Лекция №1 Предмет, цели, задачи курса теоретической грамматики Общая характеристика строя современного английского языка


Структурно- морфологическая классификация



бет3/4
Дата22.06.2016
өлшемі314.5 Kb.
#153556
түріЛекция
1   2   3   4

Структурно- морфологическая классификация:

Модальные слова классифицируются как:

цельнооформленные раздельнооформленные

Цельнооформленные м.с. включают:



    1. м.с. с суффиксом –ly,развившиеся из наречий и других частей речи и прошедшие стадию адвербиализации: seemingly, supposedly

    2. м.с., восходящие к следующим словосочетаниям:

    • предлог + существительное e.g. indeed

    • глагол + глагол e.g. may be

    • личное местоимение + глагол (устаревшие слова) methinks…

Раздельнооформленные не выявлены четко, к ним можно отнести: of course и т.д.

Модальные слова обладают тремя признаками:

  1. Семантическое значение. Модальные слова могут выражать:

а) уверенность: surely

б) предположительность (неуверенность): perhaps, maybe, probably, possibly

в) субъективную оценку: fortunately, unfortunately, luckily, unluckily


  1. Морфологический признак. Неизменяемость формы.

  2. Синтаксический признак. Модальные слова стоят в особом отношении к предложению. Они не являются членами предложения, так как дают оценку всей ситуации, изложенной в предложении, и оказываются «вне» его.

E.g. Perhaps, dimly she saw a picture of a man walking up the road.

Модальное слово не является членом предложения, но, если его изъять, смысл высказывания изменится, оно будет выражать констатацию факта.

Модальные слова могут функционировать:


    • как слова – предложения, подобные словам – предложениям утверждения/ отрицания (Yes. No)

    • как вводные слова в предложении: perhaps, may be, probably, possibly, при этом не являясь членами предложения независимо от занимаемой позиции.

Проблема, возникающая в связи с модальными словами как частью речи.

Ряд лингвистов (Смирницкий, Ильиш, Иванова, Иофик) указывают, что в функции модальных слов могут выступать некоторые наречия, имеющие модально – оценочное значение (apparently, evidently, unfortunately), которые могут функционировать и как члены предложения, относясь к какому-то одному слову в предложении. В этом случае возможны два решения:



  1. Они являются особыми модальными словами

  2. Или они являются наречиями, способными функционировать как модальные слова.

Как считает профессор Иванова И.П., более справедливо второе решение, и в качестве доказательства она проводит аналогию с английскими существительными, которые могут функционировать как препозитивные определения, не превращаясь при этом в прилагательные.

He apparently likes this work. – Он явно любит свою работу (как?) apparently - наречие

She is apparently a good teacher. – Она, по-видимому, хороший учитель. apparently – модальное слово.
Лекция № 9 Глагол. Общая характеристика глаголов в английском языке. Категория вида и времени

Определение. Глагол – часть речи, выражающая грамматическое значение действия, которое понимается широко: не только деятельность в собственном смысле, но и состояние и указание на то, что данный предмет существует.

He wrote a letter. - действие



A chair is a piece of furniture. – указание на существование предмета.

Классификация глаголов.

  1. Морфологическая (по способу образования форм прошедшего времени, причастия

правильные

неправильные/ нестандартные

неизменяемые

- ed, played, stayed

  1. смешанная подгруппа

чередование корневой гласной keep – kept -kept

  1. супплетивные формы be – was, were – been

go – went -gone

put- put -put




  1. Функциональная (по способности глагола выступать в том или ином типе сказуемого, вытекающей из степени лексической полнозначимости глагола)




знаменательные

служебные

модальные

лексически полноценные глаголы, самостоятельно выражающие то или иное действие или состояние

глаголы, функция которых в составе сказуемого чисто грамматическая:

  1. вспомогательные (в аналитической форме глагола выступают как чисто грамматический компонент);

  2. связочные (грамматическая функция – указание на связь предмета, явления с каким-либо признаком, но являются самостоятельной синтаксической единицей – to be, to keep, to turn, to become)

глаголы, передающие отношение лица (агенса) к действию, чье грамматическое значение – долженствование, вероятность


Видовой характер глагола – это зависимое грамматическое значение, объединяющее глаголы по отношению к обозначаемого ими действия к пределу. На основе этого глаголы делятся на три группы:

  1. Предельные – глаголы, обозначающие действие, которое по достижении предела не может продолжаться (bring, catch, finish, arrive);

  2. Непредельные - глаголы, не содержащие семантики предела в обозначаемом ими действии. Предел может мыслиться как поставленный извне (to continue, to exist, to live, to belong, to sleep);

  3. Глаголы двойственного видового характера – выступающие в первом или втором значении в зависимости от контекста (to feel, to walk, to move, to laugh, to look):

He moved quickly. предельный глагол

Nothing moved along it, except the bare trees in the wind. – непредельный глагол.

Видовой характер глагола – не грамматическая категория, так как не имеет соответствующих формальных признаков. Видовой характер глагола в английском языке не совпадает с категорией вида в русском языке. В русском языке имеется такое понятие, как вид (совершенный, несовершенный). Непредельные английские глаголы могут иногда не соответствовать глаголам несовершенного вида в русском. Иначе говоря, предельность может передаваться в русском языке как совершенным, так и несовершенным видом. Рассмотрим на примере предельного глагола to approach. He approached. Он приблизился (глагол совершенного вида). He was approaching. Он приближался (глагол несовершенного вида).

Основные глагольные категории:

  1. система видовременных форм;

  2. залог;

  3. наклонение (изъявительное, повелительное, сослагательное).

Существуют остаточные формы лица и числа, но спорным остается вопрос- относить ли их к грамматическим категориям.

Категория времени

Существование категории времени не вызывает сомнения ни у кого из исследователей английского языка, однако соотношение временных планов – объективного и языкового – трактуется по-разному, поэтому нет единства о количестве времени в английском языке. Известно, что объективное время (Time) делится на настоящее, прошедшее и будущее. Несмотря на признание деления времени на три отрезка, высказывалось сомнение по поводу существования будущего времени в английском языке. Некоторые исследователи полагали, что shall/will не могут рассматриваться как формы чистого будущего времени, так как они сохраняют свое модальное значение (долженствование и желание).

E.g. I’ll come. – обязательство.

Но в большинстве случаев «shall/will + глагол» является аналитической формой глагола, следовательно, форма будущего времени доказывает существование будущего времени.



Will you come tomorrow? – аналитическая форма.

Объективное время обозначается словом time, языковое время - tense. Для английского языка характерно большое количество форм выражения времени. Три основных периода выражаются разными формами.

Среди грамматистов принято представление времени как прямой, на которой точка отсчета отмечает момент речи, который является границей между прошлым и будущим.
Грамматическая категория времени, по определению Ивановой И.П., - это отношение действия к моменту отсчета, которым является условно момент речи. Отрезок настоящего времени – отрезок, включающий момент речи. Отрезок прошедшего времени – отрезок, предшествующий отрезку настоящего времени и не включающий момент речи. Отрезок будущего времени – отрезок, ожидаемый после настоящего времени и не включающий момент речи.

Однако, для языкового времени такое обозначение не подходит, так как существуют глагольные формы, не имеющие соответствующих отрезков на прямой – это длительные, перфектные и перфектно-длительные формы, то есть формы, функцией которых является детализация действия в определенной временной сфере.

Если действие относится к настоящему времени, то эти формы соотнесены с моментом речи, если выражаемая ими детализация касается действия в прошлом, они соотносятся с точкой отсчета в отрезке прошедшего времени, который называется временным центром прошедшего времени. В будущем времени для детализированных форм также отмечается временной центр, однако, соотнесенность с ним встречается в текстах редко.

Понятие момента речи является важным для категории времени. Формы, соотносимые с моментом речи, являются независимыми глагольными формами (группа Indefinite и настоящее время остальных групп). Формы, соотносимые с временным центром прошедшего или будущего времени, являются зависимыми глагольными формами, так как они соотнесены с моментом речи не непосредственно, а через соответствующий временной центр.



оттенки

время


Indefinite

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

Present

н/з

н/з

н/з

н/з

Past

н/з

з

з

з

Future

н/з

з

з

з

Future-in-the-Past

з

з

з

з

Н/з – независимые глагольные формы

З - зависимые глагольные формы

Следует отметить, что формы Future-in-the- Past являются зависимыми, поскольку это зависимое будущее включается в повествовательный контекст прошедшего времени со значением предполагаемого, но не реализованного действия.



Категория вида

Вопрос о существовании категории вида в английском языке спорный, поскольку нет единства взглядов на суть этой категории. Некоторые лингвисты (Керм, Крейзинга, Поутсма) понимают под категорией вида значения, свойственные некоторым глаголам, содержащим указание на способ протекания действия и обозначающим начало и конец действия, многократность и т.д. Но, согласно этой трактовке, лексические средства передачи характера протекания действия выдаются за грамматическую категорию вида. Тем не менее, подобная трактовка привлекла внимание к видовому характеру глагола (предельность - непредельность).

В зарубежных исследованиях последних 10 столетий указывается на наличие в английском языке 2-х видов, которое выражается противопоставлением форм, и отмечается своеобразное употребление глагольных форм в зависимости от их отнесенности к моменту объективного времени (моменту речи), либо к различным временным соотнесенностям (временным центрам настоящего и прошедшего времени).

В отечественной лингвистике категории вида и времени рассматриваются в тесном взаимодействии. Наиболее подробно данное взаимодействие описано Ивановой И.П. Она считает, что вид является постоянной характеристикой глагольной формы, а время -постоянной.

Категория вида- это категория, передающая характер протекания действия по отношению к моменту (отрезку), указанному формой. Таким образом, видовые формы названы видовременными, чтобы подчеркнуть связь категории вида и времени.

Английская видовременная система включает 4 разряда (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). 1 разряд – Indefinite – включает чисто временные формы разряда, видовое значение не прослеживается. У остальных разрядов формы видовременные, т.е. видовое значение передается в тесной связи с временным содержанием.







Indefinite

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

Present

-

+

+

+

Past

-

+

+

+

Future

-

+

+

+

Общее видовое значение

Чисто временные формы

видовое значение процессуальности

полноты действия

полноты развертывания действия


Лекция № 10. Категория наклонения
Наклонение – это глагольная категория, выражающая определенную модальность высказывания, т.е. устанавливаемое говорящим отношение говорящим отношение высказывания к действительности. Традиционная грамматика выделяет три наклонения: изъявительное (Indicative), повелительное (Imperative), сослагательное (Subjunctive).

Изъявительное наклонение передает действие, рассматриваемое говорящим как реальный факт, что предполагает соотнесенность с временной сферой, остальные наклонения не предполагают четкого соотношения с временной сферой.

Повелительное наклонение выражает побуждение к действию, действие не реальное, а желаемое.

Сослагательное наклонение рассматривает действие как предположительное или возможное.

Вопрос о количестве наклонений и составе форм – спорный. Существование изъявительного наклонения не оспаривается, повелительное и сослагательное трактуются по-разному.

Повелительное наклонение по Смирницкому выражает непосредственное волеизъявление, обращенное к собеседнику; по форме глагол в повелительном наклонении совпадает с инфинитивом (без частицы to) и с настоящим временем основного разряда, кроме 3го лица единственного числа e.g Stop talking!

Отличие повелительного наклонения от инфинитива:


    • отсутствие частицы to;

    • инфинитив выполняет больше функций, чем глагол в повелительном наклонении;

    • по способу образования отрицательных форм: (с инфинитивом используется not to, с глаголом в повелительном наклонении используется вспомогательный глагол don't);

    • отсутствие вопросительной формы в повелительном наклонении, в отличие от изъявительного, которое функционирует в сочетании с подлежащим. Для повелительного наклонения употребление подлежащего ограничено употреблением, только при резкой эмфазе.

В сослагательном наклонении имеется пестрый набор форм, в следствие чего в теоретической грамматике имеются разногласия в трактовке сослагательного наклонения.

Набор форм включает в себя: сохранившиеся синтетические формы, формы, омонимичные претериту и перфекту прошедшего времени, аналитические формы.

Синтетические формы включают в себя:


  1. глагол be (if it be true…)

  2. were (if I were you…)

  3. формы, совпадающие с настоящим временем 1 разряда, кроме 3 лица единственного числа (I suggest that he go)

Формы, омонимичные претериту (Past Indefinite) и перфекту прошедшего времени (Past Perfect), но отличающиеся по соотношению во времени и отсутствию временного значения (Had the terrorists been arrested…)

Аналитические формы, образующиеся со вспомогательными глаголами should/would (would you come…)

Трактовка сослагательного наклонения разнообразна. Крайние позиции представлены в работах немецкого исследователя М.Дейчбейна, обозначившего 16 сослагательных наклонений, и отечественного лингвиста Бархударова, отрицавшего существование сослагательного наклонения. Подобное разнообразие обусловлено соотношением формы и содержания.

Трактовка сослагательного наклонения в исследованиях зарубежных грамматистов.

В ранних грамматиках английского языка принципы формообразования и семантика сослагательного наклонения из латинского механически были перенесены на английский языковой материал, в результате этого переноса возникло 2 направления:


  1. калькирование латинской схемы

  2. отсутствие существования сослагательного наклонения вообще

В грамматиках начала 20 века сослагательное наклонение трактуется как категория субъективная. Например, Г.Суит определял сослагательное наклонение как категорию, выражающую различные отношения между подлежащим и сказуемым, которые могут быть классифицированы в 2 вида высказываний:

  1. излагающее нечто как факт (Fact Mood)

  2. представление мысли (Thought Mood), которое в зависимости от способа выражения (синтетические или аналитические формы) подразделяется на 4 подгруппы:

Subjunctive Mood (be/were) – синтетические формы

Compulsive Mood (is to) - ?

Conditional Mood (should/would) – аналитические формы

Permissive Mood (may/might etc.) – аналитические формы

Позже на основе Fact Mood и Thought Mood он выделил Tense Mood (формы, омонимичные претериту и перфекту прошедшего времени)

Трактовка сослагательного наклонения в отечественной лингвистике представлена А.И. Смирницким, И.Б. Хлебниковой, Л.С. Бархударовым.

В основе классификации А.И. Смирницкого лежит семантический признак. Он выделяет 4 наклонения:


  1. сослагательное 1, включающее высказывания, непротиворечащие реальности (If he be…, I suggest that he go…)

  2. сослагательное 2, включающее высказывания, противоречащие реальности (if it were…, if I had known…)

  3. предположительное наклонение (should + Infinitive) (should you meet him)

  4. условные, в которых аналитическая форма с should/would употребляется в главной части предложения (What would you answer if you were asked?)

В основе классификации, представленной И.Б.Хлебниковой, форма условного наклонения образует семантически единый подтип:

  1. условное should/would + глагол

  2. субъюнктив be/were, if + Past Simple

  3. варианты сослагательного наклонения (However it might be…, for fear it should start)

Л.С. Бархударов отрицает существование сослагательного наклонения в английском языке, обосновывая тем, что формы с should/would не являются аналитическими, а такие формы как if I knew/had known он рассматривает как формы прошедшего времени и перфекта прошедшего времени в особом синтаксическом окружении.
Лекция № 11. Категория залога
Категория залога – это глагольная категория, в которой выражено в грамматической форме отношение действия к его субъекту. Существует два залога: действительный и страдательный/пассивный. Некоторые исследователи считают правомерным выделение 3 залога – возвратного (глагол + возвратное местоимение).

Действительный залог передает действия, источником которых является лицо или предмет, выраженный подлежащим, т.е. формы глагола-сказуемого в действительном залоге показывают, что действие направлено от подлежащего.

Страдательный залог передает действие, направленное на лицо или предмет, выраженный подлежащим, т.е. к подлежащему.

E.g. He told me a story.(действие направлено от подлежащего)

I was told a story. (действие направлено на подлежащее).

По определению А.А. Холодовича, действительный залог выражает отношение, при котором подлежащее и семантический субъект (производитель, или источник действия) совпадают, а страдательный залог выражает отношение, при котором подлежащее не совпадает с семантикой субъекта.

В современных европейских языках форма страдательного залога свойственна переходным глаголам, т.е. глаголам, способным передавать направление действия на объект, причем направленность действия на объект не обозначает воздействия на объект.

E.g. He wrote a letter. He heard a sound. (действие направлено на объект)

Некоторые лингвисты пользуются понятием косвенно переходных глаголов, передающих направленность действия на объект, выраженный предложным дополнением.

E.g. He looked at me.

Однако, в английском языке глагол не утратил закрепленную переходность-непереходность, поэтому более важной характеристикой для глаголов, имеющих противопоставление действительного залога страдательному, является признак объектности.

Например, to live – непереходный глагол, но в определенном контексте может стать переходным, т.е. иметь направленность на объект.

His whole life was lived in the pages of that monumental biography.

Возвратный (средний) залог

До сих пор существование возвратного залога является открытым вопросом в отечественной лингвистике. Остались разногласия, так как сочетание «Переходный глагол + возвратное местоимение» не соответствует критериям аналитической формы, на основании которых выделяются видо–временные формы действительного и страдательного залога.

В зарубежной лингвистике возвратный залог не находит признания. Но некоторые лингвисты (например, Поутсма) ставят вопрос о существовании возвратного залога, так как они считают, что возвратные местоимения, хотя и выполняют функцию дополнения, все же лишены семантической значимости, так как не показывают, что действие, выраженное глаголом, направлено на «лицо», («не- лицо») – субъект действия. Отмечают, что переходные глаголы могут образовать с возвратным местоимением свободное сочетание - «переходно-возвратные», а залоговые – «непереходно-возвратные».

Наиболее четкий анализ и признание возвратного залога в современном английском языке находим в теоретическом курсе «Современный английский язык» Жигадло, Ивановой, Иофик. Там авторы анализируют возвратные конструкции, отмечая, что возможность употребления возвратного местоимения в качестве дополнения и возникающие в связи с этим трудности разграничения обоих значений возвратных местоимений не означает, что в английском языке нет возвратного залога.

Они выделяют два значения возвратного залога: собственно-возвратное и средне- возвратное.

Собственно возвратное значение признается в тех случаях, когда глагол выражае5т конкретное действие, которое субъект производит, имея своим объектом самого себя (warm oneself, hurt oneself).

Выражая средневозвратное значение, форма возвратного залога показывает, что действие ни на кого и ни на что не переходит, а замыкается в самом субъекте.

Выделяют 2 разновидности средневозвратного значения (с субъектом, обозначающим лицо):



  1. действие сосредоточено в сфере субъекта и сводится к выражению внешних физических изменений в состоянии субъекта, его перемещении в пространстве (to stretch oneself);

  2. формы возвратного залога выражают внутреннее состояние субъекта (to enjoy oneself).

Ильиш, Смирницкий не включают возвратный залог в залоговую систему, так как не считают сочетания глагола с возвратным местоимением частью аналитической парадигмы. Можно признавать лишь те аналитические формы, которые закреплены в парадигматических рядах, а сочетание глагол + возвратное местоимение не дает такого ряда, так как отсутствует его противопоставленность действительному залогу, как в структурном, так и в семантическом плане. «Глагол + возвратное местоимение» может не иметь значения возвратного действия, а глагол без местоимения может иметь рефлексивный характер в соответствии со своим лексическим значением и в зависимости от контекста.

She washed her child.

She washed herself.

В вышеприведенных примерах не различие залогов, а различие дополнений, во втором примере хотя и имеется возвратное местоимение, это не создает глагольной формы возвратного залога. Существует мнение о том, что возвратное значение может быть установлено и определено лишь в контексте предложения, что значение возвратности – эпизодическое, появляющееся при особой ситуации в определенном контексте, т.е. это действительный залог с необычным значением, когда в качестве дополнения при переходном глаголе выступает возвратное местоимение, которое имеет двойственный характер и способно выполнять функции самостоятельного и служебного слова. Двойственный характер возвратных местоимений реализуется в зависимости от лексического значения глагола, чем более абстрактным является значение глагола, тем больше теряет свое значение возвратное местоимение.

За последние 15 лет исследований о возвратном залоге не было. Но было отмечено, что возвратные конструкции с неодушевленным объектом используются как один из способов выражения инактивности субъекта. До настоящего времени нет однозначного ответа на вопрос о наличии или отсутствии возвратного залога в современном английском языке.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет