117
Behold the nations as a drop of a bucket...
В ФЕ gall and wormwood -
нечто ненавистное, постылое (ср.
нож острый) изменен порядок слов
по сравнению с библейским прототипом и отброшены артикли (the wormwood and the gall).
Некоторые библеизмы модернизируются, и архаические формы отбрасываются, например: not to let
one's left hand know what one's
right hand does - левая рука не ведает, что делает правая.
When thou doest alms
let not thy left hand know what thy right hand doeth-„У
тебя же, когда
творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая".
В Библии оборот употребляется в положительном смысле. В современном языке он переосмыслен и
является ФЕ с отрицательной оценкой.
4. Компоненты фразеологизма употребляются в Библии в своих буквальных значениях, но не
образуют переменного сочетания.
Фразеологизм loaves and fishes означает
земные блага. Loaves -
хлебы и fishes -
рыбы употребляются
в евангельском предании о том, как Христос накормил пятью хлебами и двумя рыбами сотни людей,
собравшихся слушать его. В Библии употребляется слово loaves и слово fishes, но не словосочетание
loaves and fishes. Наибольшее приближение к этому словосочетанию находим в тексте Библии:
There is a lad here, which hath
five barley loaves,
and two small fishes; but what are they among so many?
5. Некоторые ФЕ восходят к библейскому сюжету, в котором упоминается лишь один компонент
фразеологизма. Например, выражение a doubting Thomas -
Фома неверный (или
неверующий) возникло
из евангельской легенды о том, как один из апостолов, Фома, когда ему
рассказали о воскресении
распятого Христа, не поверил этому. К библейскому сюжету восходят оборот forbidden fruit -
запретный плод и пословица forbidden fruit is sweet (или sweetest) -
запретный плод сладок.
ФЕ a fly in the ointment
=
'
ложка дегтя в бочке меда основана на следующем библейском
иносказании:
Dead
flies cause the
ointment of the apothecary
to send forth a stinking savour; so doth a little folly him
that is in reputation
for wisdom and honour.
Выражение the massacre (или slaughter) of the innocents -
избиение младенцев идет от евангельского
рассказа об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по
приказу иудейского царя Ирода, когда он
узнал от волхвов о рождении Иисуса, которого они назвали царем иудейским. Евангельский рассказ не
содержит
ни
одного компонента ФЕ.
6. Создание фразеологизма в результате игры слов.
ФЕ the land of Nod -
царство сна возникло в результате игры слов, основанной на одинаковом
звучании английских слов nod -
дремота и Nod - название библейской земли Нод,
куда был сослан
Каин после убийства Авеля. Выражение создано Свифтом: go
into the land of Nod -
отправиться спать
("Polite Conversation").
Источником нескольких фразеологизмов является молитвенник ("The Book of Common Prayer"): for
better or for worse-
на радость и горе, в счастье и несчастье (выражение взято из церковной службы при
совершении бракосочетания); from the bottom of one's heart -
от всего сердца, от всей души; the world,
the flesh and the devil
(книжн.) - стремление к удовольствиям, чувственные наслаждения, порочные
склонности.
Достарыңызбен бөлісу: