Министерство высшего и среднего специального образования республики



Pdf көрінісі
бет125/255
Дата10.10.2022
өлшемі7.64 Mb.
#462281
түріСборник
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   255
Русский и литература в поликультурном мире последний

Список использованной литературы 


252 
1. Алексеев М. П. Английская литература: очерки и исследования / М. П. Алексеев. — Л. : 
Наука, 1991. 
2. Амелина Т.А. Проблема реализма в творчестве Джейн Остен (Метод и стиль): Автореф. 
Дис. На соиск. Учен, степени канд. филол. Наук. -СПб., 1973 
3. Браун Л. Женский вопрос. М. : Б. и., 1922 
4. Лабутина Т. Л. Ранние английские просветители о роли и месте женщин в обществе / / 
Вопросы истории. М., 1997. № 6. 
5. Sultanova S.R. Theme of "love" in literature of different works 
Тао Ли 
Казанский федеральный университет, аспирант 
научный руководитель – доц. 
Нагуманова Э. Ф. 
 
ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЫ 1980-1990-х гг. 
В русской и китайской литературах расцвет женской прозы приходится на вторую 
половину ХХ века. Именно в этот период выделяется целый круг женщин-писательниц
затрагивающих в своем творчестве вопросы, связанные с положением женщины в 
современном обществе. 
Писатели-женщины пересматривают гендерные, семейные и социальные вопросы с 
уникальной точки зрения женщины. Появление произведений Л. Петрушевской, Л. 
Улицкой, В. Токаревой, Т. Толстой и др. отражает процесс изменения русской литературы 
постсоветского периода. Рассматривая подъем русской женской прозы в конце ХХ века, 
нетрудно обнаружить, что для этого существует множество внутренних и внешних 
факторов. 
Реформы, проведенные Горбачевым в Советском Союзе в середине 1980-х годов, 
привели к демократизации общества. Несомненно, что многие женские темы, о которых в 
советском обществе принято было молчать, такие как гендерные различия, двойная 
ответственность женщины в обществе и семье, брак и секс и т.д. могли обсуждаться 
открыто и свободно на этом этапе. Открытая среда, ослабление идеологического контроля 
и усиление свободы слова были основными факторами, способствовавшими 
беспрецедентной активности женской литературы в этот период. 
В 1980-е годы западная культура хлынула в Россию, и большое количество 
европейских и американских теоретических работ, в том числе работы с ярко выраженной 
феминистской окраской были переведены на русский язык, многие западные феминистские 
ученые и писательницы побывали в России, российские ученые и писатели также все чаще 
посещают западные университеты и научно-исследовательские институты. 
В истории России женщина никогда не выступала как субъект истории, а лишь как 
объект в мужском дискурсе. Некоторые писательницы давно накопили в душе сильное 
желание говорить, что также является немаловажным фактором для распространения 
женских литературных произведений. Писатели-женщины, желая написать свой портрет 
словами, вместо того чтобы быть вечно объектом творения, хотят «разбить это зеркало, 
потому что в нем отражается не настоящее женское лицо, а мужское творение женского 
мифа, темперамента» [4, с. 62]. 
С. Василенко после появления сборника «Новые амазонки» писала: «Этим 
сборником мы хотели доказать, что пишущая женщина в наше время – не исключение из 


253 
правил, а потребность времени – само время нуждается в пишущей и творящей женщине. 
<…> Этим сборником мы должны были доказать, что женская проза – явление уникальное, 
непохожее ни на что. Мы это называли так: “Великая немая заговорила”. Под Великой 
немой мы подразумевали женщину, молчащую тысячелетия. Уникальный мир женщины, 
мир ее чувств, ощущений, ее миросозерцание, ее объяснение мироустройства, вылившиеся 
на бумагу, уже само рождало новое направление – направление направлений, называвшееся 
просто и емко – женская литература» [1]. 
Писательница И. Полянская в интервью, говоря об уникальности женской прозы, 
подчеркивала: «Мне кажется, что такого явления в нашей литературе, как женская проза, 
прежде не существовало. Конечно, были и раньше писательницы, но между женщиной-
писательницей и женщиной-прозаиком лежит большая разница. Первая пишет сюжетную 
беллетристику, как правило более или менее ориентированную на стандартные – "мужские" 
– образцы. Вторая же стремится к каким-то культурно-эстетическим ценностям, пишет 
"всерьез", экспериментирует с языком, формой, стремится выразить свое женское видение 
и свое естество» [3]. 
В русской женской литературе произошло много изменений с точки зрения стиля 
письма, жанрового своеобразия и тематики. В 1980-е годы в связи с расшатыванием 
идеологии и открытием культурной среды, вызванным «реформой», русская литература 
представляла собой беспрецедентное по тематике явление. 
Женщины-писатели предпочитают отражать повседневную реальность. К какому бы 
писательскому стилю они ни принадлежали, все они рассматривают повседневность как 
основное пространство своего воображения: борьбу за выживание в повседневной жизни, 
искаженные отношения между людьми, тривиальную семейную жизнь. Соответственно, 
главная тема в женском литературном творчестве – тема выживания. В их произведениях 
предстает темнота жизненной среды, трудности жизни и иллюзорность будущего. 
Смерть также является одной из самых распространенных тем в русской женской 
литературе второй половины ХХ века. В сочинениях писательниц смерть имеет разные 
формы: смерть от болезни, самоубийство, убийство, смерть вследствие трудных родов, 
смерть от различных других несчастных случаев, а иногда даже смерть по неизвестным 
причинам. Л. Петрушевская часто использует пугающие факты для передачи атмосферы 
смерти, Л. Улицкая тесно сочетает реальность и вымышленные факторы. Писатели-
женщины, кажется, используют смерть, чтобы побудить людей к более глубоким 
размышлениям о природе и ценности жизни, используют смерть как инструмент, чтобы 
понять коннотацию существования и серьезно взглянуть на жизнь с разных сторон. 
На грани между жизнью и смертью, в жизни без выхода единственное, что может 
поддержать людей, это любовь – любовь к родителям, любовь к детям, любовь к 
противоположному полу. Как вечная тема в литературе, тема любви занимает важное место 
и в творчестве писательниц, почти каждая русская писательница неизменно затрагивает 
тему любви. Однако любовь, которую они рисовали, редко заканчивалась счастливо: В. 
Токарева, Т. Толстая и другие описывают потерю любви и исследуют причины, по которым 
женщинам трудно обрести полноценную любовь; в то же время М. Арбатова 
сосредотачивает внимание на описании физической и психологической травмы, вызванной 
неудачной любовью. 
В отличие от женской литературы 1930-х и 1970-х годов, писатели уже не 


254 
мифологизируют главных героев, а описывают душевный путь русских женщин в конце 
века и разного рода вещи, с которыми они сталкиваются, абсолютно правдиво и без 
прикрас. Чтение этих произведений не только заставляет по-настоящему вспомнить 
тяжелую, мрачную и безысходную жизненную действительность той эпохи, но и заставляет 
по-настоящему пережить удушье в духовной жизни главного героя. 
При этом в произведениях Л. Петрушевской, Т. Толстой конца 1980-х гг. нет ответа 
на поставленные вопросы. «Как быть одинокой женщине. Как быть матери-одиночке. Как 
быть вообще человеку <...> И вот, пользуясь нашим разговором, я хочу категорически 
ответить, что не дело пишущего решать. Наше дело – ставить вопросы. Правильно, честно, 
корректно, как математики выражаются. Чтобы другие начали тоже думать. Каждый о 
себе» [2, с. 6]. 
В целом тематика русской женской литературы отражает сильное предметное 
сознание женщины. Они больше не ищут гендерной эквивалентности, больше не видят себя 
мужскими глазами, а стремятся увидеть себя своими глазами, они больше не подражают 
творениям писателей-мужчин, а скорее выражают то, что в патриархальной культуре 
считается женственным. 
В китайской женской литературе также именно в конце 1980-х и в 1990-ые годы 
произошли существенные изменения. В ХХ веке в развитии женской литературы Китая в 
основном преобладали три направления мысли. 
Первым этапом была эпоха Мао Цзэдуна, которая продолжалась до середины 1980-
х гг. Есть два источника развития женской литературы в этот период: один – это теории 
освобождения женщин эпохи Мао Цзэдуна, а другой – появление женского сознания в 
контексте эпохи Просвещения, вдохновившее большое количество представителей 
женской литературы. Можно выделить два способа повествования о женском в эпоху Мао: 
модель освобождения женщин из низших слоев общества и модель роста и трансформации 
сознания интеллектуальных женщин. 
Женский литературный дискурс начала 1980-х годов имел явную переходную 
окраску: с начала 1980-х годов женская литература стала выражать идеологию женщины, 
находящейся под тяжестью двойных ролей, их стремление к любви и стремление к твердой 
мужской груди. Такие писательницы, как Чжан Цзе («Ковчег»), Ху Синь («Четыре 
сорокалетние женщины»), Чен Жун («Девушка средних лет») и т. д. пишут о равенстве, 
речь идет не только о равенстве социальных ролей, но и углубление смысла социального 
равенства и социального ячейки – семьи. 
Второй этап – с середины 1980-х до конца 1990-х гг. 
В этот период основное внимание уделялось гендерным различиям и легитимности 
женской независимости. В конце 1980-х годов в Китае начала внедряться западная 
феминистская теория. Она подчеркивала гендерные различия, обсуждала женский опыт и 
исследовала женскую историю, построение женской эстетики оказало глубокое влияние и 
даже непосредственно породило китайскую феминистскую литературную критику и 
творчество. В конце 1980-х годов это главным образом проявлялось во внедрении теорий, 
но еще не проявлялось открыто в творчестве. 
Большое количество произведений, созданных в 1986-1990-х гг., связаны с 
философией феминизма: «Дом на горе» Цань Сюэ, «Три любви» Ван Аньи, «Две стопки» 
Те Нин и т. д. 


255 
Критик Чжан Цинхуа подчеркивает, что 1985 год был необычным для женской 
литературы и намекает на начало поворотного момента в женской литературе Китая. 
«Объявляя о рождении совершенно другого мира для женщин, рождении женского 
писательского сознания и начале тенденции женской литературы, выставляющей напоказ 
гендерные различия» [5, с. 308]. 
Третий этап – с конца 1990-х по настоящее время. Направленность этого периода 
отличается от двух предыдущих этапов, она основана на том, что феминизм вошел в 
материальную и идеологическую структуру общества, стал частью женской жизни. 
После 1990-х годов идентификация женской гендерной идентичности сочетается с 
личным письмом, и авторы смело описывают личную жизнь и опыт женщин, физические и 
психологические желания. В то же время отношения между мужчиной и женщиной в 
творчестве менялись от напряженного противостояния к принятию друг друга как 
неповторимых личностей. Например, роман Чи Ли «Жизненное шоу». 
Нетрудно заметить, что китайская и русская женская литература переживают 
расцвет практически в одно и то же время. Причины бурного развития женской литературы 
как в Китае, так и в России во второй половине ХХ века можно объяснить несколькими 
причинами. Во-первых, существенные изменения в политической и культурной жизни двух 
стран приводят к тому, что женщины получают больше возможностей выразить свое 
мнение. Во-вторых, можно объяснить влиянием передовых западных теорий, которые 
вдохновили женщин-писателей и дали возможность женщинам посмотреть на себя со 
стороны, исследовать отношения между мужчиной и женщиной и даже отношения между 
обществом и женщиной. 
Однако путь женской литературы в Китае более извилист. В силу исторических и 
политических причин китайская новая женская литература на первом этапе имеет более 
ярко выраженные «мужские» черты. В этот период женщины хотят бросить вызов 
традиционным патриархальным устоям. Под давлением двойной идентичности 
писательницы стали задумываться о том, что значит быть женщиной, в силу этого шло 
переосмысление женской роли. 
Именно в конце 1980-х годов как китайские, так и русские писательницы стремятся 
сломать дискурсивную систему, в которой доминирует мужской авторитет, и описать 
наиболее реальную психологическую деятельность и жизненный опыт женщин с женской 
точки зрения. Как и представители русской женской прозы, китайские авторы обращаются 
к исследованию любовных, брачных и семейных отношений. Однако в книгах русских 
писательниц больше размышлений на тему смерти. А поскольку Китай долгое время 
находился под гнетом феодального правления, трудно было искоренить старое феодальное 
мышление, и независимая современная китайская женщина все равно более уязвима в 
обществе. Поэтому китайские писательницы акцентируют внимание на конфликте женских 
образов с окружающим миром, в котором еще живы традиционные представления о роли 
женщины в патриархальном обществе. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   255




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет