замок
Schlucht
|
шлухт
|
яр, ущелина
|
Schlund
|
шлунд
|
западина; провалля
|
Schutzdamm
|
шуцдамм
|
гребля, захисна
|
Schutzwehr
|
шуцвер
|
дамба
|
Schutzgebiet
|
шуцґебіт
|
заповідник
|
schwarz
|
шварц
|
чорний
|
Schwimmdock
|
швіммдок
|
плавучий док
|
See
|
зе
|
море; озеро
|
Seegat
|
зеґат
|
протока, прохід
|
Seitenkanal
|
зайтенканал
|
обвідний канал
|
Senke
|
зенке
|
низина; западина
|
Siedelei
|
зіделай
|
поселення
|
Siedlung
|
зідлунґ
|
селище, поселення
|
Spitze
|
шпітце
|
вершина гори, пік; мис, коса
|
Staat
|
штат
|
держава
|
Stadt
|
штадт
|
місто
|
Stadtbezirk
|
штадтбецірк
|
район міста
|
Stadtviertel
|
штадтфіртель
|
квартал
|
Station
|
штаціон
|
станція
|
Stauanlage
|
штауанлаґе
|
гребля, водозбірний басейн
|
Staubecken
|
штаубеккен
|
водосховще
|
Staudamm
|
штаудамм
|
гребля
|
Stausee
|
штаузе
|
велике водосховище
|
Steert
|
штерт
|
коса
|
steil
|
штайль
|
крутий, стрімкий
|
Steilabhang
|
штайльабганґ
|
урвище
|
Steilwand
|
штайльванд
|
круча
|
Stein
|
штайн
|
камінь; гора
|
1
| 2 |
3
|
Stock
|
шток
|
вершина гори
|
Strand
|
штранд
|
узбережжя; пляж; морський берег
|
Straße
|
штрасе
|
протока, вулиця
|
Strom
|
штром
|
річка, потік
|
Stromschnelle
|
штромшнеллє
|
пороги річки
|
Süd, süden
|
зюд, зюден
|
південь, південний
|
Südost
|
зюдост
|
південний схід
|
Südwest
|
зюдвест
|
південний захід
|
Suhl (е)
|
зуль, зулє
|
драговина
|
Sumpf
|
зумпф
|
болото
|
Sund
|
зунд
|
протока
|
Tafelberg
|
тафельберґ
|
плоске узгір’я
|
Tafelland
|
тафельланд
|
плато
|
Tal
|
таль
|
долина
|
Talbrücke
|
тальбрюкке
|
віадук, міст
|
Talsperre
|
тальшперре
|
гребля
|
Tann
|
танн
|
бір
|
Tanne
|
танне
|
ялина, смерека
|
tannen
|
таннен
|
ялиновий
|
Teich
|
тайх
|
став
|
Tief
|
тіф
|
прохід; западина
|
Tiefe
|
тіфе
|
глибина; западина
|
Tiefebene
|
тіфебене
|
низовина
|
Tiefland
|
тіфланд
|
низовина
|
Tobel
|
тобель
|
вузька ущелина
|
Tor
|
тор
|
брама, ворота, прохід
|
Torfmoor
|
торфмор
|
торф’яне болото
|
Trift
|
тріфт
|
пасовище
|
Trockendock
|
троккендок
|
сухий док
|
Tümpel
|
тюмпель
|
болото
|
Tunnel
|
туннель
|
тунель
|
Turm
|
турм
|
башта, вежа
|
Übergang
|
юберґанґ
|
прохід, переправа
|
Ufer
|
уфер
|
берег
|
unter
|
унтер
|
нижній
|
Untergrundbahn
|
унтерґрундбан
|
метро
|
Unterland
|
унтерланд
|
низовина
|
Untiefe
|
унтіфе
|
мілина, банка
|
Vertiefung
|
фертіфунґ
|
западина
|
Viadukt
|
віадукт
|
віадук
|
Viertel
|
фіртель
|
район, квартал
|
Villa
|
вілла
|
вілла, дача
|
Vor
|
фор
|
перед
|
vorder
|
фордер
|
передній
|
Vorgebirge
|
форґебірґе
|
півострів; мис
|
Vorhafen
|
форгафен
|
аванпорт
|
Vorort
|
форорт
|
передмістя
|
Vorstadt
|
форштадт
|
передмістя
|
Wald
|
вальд
|
ліс
|
Wand
|
ванд
|
стіна; стрімка скеля
|
Warte
|
варте
|
вартова башта
|
Wasser
|
вассер
|
вода; потік
|
Wasserfall
|
вассерфалль
|
водоспад
|
Wassergang
|
вассерґанґ
| канал |
Wassergraben
|
вассерґрабен
|
канава, рів, рівчак
|
Wasserweg
|
вассервеґ
|
канал
|
Watt
|
ватт
|
мілке місце, мілина
|
Weg
|
веґ
|
шлях, дорога
|
1
| 2 |
3
|
Wehr
|
вер
|
гребля, загата
|
Weide
|
вайде
|
пасовище, вигін
|
Weiher
|
ваєр
|
став
|
Weiler
|
вайлер
|
селище, хутір, село
|
weiß
|
вайс
|
білий
|
Wellenbrecher
|
велленбрехер
|
хвилелом
|
Werder
|
вердер
|
острівець
|
Werft
|
верфт
|
верф, корабельня
|
Werk
|
верк
| фабрика, завод |
West, westen
|
вест, вестен
|
захід, західний
|
Wiek
|
вік
|
затока
|
Wiese
|
візе
|
лука, пасовище
|
Wildbach
|
вільдбах
|
бурхливий струмок
|
Wüste
|
вюсте
|
пустеля
|
Додаток 2 до п. 1.4 інструкції
Таблиця класифікації голосних звуків
(дано у фонетичній транскрипції)
|
Передній ряд
|
Задній ряд
|
Огублені
|
Неогублені
|
Огублені
|
Неогублені
|
Короткі
|
Довгі
|
Короткі
|
Довгі
|
Короткі
|
Довгі
|
Короткі
|
Довгі
|
Верхній підйом
|
[ y ]1
|
[ y:]2
|
[ і ]3
|
[і:]4
|
[ u ]5
|
[ u:]6
|
|
|
Середній підйом
|
[œ ]7
|
[ø:]8
|
[ ε ]9
|
[ e:]10
[ ε:]11
|
[ o ]12
|
[ o:]13
|
|
|
Нижній підйом
|
|
|
|
|
|
|
[ a ]14
|
[a :]15
|
Дифтонги
|
|
[o̮ø]16 , [a̮e]17, [a̮o]18
|
1 У німецькій графіці ü;
2 – “– ü, ü, ue;
3 – “– i, y, ye;
4 – “– i, ie, ih, ieh, y, yh, ye;
5 – “– u;
6 – “– u, uh, ue;
7 – “– ö, oe;
8 – “– ö, öh, oe;
9 – “– e, ä;
10 – “– e, ee, eh;
11 – “– ä, äh, ae;
12 – “– o;
13 – “– o, oo, oh, oe, oi;
14 – “– a;
15 – “– a, aa, ah, ae;
16 – “– äu, eu, oi, oy;
17 – “– ai, ei, ay, ey;
18 – “– au.
Додаток 3 до п. 1.4 інструкції
Таблиця класифікації приголосних звуків
Шумні
|
Зімкнені
|
|
Губні
|
Передньоязикові
|
Середньоязикові
|
Задньоязикові
|
Гортанні
|
Чисті
|
[p] – p
[b] – b
|
[t] – t1
[d] – d
|
|
[k] – k, ck2
[g] – g
|
|
Аффрикати
|
[p̮f] – pf
|
[t̮s] – z, tz3
[t] – tsch4
|
|
|
|
Щілинні
|
[f] – f8
[v] – v, w7
|
[s] –s, β
[z] –s5
[] – sch6
|
[ç ] – ch
[ j ] – j
|
[ x ] – ch
|
[ h ] – h
|
Сонати
|
Носові
|
[m] – m
|
[n] – n
|
|
[ ŋ ] – ng
|
|
Плавні
|
|
[l] – l
|
|
|
|
Дрижачі
|
|
|
[ r ] – r
|
|
|
1 Також th, dt;
2 –”– c перед а, о, u; ch – на початку слова перед голосними та r; ch у сполученні chs;
3 –”– с перед е, і, y та t – в суфіксі – tion;
4 –”– zsch, tzsch (застарілі форми написання, що збереглися в деяких географічних назвах);
5 перед голосними;
6 також s перед p, t на початку слова;
7 –”– u у сполученні qu;
8 –”– ph та v (на початку слова).
1. Инструкция по русской передаче немецких географических названий. М.: ЦНИИГАиК, 1974.
2. Резолюції міжнародних конференцій ООН зі стандартизації географічних назв:
V конференція. Рез. IV/4, V/11, V/14.
III конференція. Рез. II/28,II/29, IV/20, V/13.
II конференція. Рез. I/16, I/18.
-
Українська Радянська Енциклопедія. Видання 2-е. Київ: Головна редакція Української Радянської
Енциклопедії, 1977–1985.
4. Український правопис. 4-е видання. Київ: Наукова думка, 1993.
5. Орфографічний словник української мови. Київ: Наукова думка, 1977.
6. Лещинська В.М. Німецько-український словник. Київ: Радянська школа, 1959.
7. Сунцова І.П. Вступний курс фонетики німецької мови. Київ.
Радянська школа, 1960.
8. Русско-украинский словарь. Київ: Радянська школа, 1978.
Четырехъязычный энциклопедический словарь терминов по физической географии. М.: Советская энциклопедия, 1980.
З М І С Т
cтор.
1. Загальні положення 3
2. Правила передачі літер та буквосполучень 3
3. Передача географічних термінів і написання складених географічних назв 8
4. Традиційні назви 9
Додаток 1. Список географічних термінів та інших слів, які входять до складу
німецьких географічних назв 11
Додаток 2. Таблиця класифікації голосних звуків 18
Додаток 3. Таблиця класифікації приголосних звуків 19
Використана література 20
Достарыңызбен бөлісу: |