Министерство высшего и среднего специального образования республики



Pdf көрінісі
бет167/255
Дата10.10.2022
өлшемі7.64 Mb.
#462281
түріСборник
1   ...   163   164   165   166   167   168   169   170   ...   255
Русский и литература в поликультурном мире последний

Список использованной литературы: 
1. Калегин С.Н. Логическая структура идентификационных наборов в системах 
языковой идентификации. / Современные информационные технологии и ИТ-
образование. Том 12, № 1. – Москва, 2016. – С. 173-181. 
2. Черновалюк И.В. Реферирование научного текста // Методические рекомендации по 
русскому языку для иностранных студентов и аспирантов Часть II. – Одесса, 2012. – 
47 с. 


334 
Ганиева Гульноза Омонжон кизи
магистрант 1 курса направление Лингвистика: русский язык 
Собирова Зилола Мухмудовна 
Научный руководитель 
 
БЛЕНДЫ КАК СВОЕОБРАЗНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА 
Аннотация. 
Статья 
посвящена 
исследованию 
блендинга 
в 
рамках 
словообразовательной системы с целью сопоставления характеристик производных единиц 
основных словообразовательных процессов и выделения блендинга в качестве 
самостоятельного способа словопроизводства. 
Ключевые слова: словообразование, блендинг, словосложение, аффиксация, 
аббревиация. 
Язык неизменно чутко реагирует на характер и динамику процессов, происходящих 
в общественной жизни, отражая и выражая настроения нации, ее идеологию, ценности и 
приоритеты. Атрибуты национальной культуры и культуры повседневности обретают 
словесную форму, которая зачастую отличается неординарностью и тем самым 
способствует легкости запоминания и распространению новых лексем в среде носителей 
языка. На современном этапе блендинг является одним из наиболее популярных способов 
образования лексических единиц подобного типа. Согласно определению, бленд образуется 
в результате взаимодействия двух или более исходных коррелятов, которые проходят 
процесс усечения и объединяются в единую лексему, либо имеют сходные фрагменты в 
своей структуре и объединяются путем наложения.
Среди лингвистов, изучающих аббревиацию, нет единого мнения относительно 
терминологии, означающий данный способ словообразования. Для этого способа 
используются термины: аббревиация, аббревиатуры, сокращения, сложносокращенные 
слова, усечения, инициальные сокращения, инициализмы и т.д. Нельзя не отметить, что 
такое многообразие терминов не могло не вызвать путаницы и затруднений. Некоторые 
ученые считают, что аббревиатурами можно называть не только слова, состоящие из 
начальных букв, но и все те слова, которые были созданы с помощью усечений частей слов, 
при этом последний компонент аббревиатуры может быть целым словом. Тем самым, 
термины «аббревиация» и «усечения», «бленды» признаются синонимичными. 
Для того чтобы определить, в какой мере оправданным является отождествление 
указанных языковых явлений, необходимо обратиться к определению словосложения, его 
типологии и основным отличительным характеристикам сложных слов. 
Культурно обусловленные бленды, интерпретация которых осуществляется на 
основе общих и ситуативных фоновых знаний, иначе могут быть названы блендами-
культуремами [1]. Примером может служить лексема всПУТЧить, образованная на основе 
коррелятов путч и вспучить и возникшая в языке в связи с политическими событиями, 
произошедшими в России в 1991 году. Стоит подчеркнуть, что носитель русского языка, 
знакомый с историей страны, без труда сможет идентифицировать это слово в контексте и 
определить его значение, как и значение его производных (путчком, попутчики и т. п.), а 
также безошибочно прочувствовать присущие им оценочные коннотации. 
Поскольку язык специального назначения стремится избегать многозначности, 


335 
присущей словам языка общего назначения, при образовании новых терминов используется 
словосложение. Этот процесс можно разделить на три стадии. На первой стадии 
осуществляется заимствование полнозначных лексем из языка общего назначения. На 
второй стадии эти слова объединяются в соответствии с морфологическими и 
синтаксическими правилами языка. И на третьей стадии мы получаем полноценную 
лексическую единицу, способную функционировать в языке специального назначения. И 
хотя такую лексическую единицу можно считать и конечным продуктом 
словообразовательного процесса, чаще всего этот процесс продолжается, за счет 
сокращения, в соответствии с принципом языковой экономии. Результатом такого процесса 
и становятся аббревиатуры, многочисленные языковые единицы, обладающие новизной и 
представляющие собой новые знаки, образованные без применения каких-либо новых 
семантических операций. 
Так, широко распространенные и общеизвестные бленды демокрад < демократ + 
крад(у); катастройка < катастрофа + перестройка; прихватизация < приватизация + хватать; 
хрущобы < Н. Хрущев + трущобы демонстрируют неудовлетворенность граждан 
государственным устройством, политикой правительства и, в целом, положением в стране. 
Но следует подчеркнуть шутливый характер новообразований, обыгрывающих реалии 
общественной жизни современной России, что свидетельствует как об ироническом 
отношении граждан к происходящему, так и о «снижении социальной ценности 
обозначаемых объектов» [2, с. 31] ввиду того, что известные всему мировому сообществу 
процессы и явления обретают в России уникальные национальные черты, которые в свою 
очередь и подвергаются осмеянию со стороны народа. 
Таким образом, фиксация подобных тенденций позволяет нам погрузиться в 
культуру страны, осознать реалии повседневной жизни носителей языка, отследить 
актуальные тенденции и инновации в обществе, познавать язык в реальном времени через 
отдельные единицы, появление которых было спровоцировано теми или иными событиями. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   163   164   165   166   167   168   169   170   ...   255




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет