Международная заочная научная конференция


of himself as, on the one hand, a wolfish wild man and on  the other, a sensitive martyr for art



Pdf көрінісі
бет78/107
Дата13.09.2022
өлшемі3.35 Mb.
#460688
түріСборник
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   107
phil28 2

of himself as, on the one hand, a wolfish wild man and on 
the other, a sensitive martyr for art. His notoriety helped to 
promote his astonishing work, which freed color from mimetic 
representation and distorted form for expressive purposes. 
Gauguin pioneered the Symbolist art movement in 
France and set the stage for Fauvism and Expressionism 
(www.metmuseum.org).
Метафора-формула – третий по частотности вид ме-
тафоры, характеризующийся стереотипностью и устойчи-
востью лексического наполнения (18,1 % – в масштабах 
выборки). Например:
32) For many, Picasso is none other than the artist who 
carried painting into the twentieth century, the personifica-
5. Общее и прикладное языкознание


74
Актуальные проблемы филологии (II)
tion of the advent of a new age in art felt in the same way 
as it was in industry, economy and ideology
 (www.ukessays.
com), где метафора the advent of a new age in art явля-
ется лексически устойчивой фразой, при помощи которой 
критик воспевает талант Пикассо, служащего своего рода 
олицетворением пришествия новой эры в искусстве.
Резкая метафора, суть которой заключается в том, что 
она сводит слова, различные по значению, имеет срав-
нительно небольшой показатель частотности тексто-
вого употребления (10,4 % – в масштабах выборки). На-
пример:
33) Turner’s sequence of watercolours, made as the 
Houses of Parliament burned down right before his eyes, 
is one of the great wonders of the watercolour world (www.
guardian.co.uk), где сочетание sequence of watercolours 
представлено словами, различными по значению, смысл 
которых раскрывается лишь в контексте.
Наконец, реализованная метафора, имеющая прямое 
значение, используемая в контексте для создания коми-
ческого эффекта, представлена наименьшим количеством 
примеров из нашей выборки (6,7 %). Рассмотрим пример:
34) Musgrove’s style of figural surrealism carries themes of 
environmental issues and endangered wildlife concerns with 
unique humor, depicting anomalous extinct (and fictitious) 
animal species. The artist’s imaginative work is painted and 
sculpted with inventive attention to the anatomical details of 
his subjects. Through a combination of biological attributes 
both real and imagined, Musgrove’s work illustrates his 
creative take on evolution, presenting an alternative theory 
of un-natural selection that would conceivably cause Charles 
Darwin to turn over in his grave (www.nyartsmagazine.
com).
Здесь отмечаем использование стилистического 
приема, вербализующего идею о том, что великий ученый, 
автор теории эволюции «перевернется в могиле» при 
виде «креативных», полных вдохновения работ худож-
ника. Именно благодаря наличию метафоры передается 
комизм всей ситуации.
Полагаем, что стилистическое исследование искус-
ствоведческих текстов будет неполным без анализа эпи-
тетов, выступающих маркированным определением пред-
мета или явления, на долю которых приходится 82,7 % 
материала выборки. Очевидно, что искусство, как ни одна 
другая сфера располагает богатейшим ресурсом опи-
сательных лексических единиц для выражения чувств, 
эмоций и оценки. При этом автор статьи может исполь-
зовать как стертые эпитеты, прочно закрепившиеся в 
лексиконе носителей языка, так и яркие, экспрессивные, 
сравним примеры:
35) William Blake (1757–1827), one of the greatest 
poets in the English language, also ranks among the most 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   107




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет