55
9. Принцип двусторонности сравнения, выдвига-
ющий условие сопоставимости сравниваемых систем; это
позволяет выявить особенности обоих языков и предви-
деть межъязыковые интерференции. Предпочтительнее
направление анализа от более изученного языка или язы-
кового явления к менее изученному.
10. Принцип
учета функциональных стилей, пред-
усматривающий сопоставление единиц, относящихся
к одному и тому же стилю в сравниваемых языках, при
условии совпадения или сопоставимости номенклатуры
этих стилей.
11. Принцип разграничения синхронии и диахронии
при сравнении языков, предполагающий сопоставление
фактов сходных этапов развития языков.
12. Принцип разграничения и сочетания статики и
динамики контрастируемых языковых систем, явлений,
фактов и единиц.
Изложенные принципы реализуются в конкретных
системных
подходах к контрастивному описанию. Ос-
новные из них можно свести к следующим позициям.
1. Макросистемный контрастивный
анализ - срав-
нение предельно больших языковых систем - нацио-
нальных языков как иерархически структурированных
коммуникативных систем.
2. Микросистемный контрастивный анализ - срав-
нение предельно малых языковых
подсистем, например,
отдельных типов социолектов и их просторечных лекси-
ческих подсистем, представленных конкретными видами
сленга, жаргонов, арго.
3. Трансляционный контрастивный анализ - уста-
новление межъязыковых эквивалентов, например, на
уровне лексики.
4. Семасиологический контрастивный анализ -
сравнение семантических, ассоциативных, словообразо-
вательных, функционально-семантических полей, поня-
тийных групп и синонимических рядов.
5. Ономасиологический, или дериватологический
контрастивный, анализ - сравнивание структурных и се-
мантических особенностей лексических единиц.
6. Социолингвистический и социально-прагмати-
ческий сопоставительный анализ - сравнивание соотно-
шения социальной дифференциации общества и соответ-
ствующего языка для сопоставляемых объектов.
7. Логический сопоставительный анализ - срав-
нение средств выражения понятийных категорий.
8. Системный подход к сопоставлению языковых
фактов во всех его частных проявлениях позволяет уста-
новить типические изменения, которым подвергаются
сравниваемые родственные или неродственные контак-
тирующие и неконтактирующие языки и их подсистемы,
выяснить особенности этих языков и подсистем, не рас-
крытые ранее при обычных исследованиях каждого из
них по отдельности, выявить новые сходства и различия
между ними, обнаружить скрытые специфические черты
каждого из них на разных языковых уровнях [6, с. 55–
58].
Методологически важным является требование к
специализации сопоставления, то есть к ограничению
контрастивного сравнения одним языковым ярусом: фо-
нетическим, морфологическим, лексико-семантическим,
фразеологическим
или синтаксическим, поскольку, во-
первых, сравнительный анализ каждого из языкового
яруса требует особого подхода и специфических ме-
тодик описания; во-вторых, вся языковая система пред-
ставляет собой громоздкий и неудобный для одновре-
менного анализа всех ее уровней аппарат. Кроме того,
полное контрастивное описание двух и более языков
едва ли осуществимо и необходимо (об этом см. [4, с.
231; с. 267]).
Основной единицей контрастивного описания следует
считать
контрастивную пару, под которой понима-
ются «две сопоставляемые языковые и / или социальные
единицы, служащие для выявления типологических черт,
особенностей, сходств и различий, представляющие, со-
ответственно, любые
экзистенциальные формы языка, их
компоненты и элементы всех возможных дискретных язы-
ковых уровней от фонемы до текста (дискурса) единицы, и
все возможные и релевантные для контрастивной соци-
олектологии социальные, профессиональные, корпора-
тивные (субкультурные), этнические и демографические
группировки носителей этих языковых проявлений» [6,
с. 58]. В контрастивной субкультурной жаргонологии как
достаточно узкой области языкознания понятие «контра-
стивная пара» сужается до двух жаргонных и / или соци-
альных единиц (субкультур и более мелких социальных
сущностей субкультурного характера), сопоставление ко-
торых выявляет их типологические черты, особенности,
сходства и различия.
Достарыңызбен бөлісу: