь бы
значительным ни был коннотативный элемент в значении фразеологизмов, он не отменяет их
номинативную функцию, что убедительно доказывается тем, что коннотация не может существовать
без связи с предметным содержанием.
Коннотативный аспект значения в отличие от сигнификативного часто обозначает не реальные
свойства денотата, а свойства, приписываемые ему человеком.
Благодаря коннотации фразеологизмы являются выразительными средствами фразеологической
системы языка. В письменной и устной речи при наличии ситуации общения (адресант, адресат, тема
общения) фразеологизмы могут использоваться
как
узуально, так и окказионально.