Microsoft Word Моисеева монография doc



Pdf көрінісі
бет83/121
Дата23.05.2022
өлшемі3.69 Mb.
#458528
түріМонография
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   121
Семантическое поле

меня взгляд своих серых глаз одновременно извиняющийся и 
безразличный’ [Maryas 1967: 30]. Выраженный нарратор, являясь 
одновременно воспринимающим, описывает перцептивный акт, 
действие происходит в прошлом, следовательно, в примере 
отражен D2. 
11. fr. Je ne romprai pas avec Jean, je le verrai quand je voudrai, 
laisse-moi sortir ! [Mallet-Joris 1982]. 
В этом предложении отражен эллокутивный речевой акт:
глагол восприятия voir стоит в 1-м лице ед. числа, он 
актуализирует ноэму “применение чувствительной способности”, 


178 
но глагол относится будущему времени (Futur simple) и, 
следовательно, он находится в зоне вторичного дейксиса 
дейктического поля.
12. esp. La pasada noche estuve en el mitin y he visto con mis ojos 
conducir esposado entre caballos a Don Roque Cepeda. ‘Вчера 
вечером я был на митинге и видел собственными глазами, как вели 
в наручниках под охраной конных жандармов дона Роке Сепеда’. 
Приведенный пример относятся к речевому акту “воспоминание” и, 
следовательно, к D2. 
13.esp. Barbaro, no grites, habla como la gente, y te 
escucharemos. ‘Да не кричи ты, говори как все нормальные люди, и 
мы тебя выслушаем’ [Rico-Godoy 1999]. В предложении глагол 
восприятия стоит в 1-м лице мн. числа, но поскольку время 
действия отнесено к будущему, это вторичный дейксис 
дейктического поля.
Итак, мы привели примеры первичного и вторичного 
дейксиса дейктического поля. Обратимся к символическому или, 
иначе говоря к ассоциативному полю, у которого по аналогии с 
дейктическим полем существует также первичный и вторичный 
дейксис.
Рассматривая символическое поле, К.Бюлер отмечает, что 
способом указания на предмет, является deixis ad phantasma – 
”дейксис к воображаемому”, указание на абстрактное место (или 
символическое поле), которое находится в глубинных слоях памяти 
[Бюлер, 1993: 75], то, что Ю.Д.Апресян называет вторичным
дейксисом, дейксисом пересказа, нарративным [Апресян, 1995: 632]. 
Таким образом, память становится семиотическим понятием. 
«Семантическую память образует информация, извлеченная 
индивидом не из непосредственно воспринимаемого им мира, но из 
всякого рода субститутов фактической действительности. Иначе 
говоря, семантическая память - это хранилище усвоенных нами 
текстов и сообщений» [Смирнов 1985: 135]. Семантическая память, 
на наш взгляд, это символическое поле - это апелляция в языку, к 
воображению, к воспоминанию. Например: fr. Pour qui nous regarde 
de loin et pour qui nous regarde de haut, nous sommes des barbares et des 
fous [Barbusse 1985]. В этом примере перцептивный глагол regarder 
стоит 3-ем лице ед. числа настоящего времени, он употреблен не в 
перцептивном значении, это дейксис к воображаемому, т.е. 
символическое поле. 


179 
Символическое поле включает в себя функционирование ГВ в 
различных прагматических ситуациях, в которых формируется
иллокутивная семантика, как например в примере: – Yo voy a tomar 
pato a la naranja. – Que rico‘Как вкусно!  В приведенном примере 
сема “богатство” меняется на сему “вкусовое ощущения”. Таким 
образом, мы можем утверждать, что символическое поле – это 
сфера, в которой не только развивается полисемия прототипических 
ГВ, но и происходит расширение семантики перцептивной зоны  
Рассмотрим примеры первичного и вторичного дейксиса 
ассоциативного (символического) поля.
III. Первичный дейксис символического поля отражен в 
следующей фразе: 
1. fr. Je ne sens pas une unanimitee dans le pays sur ce sujet. 
Многозначный глагол восприятия sentir актуализирует значение 
относящееся к глаголам интеллектуальной деятельности. В 
предложении 
отражен 
мыслительный 
акт 
поскольку 
по 
семантическому согласованию у него в правом окружении мы 
фиксируем абстрактное существительное.
2. В качестве волевого акта выступает глагол зрительного 
восприятия в следующей фразе: it. Vedi di farcela da solo
эквивалентной французскому Tache de te debrouiller tout seul
Итальянский глагол vedere в повелительном наклонении относится 
к семантической группе глаголов, которые репрезентируют важную 
семантическую область: модальность с функцией намерения. 
Эквивлентное значение мы видим в следующей французсклй фразе:
Voyez qu'il ne lui manque rien. ‘Проследите, чтобы у него все было’
В конструкции voir + que
 
+ subjonctif у исследуемого глагола 
обнаруживается 
неперцептивное 
значение, 
глагол 
vedere 
актуализирует значение, относящееся к волитивному плану.  
3. Вербализация сенсорных актов нередко имеет место в 
диалогах при описании прошлого опыта, как это видно из 
следующих примеров. Мы видим несовпадение места говорящего с 
временной точкой отсчета, относя тем самым предложение к 
группе S1. fr. Une fois je me suis approche pour tirer sa veste ou crier 
une sottise et j’ai vu son visage, monsieur Leblanc [Cesborn, 1985]. 
4. fr. Je vois d’ici la page de mon dossier. В данном контексте 
глагол voir актуализирует значение ‘представить мысленно, 
вообразить. Это дейксис к воображаемому. 


180 
IV. Вторичный дейксис символического поля: 
1. fr. J'ai vu mourir des centaines de blesses.
В приведенном примере глагол voirвидеть’ употреблен в 
первом лице ед. числа прошедшего времени (несовпадение места 
говорящего с пространственной и временной точкой отсчета).
Значение ‘видеть’ у исследуемого глагола почти стерто, что 
подтверждается возможностью его замены неперцептивными 
глаголами, в данном контексте он синонимичен глаголу 
‘вспоминать’, ‘помнить’.  
2. fr. Gandhi eut la joie de voir l'Inde emue par cet appel. У 
глагола voir а этом примере актуализируется значение ‘понимать’. 
Глагол стоит в прошедшем времени и относится к субъективному 
залогу, стало быть, он располагается на оси перцептивных 
действий, имевших место в прошлом и составляющих когнитивный 
опыт субъекта перцепции и относящихcя к интеллектуальной 
семантической области с функцией познания. Речевой акт – 
свидетельство. 
3. fr. Apres cinq ans de tentatives et de travaux penibles il s’etait 
vu possesseur d’une fortune considerable [Balzac 1974]. В 
приведенном примере глагол voir не актуализирует перцептивного 
значения, он десемантизирован и относится к ассоциативному 
полю. Глагол стоит в прошедшем времени, это предложение мы 
относим к S2. 
4. fr. Nous vimes l'instant fatal ou l'eau nous allait manquer. 
Comprenez-vous? [Zola,1979].
Глагол voir, стоящий в 1-м лице мн. числа прошедшего 
времени выражает неперцептивное действия, актуализируя в 
данном примере значение ‘понимать’. Мы относим этот пример к 
символическому полю, 
5. fr. Le passe etait le passe, n’est-ce pas? Si on conservait de la 
rancune apres des neuf ans et des dix ans, on finirait par ne plus voir 
personne [Zola, 1979]. Действие происходит в прошедшем времени, 
глагол voir, стоящий в инфинитиве, употреблен в значении 
встречать, встречаться. Этот пример соответствует вторичному 
дейксису символического поля.
Итак, глаголы восприятия в перцептивных и неперцептивных 
значениях 
связаны 
с 
теорией 
поля 
дейктического 
и 
символического, относясь соответственно к интенсиональной и 


181 
модальной логике. Количественный анализ выявил, что первичный 
дейксис и того, и другого поля употребляется гораздо реже, чем 
вторичный. Выявилась еще одна, на наш взгляд, очень интересная 
закономерность: глаголы зрительного восприятия в речевых актах 
гораздо чаще употребляются в неперцептивных значениях.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет