«крайний».
Согласно народным поверьям, произнести вслух название нечистой силы означает
призвать её, поэтому вместо слов «чёрт», «бес» или «дьявол» использовались эвфемизмы
«лукавый», «рогатый» и т.д.
В письменном тексте эвфемизм нередко выделяется кавычками и может
сопровождаться разного рода метаязыковыми комментариями. Пишущий может
«раскрывать» эвфемизм и в параллель ему приводить прямое наименование. Примеры из
газет: «Под благозвучным названием упорядочения цен повышены цены на ряд товаров
повседневного спроса»; «Правило „око за око", на языке дипломатии именуемое принципом взаимности»; «Термин „миротворческие операции" все чаще становится смягченным синонимом слова „война"»
Практически в любом художественном произведении можно встретить эвфемизм. В
знаменитом романе «Преступление и наказание», написанном Фёдором Достоевским,
Родион Раскольников заменяет слово «убийство» эвфемизмами «это» или «дело».
Также хочу отметить некоторые сходные примеры в английском языке, приведенные
Москвином: sanitation engineer (санитарный инженер) и waste-reduction manager (менеджер
по сокращения отходов) вместо garbageman (мусорщик) building maintenance engineer
(инженер по уходу за домом) вместо janitor (дворник).
Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод о том, что эвфемизмы
играют значительную роль в жизни нашего общества, также в создании положительного
образа героя в литературе, даже когда речь идет о таких вещах, как болезнь или смерть. В
некоторых случаях эвфемизмы используются с целью создания комического эффекта.
Литература: 1. Крысин Л. П. «Эвфемизмы в современной русской речи» (1994)
2. Ларин Б. А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания: сб. ст. / ред. Б. А. Ларин. Л., 1961.
С. 101-114.
330
3. Москвин В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. М.:
ЛЕНАНД, 2010. 264 с.
4. Цицерон М. Т. О переводчиках (о наилучшем роде ораторов) [Электронный ресурс].