Курс фразеологии современного английского языка


§ 23. Словообразовательная модель



Pdf көрінісі
бет56/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

§ 23. Словообразовательная модель 
От структурно-семантической модели фразеологизмов следует отличать словообразовательную 
модель, по которой образуются слова, преимущественно производные и сложные (ср. catch-er, read-er, 
speak-er, turn-er и др.; bookcase, book club, bookshelf, bookshop, book-stall и др.; book-binder, book-hunter, 
book-lover, book-seller и др.). 
По этой модели образуются только слова, т.е. цельнооформленные языковые единицы, компоненты 
которых не связаны синтаксическими отношениями. Словообразовательная модель обладает высокой 
степенью предсказуемости и в отличие от структурно-семантической модели фразеологизмов 
образуется по правилу, исключения из которого только подтверждают его. Многие термины создаются 
по порождающим моделям, в частности, на латино-греческой основе. Нельзя считать неожиданностью, 
что, когда появилось приспособление для проверки качества яиц, его назвали овоскоп (лат. ovo - яйцо, 
греч. skopein - видеть). Естественно, что простые или корневые слова не могут образовываться по 
словообразовательной модели. Таким образом, целый структурный класс слов является 
немоделированным. Во фразеологизмах нельзя выделить один класс немоделированных образований. 
Фразеологизмы, немоделированные в силу своего семантического своеобразия, относятся к различным 
структурным образованиям. 
Проблема моделированности в английской фразеологии лишь намечена в этой главе и нуждается в 
дополнительных исследованиях. 
ГЛАВА 6. ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ГОТОВОМ 
ВИДЕ 
 
§ 24. Воспроизводимость в готовом виде и проблема устойчивости фразеологических единиц 
По вопросу об устойчивости ФЕ имеется редкое единодушие подавляющего большинства 
исследователей, которые считают, что устойчивость фразеологизмов проявляется в их 
воспроизводимости в готовом виде. 
Традиционное понимание устойчивости основано на высказывании Ф. де Соссюра, хотя он сам и не 
пользовался термином «устойчивость». 
«Характернейшим свойством речи является свобода комбинации; надо, следовательно, поставить 
вопрос, все ли синтагмы в одинаковой мере свободны. Прежде всего мы встречаемся с огромным 
количеством выражений, относящихся безусловно к языку; это те вполне готовые речения, в которых 
обычай воспрещает что-либо изменять даже в том случае, если можно, поразмыслив, различить в них 
значимые части («выйти замуж», «и так далее»). Приблизительно то же, хотя в меньшей степени
относится к таким выражениям, как «заложить за галстук», «взять на мушку», «спустя рукава» или как 
«благодаря тому что», «несмотря на то что...», «что касается..., то...» и т.д. Их узуальный (закрепленный 
языковым обычаем) характер явствует из особенностей их значения или их синтаксиса. Такие обороты 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет