321
Коннотация концепта реализуется только в дискурсе, широком контексте, так как только в
этих
условиях
лексические
единицы,
вербализирующие
концепт,
получают
дополнительный - коннотативный - компонент своих лексических значений. Специфика
лингвокультурного концепта заключается в том, что он признается культурным объектом.
При описании лингвокультурной ситуации важно анализировать лингвокультурные
детали и универсалии. Анализ языковых единиц, вербализирующих
эти образования,
составляет суть лингвокультурологического анализа художественного текста. Одним из
методов
описания
лингвокультурной
ситуации
является
моделирование
культурологических тематических полей текста. Метод культурно-тематических полей,
предложенный Шаклеиным (1997), органично вытекает из метода поля в лингвистике. Это
поле имеет некоторые характеристики, аналогичные другим полям: слова в полях связаны
синтагматическими, парадигматическими и ассоциативными отношениями. Более частные
культурологические смыслы актуализируются в культурных тематических микрополях
текста.
Понятие языковой ситуации изначально ассоциировалось с языком или языками,
обслуживающими определенные сферы жизни общества на той или иной территории. Эта
концепция получила развитие в работах разных ученых. Он предложил более детальное
определение языковой ситуации как «системы социально и функционально
распределенных и иерархически распределенных
языковых систем и подсистем,
сосуществующих и взаимодействующих в данной этнической общности или в данном
административно-территориальном объединении и в отношении которых члены
соответствующего языковые и словесные коллективы придерживаются определенных
социальных установок».
В соответствии с Аскольдовым, языковая ситуация — это «совокупность форм
существования (а также стилей) одного языка или совокупности языков в их
территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в
пределах определенных географических регионов или административно-территориальных
образований» [1]. политические образования». В современной
лингвистике термин
«языковая ситуация» относится, как правило, к большим языковым общностям, таким как
страны, регионы. Языковая ситуация объединяет все языковые образования (языки и
языковые варианты), обеспечивающие общение в той или иной этнической группе или
полиэтнической общности в границах определенного региона, политико-территориального
объединения или государства.
Одним из важнейших процессов мышления, связанных с создание образа мира,
является категоризация: классификация, систематизация знаний о мире. Категория является
важнейшим инструментом мышления. Вежбицкая А полагает, что категория, как одно из
фундаментальных понятий человеческой деятельности, тесным образом связана с языком.
Основной единицей анализа когнитивных процессов систематизации знаний выступает
концепт [2]. Маслова В.А. дает несколько определений концепта: концепт - термин,
служащий обьяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и
той информационной структуры, которая отражает
знание и опыт человека; концепт -
оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной
системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике; концепт -
культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный в плане выражения
322
целым
рядом
своих
языковых
реализаций,
образующих
соответствующую
лексикосемантическую парадигму,
единица коллективного знания, имеющая языковое
выражение и отмеченная этнокультурной спецификой [3].
Следует учитывать языковую и культурную составляющие концепта, по мнению
Маслова В. А., в их взаимосвязи с философией, культурой и обществом [3].
Лингвокультурное понимание концепта отличается, прежде всего, тем, что он признается
культурным объектом, как определяет Степанов, «слот культуры в сознании человека».
Концепт в лингвокультурологии представляет
собой многослойную, многоплановую
структуру, включающую в себя идейный, эмотивный, исторический, этимологический
компоненты, характеризующиеся объективностью и исторической обусловленностью. Все
вышеприведенные определения указывают на два компонента, два плана концепта - план
выражения и план содержания.
Таким образом, лингвокультурная ситуация, представляющая
собой статическую
временную выборку определенной лингвокультуры, характеризуется временным
фактором. Он включает в себя несколько культур и языков. Он изучается на материале
текстов, и объективность его оценки зависит от количества этих текстов.
Достарыңызбен бөлісу: