114
выделился в самостоятельный фразеологизм to the top of smb.'s bent -
полностью, совсем, совершенно,
вдоволь, сколько душе угодно. Это подтверждается следующими примерами:
By way of ... humouring him
to the top of his bent. I ... remarked "What a delicious country you have
about these lodgings of yours!" (Ch. Dickens).
Philip, in his happier moods,
indulged Tom to the top of his bent (G. Eliot).
"Go on an' smash the boats. Play hell
to the top of your bent" (J. London).
Оборот lay it on with a trowel -
преувеличивать, пересаливать; грубо льстить;
←
хватить через край (в
похвалах) употреблялся Шекспиром с глаголом в страдательном залоге:
С о li a: Well said: that
was laid on with a trowel ("As You Like It").
В современном языке эта ФЕ употребляется и в действительном залоге:
She continued to flatter him... She got a little private amusement by seeing how much he should swallow.
She
laid it on with a trowel (W.S. Maugham).
В шекспиризме buy
golden opinions - заслужить благоприятное, лестное мнение о себе, вызвать
восхищение в современном языке вместо глагола buy употребляется глагол win.
Может меняться стилистическая окраска шекспиризмов. Так, оборот a Daniel come to judgement -
честный, праведный, нелицеприятный судья в современном английском языке может употребляться
иронически.
Webster Thayer,
a Daniel come to judgement, would hand down his decision on the motion for a new trial
(U. Sinclair).
В современном английском языке этот шекспиризм приобрел второе значение -
мудрый человек:
"...I recommend the settlement. Bunting, you're on the beam.
A Daniel come to judgement" (P.G.
Wodehouse).
Оборот the
milk of human kindness - „бальзам прекраснодушия", сострадание, доброта, сердечность
- в устах леди Макбет звучит осуждением мягкости, которую, по ее мнению, проявляет муж.
L a d y M a c b e t h : ...yet do I fear thy nature: It is too full o'
the milk of human kindness... (W.
Shakespeare. "Macbeth". Act I, sc. 5).
В современном английском языке эта ФЕ употребляется с положительной оценкой, а также шутливо
или иронически.
Besides a man
with the milk of human kindness in him can scarcely abstain from doing a good-natured
action, and one cannot be good-natured all around (G. Eliot).
Sellers said privately that Rossmore was the most extraordinary character he had ever met - a man just made
out of
the condensed milk of human kindness... (M. Twain).
Достарыңызбен бөлісу: