Microsoft Word Моисеева монография doc



Pdf көрінісі
бет57/121
Дата23.05.2022
өлшемі3.69 Mb.
#458528
түріМонография
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   121
Семантическое поле

вкусовое 
восприятие
Гиперонимом 
микрополя 
вкусового восприятия во французском языке является глагол 
gouter, однокоренная ЛЕ с cуществительным le gout, определяющая 
название данной системы. Этот глагол относится к группе глаголов 


128 
субъектно-пассивного восприятия, к ноэме «обладание 
чувствительной способностью». 
Глагол gouter v. r.1) percevoir, apprecier par le sens du gout 
gouter d’un aliment, d’une boisson en sentir la saveur’ [Dubois 1966]’. 
Goutez notre vin ’попробуйте наше вино’.
2) deguster ‘пробовать блюдо, определять вкус’. Gouter une 
sauce pour voir si elle est suffisamment assaisonnee
Гипонимами микрополя вкусового восприятия являются 
глаголы, savourer, se delecter относятся к глаголов субъектно-
пассивного восприятия, ноэмы «обладание чувствительной 
способностью».
Глагол savourer v. r. 1. Deguster un bon vin, un vieil alcool, 
‘дегустировать, пробовать’. 2. ‘отведывать, смаковать, пить или 
есть с удовольствием’. 
Глагол se delecter имеет значение prendre un tres grand plaisir’, 
(syn.) savourer. 
Глагол deguster, tater и assaisonner относятся к глаголов 
субъектно- 
активного 
восприятия, 
к 
ноэме 
«обладание 
чувствительной 
способностью», 
«активное 
применение 
чувствительной способности».
Глагол deguster v. tr. Boire ou manger avec grand plaisir [PR, 
1992: 478]. Apprecier (une boisson, une aliment) относится к ноэмам:. 
«применение чувствительной способности». 
Глагол tater de (или a qch) ’пробовать на вкус’ у его синонима 
essayer в микрополе вусового восприятия актуализируется это же 
значение. 
Французский глагол вкусового восприятия аssaisonner имеет 
значения: ‘приправлять’, ‘придавать вкус’, ‘придавать остроту, 
пикантность’, ‘сдабривать’ [НФРС 1995: 72]. 
Микрополе глаголов вкусового восприятия в итальянском 
языке объединяет глаголы: gustare, provare, assagiare и др. 
Глагол gustare 1. v. tr. 1) пробовать, отведывать 2) находить 
приятным, наслаждаться, получать удовольствие, (разг) смаковать, 
(книжн.) вкушать. 2. vi нравиться, быть приятным.
Исследуемый глагол в своем первом, прототипическом 
значении является гиперонимом микрополя глаголов восприятия и
относится к группе глаголов субъектно-пассивного восприятия, 
ноэма «обладание чувствительной способностью. 
К глаголам субъектно-активного восприятия, ноэма «активное 
применение чувсвительной способности» относится глагол 


129 
provare, основное значение которого – ‘пробовать на вкус’. Но 
анализ словарных дефиниций выявил у глагола provare два других 
ЛСВ, один из которых относится к семантическому полю эмоций, 
выявляя значение ‘испытывать’, ‘переживать’, ‘терпеть’, второй – 
относится к СП интеллектуальной деятельности и актуализирует 
значение ‘доказывать’, ‘свидетельствовать’ ‘проверять’. 
Многозначный глагол assaggiare в микрополе вкусового 
восприятия актуализирует следующие значения: отведывать, 
пробовать. Этот глагол относится к глаголам субъектно-активного 
восприятия, к ноэме «активное применение ЧС’. 
В испанском языке в микрополе вкуса к глаголам группs 
субъектно-пассивного 
восприятия, 
к 
ноэме 
«обладание 
чувствительной 
способностью» 
относится 
глагол 
gustar
являющийся гиперонимом микрополя вкусового восприятия
синонимами этого глагола по линии субъектно-пассивного
восприятия являются гипонимы catar, paladear и saborear. 
Глагол gustar 1) v.tr. пробовать, дегустировать; 2) чувствовать 
вкус; 3) подвергать испытанию. 2. vi нравиться, быть приятным, 
быть по душе [ИРС 1995: 404]. Первые два значения исследуемого 
глагола относятся к микрополю вкусового восприятия первого 
семантического стержня.
Применительно к линии субъектно-активного восприятия в 
испанском языке используется глагол probar и его синонимы  
degustar, saborear, libar .  
Итак, гиперонимами пяти микрополей, соответствующих пяти 
перцептивным модальностям: зрительной, слуховой, обонятельной, 
вкусовой и тактильной, являются глаголы: fr. voir, entendre, sentir, 
gouter, toucher; it. vedere, sentire, odorare, toccare, gustare; esp. ver, 
oir, oler, tocar, gustar. 
Все 
остальные 
глаголы 
выполняют 
роль 
гипонимов. 
Перцептивные слова, находящиеся на периферии поля, изменившие 
свое значения и входящие в другие семантические поля, например, 
поле эмоций, умственной или оценочной деятельности, или лексемы, 
пришедших в поле восприятия из других семантических полей, 
имеют индивидуальные (дифференциальные) семы. 
Анализ лексического состава перцептивных глаголов пяти 
микрополей показал, что рассмотренные нами прототипические
глаголы в своих значениях отражают конвергентные тенденции в 
западно-романских языках, что было установлено при анализе 
глаголов, в проекции к соответствующим ноэмам.. Если же 


130 
исходить из другого принципа исследования: анализировать 
непосредственно ту или иную ноэму и относить к ней 
соответствующий глагол или фразеосочетание, то картина 
кардинально 
изменяется. 
Возьмем, 
к 
примеру, 
не 
столь 
распространенную 
ноэму: 
«лишение 
предмета 
свойства 
воздействовать на чувствительную способность», тип прятать
группы глаголов объектно-активного восприятия
Таблица 2 
Ноэмы «лишение предмета свойства воздействовать на ЧС» 
в пяти перцептивных актах 
Fr. 
Esp. 
It. 
Зрение
cacher, voiler, eclipser, 
couvrir, tamiser (la 
lumiere) и т.д. 
esconder, cubrir, ocultar, 
velar, disimular, amortiguar 
nascondere, 
ocultare, 
velare , 
attenuare, 
temperar, smorzare (la 
luce) 
Слух 
amortir le bruit, voiler 
un son, baisser le 
volume 
Amortiguar un ruido (второе 
значение после «вызвать 
потерю чувств» и перед 
третьим 
«притупить 
боль»). 
Velare un suono 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет