201
вводит дополнительные придаточные предложения с помощью
союзов
que, combien, comment, quel, ou. В этих случаях
анализируемый глагол актуализирует значение, синонимичное
глаголам
умственной
деятельности:
comprendre,
apercevoir,
remarquer.
Je vois, Mademoiselle, que vous etes toute devouee a M. de
Foehn [Cocteau 1968: 101].
При
валентности глагола voir qch a, d’apres, en +
глагол
выявляется значение
–
’
constater’, ’faire la preuve de’. Например:
Je
ne vois rien a redire a sa conduite. В итальянском языке глагольное
управление у глагола
vedere в аналогичной ситуации иное:
vedere
qc di +
глагол. Например:
Non vedo nulla di riprovevole nel suo
comportamento.
Глагол
se voir может актуализировать значение, относящееся к
полю умственной деятельности. Например:
C’etait une putain,
Emma, mais c’etait au fond une bonne fille. Ca se voit bien a son
testament [Bazin 1973]. В данном примере левое субъектное
окружение
выражено
местоимением
ca
c
семой
“неодушевленность”, следовательно, в этом случае глагол не
может выражать свое первичное значение “воспринимать
что-то
зрительно”. В предложении актуализируется значение, относящееся
к полю умственной деятельности.
Ca se voit bien a son testament мы
переводим как
‘Это хорошо видно из ее завещания’.
Исследуемый глагол употребляется в директивном акте, когда
он стоит в повелительном наклонении и сопровождается наречиями
comme (Voyez comme…) или
combien (Voyez combien…). В этом
значении глагол
voir синонимичен глаголам
сonsiderer, juger,
observer, regarder.
Voyez comme tout est calcule au Parthenon.
Voyez comme tous les prix s'avilissent.
Глагол
voir в прототипическом значении, как мы отмечали,
относится к статическим предикатам, но
в приведенных выше
примерах он развивает сему “действие”, выявляя директивное
значение и актуализируя значение
regarder ‘смотреть’. Например:
Voyez donc cet enfant, comme il est beau! – ‘Посмотрите-ка на этого
ребенка, как он хорош! ‘
У глагола
considerer выявлены значения, относящиеcя ко
второму семантическому стержню.
Например,
Nous verrons qu’elle
put considerer un peu plus tard que l’amour sensuel etait moins
202
encore... [Proust 1988: 55]. В этом предложении глагол
considerer
синонимичен глаголам
concevoir, se rendre compte de qch.
У глагола
remarquer актуализируется значение ‘constater’,
относящееся ко второму семантическому стержню.
Julien remarqua
que dans ces conversations, qui cessaient brusquement a son approche,
il etait souvent question d’une grande maison appartenant a la
commune de Verrieres [Stendhal 1958: 112].
У глагола
s’apercevoir словарь Le
Petit Robert отмечает
значение ‘prendre conscience, se rendre compte (d’un etat, ou d’un
processus complexe)’ [PR 1992: 80], ,
относящееся к полю
“мыслительная деятельность”. В примере
“Il s’apercut bien vite que,
Достарыңызбен бөлісу: