73
языковой картине мира прежде всего как динамическое, деятельное
существо. Он выполняет три различных типа действий –
физические, интеллектуальные и речевые. С другой стороны, ему
свойственны состояния: восприятие, желания, знания, мнения,
эмоции и т.д. Наконец, он определенным образом реагирует на
внешние или внутренние воздействия [Апресян 1995]. Каждым
видом деятельности, каждым типом состояния, каждой реакцией
ведает
своя система, которая локализуется в определенном органе,
выполняющем определенное действие, формирующем нужную
реакцию. Так, например, физическое восприятие (зрение, слух,
обоняние, осязание, вкус) локализуется в органах восприятия
(глаза, уши, нос, кожа, язык).
Различные системы и подсистемы человека в разной мере
автономны и в разной мере взаимодействуют друг с другом. Чем
проще система, тем она более автономна; чем сложнее – тем менее
автономна. Наиболее автономно восприятие. Чистое восприятие
происходит само собой, независимо от деятельности других систем.
Действительно, можно видеть или слышать что-либо, находясь при
этом в совершенно неподвижном состоянии, ничего не желая, не
думая, не чувствуя и не говоря. Исключение составляют те случаи,
когда мы хотим что-то воспринять и
актом воли приводим
соответствующий орган в такое положение, когда восприятие с его
помощью
становится
возможно:
ср.
смотреть,
слушать,
пробовать, щупать [Там же, 1995: 361]. Менее автономна
деятельность сознания. Она невозможна без восприятия каких-то
фактов, как отправной точки для процессов мышления [Зализняк
1988].
Прибегая к метафоре, можно назвать глаголы восприятия
«воротами» из мира объективной реальности в мир языковой, они
обозначают первый – произвольный и непроизвольный – контакт
человека с объективным миром. Их референтной областью
является психическая деятельность человека, направленная на: 1)
восприятие окружающего мира, 2) на его осознание, то
есть
операции и операторы перцептивно-мыслительной деятельности.
Референтами глаголов поля восприятия являются функции пяти
подсистем, пяти органов чувств, а объектом восприятия является
практически весь объективный мир, данный нам в ощущениях, то
есть перцептивные глаголы имеют в качестве своего объекта
доступную восприятию действительность.
74
Перцептивное поле включает в себя следующий состав
лексем: 1)
названия органа (здесь и далее иллюстрации из трех
языков приводятся в заданной последовательности: французский,
итальянский, испанский), по микрополям восприятия: зрительное,
слуховое, микрополе обоняния, осязания, вкуса. В
данном
исследовании
мы
различаем
перцептивную
информацию,
приобретаемую непосредственно через рецепторы, и когнитивную,
получаемую посредством языка через когнитивный процесс.
Лексемы,
характеризующиеся
национальной
спецификой
(помеченные далее звездочкой) являются свидетельством отличия
когнитивной информации от сенсорной, именно эти лексемы
являются идиоэтничными. Они неравнозначны по своей активности
как в языке (многозначность, словообразование, фразеология), так
и в речи (частотность их употребления в различных речевых актах).
Oeil, occhio, ojo / oreille, orecchio, oreja / nez, naso, nariz /
langue, lingua, lengua / peau, pelle, piel, *cutis ‘peau de visage’;
2)
функции органов чувств (имена существительные):
le sens il senso el sentido
la vue la vista la vista
l'odorat *l'odorato, *l'olfatto el olfato
le gout il gusto el gusto
le toucher (sens) *il tatto *el tacto
le toucher (action) *il tasto *el tocar
3)
манифестации функций:
le regard lo sguardo la mirada
l'ouie, l’udito el oido
l'odeur l'odore el olor
la fragrance la fraganza la fragancia fr.‘bonne
odeur’
la puanteur il puzza,*il fetore el hedor,*la hediondez
‘mauvaise оdeur’
4)
физические свойства предметов объективного мира:
а)
зрительное восприятие:
la lumiere la luce la luz
la couleur
il colore el color
la vue (chose vue) *la veduta la vista
la forme, la forma la forma
75
la distance,
la distanza la distancia
la dimension, la dimension la dimensione
b)
слуховое восприятие:
le bruit il rumore el ruido
le fracas il fragore el estrepito
le vacarme lo strepito el estruendo
le tapage il chiasso, il baccano el alboroto, la batahola
К слуховому восприятию относится также идиоэтничная ЛЕ:
итальянское существительное *il tonfo,
которому во французском
языке соответствует словосочетание ‘le choc sourd’, в иcпанском
языке это значение лексически не покрывается, оно лакунарно.
с)
осязание
la surface la superficie la superficie
la temperature la temperatura la temperatura
e)
вкус
le gout il gusto el gusto
la saveur il sapore el sabor
Семантическое
поле
глаголов
восприятия
отражает
референтный мир, в центре которого находится человек
воспринимающий в отличие от человека чувствующего (мир
эмоций), человека созидающего (мир созидания / разрушения),
человека говорящего (мир речевой деятельности) и т.д. Через
восприятие осуществляется отражательная функция языка,
благодаря которой языковой знак служит мощным средством
хранения информации.
Различные ощущения и в целом восприятие составляют
основу опыта, необходимого для
когнитивной деятельности
человека. Когнитивные процессы – это совокупность процессов,
обеспечивающих преобразование сенсорной информации от
момента попадания стимула на рецепторные поверхности и до
получения ответа в виде знания. При этом само восприятие следует
понимать как активность, определенный вид деятельности [Найссер
1981].
Глаголы восприятия –
видеть, смотреть, слышать,
Достарыңызбен бөлісу: