Курс фразеологии современного английского языка



Pdf көрінісі
бет43/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

The "white man" need complain no longer of his burden. It is about to be lifted from his shoulders 
("Labour Monthly", Nov. 1955). 
Окказиональные изменения фразеологизмов чрезвычайно характерны для современного английского 
языка. Они распространяются на многие фразеологизмы, совершенно лишенные признаков 
раздельнооформленности, кроме раздельного написания, на фразеологизмы, обладающие лишь 
слабыми признаками раздельнооформленности, и на фразеологизмы с явно выраженными признаками 
раздельнооформленности. В последнем случае они являются дополнительными показателями 
раздельнооформленности. Окказиональные показатели раздельнооформленности показывают жизнь 
фразеологизмов в языке и их осмысление носителями данного языка, что видно из приведенных выше 
примеров. 
Узуальные показатели раздельнооформленности безусловно являются более надежными, но 
поскольку неправомерно создавать разрыв между языком и речью, окказиональные изменения 
различных типов должны также учитываться при изучении английской фразеологии. (См. § 14.) 
То, что на определенном этапе развития языка рассматривается как окказиональное изменение, 
часто с течением времени становится нормативным. 
Так, например, возникли варианты at last и at long last - наконец, в конце концов вследствие 
вклинивания слова long в состав фразеологизма at last. 
§ 19. О компонентах фразеологических единиц 
Значения слов и значения ФЕ детерминированы характером составляющих их элементов. 
«В отличие от фразеологического значения словесное (лексическое) значение определяется 
морфемами. Следует подчеркнуть, что доля участия разных морфем в образовании лексического 
значения слова неодинаковая. Основную семантическую нагрузку в слове выполняет корневая морфема 
(корень). Значительно меньшую смыслоуказательную роль играют словообразовательные аффиксы, а 
формообразующие аффиксы и окончания являются носителями категориального (лексико-
грамматического) и грамматического значения... Таким образом, морфемы в структуре слова 
отличаются значительно большей специализацией, чем компоненты фразеологизма» [Жуков, 1978, с. 
151]. Чем же являются компоненты фразеологизмов? По этому вопросу лингвисты придерживаются 
диаметрально противоположных взглядов. Это объясняется исключительной сложностью и 
противоречивостью самой проблемы. Одни лингвисты рассматривают компонент ФЕ как внесловное 
образование, утратившее свое лексическое значение, растворившееся в составе фразеологизма, другие 
же признают словную природу этих компонентов. Подавляющее большинство лингвистов разделяет 
вторую точку зрения. 
«Таким образом, компоненты фразеологических единиц можно и нужно считать словами, но только 
специфически употребленными» [Смирницкий, 1956, с. 207]. (См. также § 16.) 
Дифференцированный подход к компонентам ФЕ предложен В.В. Виноградовым: «Степень тесноты, 
замкнутости и слитности фраз, характер образности, а, вследствие этого, степень несамостоятельности 
словесных компонентов могут быть очень разными» [Виноградов, 1953, с. 21]. 
Компоненты фразеологизмов называются лексемами. Они различаются по степени словности. 
Словный характер компонентов является важнейшим фактором, обусловливающим раздельно-
оформленность фразеологизмов. Приведенные выше показатели раздельнооформленности, как 
узуальные, так и окказиональные, возможны только в словесных комплексах. 
Е.Г. Беляевская определяет слово как наименьшую самостоятельную значимую единицу языка и 
строевой элемент в структуре и семантике языковых единиц более высокого порядка [Беляевская, 1987, 
с. 6]. Это определение нуждается в некотором уточнении, так как оно может относиться и к ФЕ. Слово 
не всегда является наименьшей единицей языка. Некоторые слова значительно длиннее фразеологизмов 
(ср., например, слово incomprehensibility - непонятность, непостижимость и ФЕ at all - 1) совсем, 
совершенно; 2) вообще). Кроме того, слово является строевым элементом не только языковых единиц, 
но и переменных сочетаний. Важнейшей характеристикой слова является цельнооформленность, и этот 
признак должен войти в его определение. С учетом этих соображений можно сформулировать 
следующее определение слова: слово - цельнооформленная значимая самостоятельная единица 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет