Монография таганрог 2005 Федоров А. В., Новикова А. А



бет23/27
Дата09.07.2016
өлшемі2.02 Mb.
#186260
түріМонография
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27

Задание 1: Дайте определение медиа. После исследования характеристик нескольких медиа учащиеся с помощью преподавателя формулируют собственные определения средств массовой коммуникации Учащиеся идентифицируют общие медийные функции.

Задание 2: Подумайте о медиа. Это обсуждение рассчитано на то, чтобы учащиеся перечислили известные им средства массовой коммуникации, поразмышляли о том, как их исследовать и использовать.

Задание 3: Сохраните ваши собственные записи о контактах с медиа. Это домашняя работа: учащиеся записывают свои впечатления о контактах с медиа в течение дня. Математические навыки помогут учащимся обработать результаты.

Задание 4: Правила для просмотра телепередач. В этой деятельности класс обсуждает, какие правила для просмотра ТВ можно использовать в некоторых семьях, и почему такие правила могли бы быть важны.

Задание 5: Будьте ответственными. Каждый учащийся планирует его/ее телевечер, используя телевизионную программу. Задание предполагает отказ от «фонового» телесмотрения.

Задание 6: Жизнь без телевидения. Коллективное обсуждение/письменная работа [Lloyd-Kolkin and Tyner, 1991, p.12].

Примеры вопросов к анализу новостных медиатекстов:

«Соберите вместе три или четыре газеты за одно число - чем больше, тем лучше, затем выполните следующие задания:

1. Посмотрите на дизайн первых страниц этих газет и подумайте о сходствах и различиях подачи новостей.

a. каковы главные истории в смысле их размещения/размера на полосе?

b. какие изображения/графика используются? Чтобы ярче представить суть проблемы или просто, чтобы делать страницу более привлекательной для глаз?

c. какую часть первой полосы занимают материалы, не касающиеся новостей?

2. Прочтите главные новости.

a. какие критерии использовались, чтобы выбрать их?

b. какие элементы подчеркнуты в новостных историях - первичные факты или контекст?

c. подача история сбалансирована, или это очевидные точки зрения?

… 5. Какая из этих газет, по-вашему, лучше и почему?

6. Прослушайте новости по радио и посмотрите по телевидению. Отличаются ли эти новости от газетных?

Развитие более высоких умений медиаграмотности на материале новостей:

1. Подумайте о некотором интересующем вас текущем событии. Теперь представьте, что вы - редактор газеты. Как вы представили бы это событие на полосе?

a. у кого вы хотели бы брать интервью?

b. какие факты и персонажей вы хотели бы представить?

c. какие исторические контексты вы хотели бы прояснить?

d. каков был бы визуальный ряд (графика или фотографии)? [Potter, 2001, p.111].



Среди других проблемных вопросов, наиболее часто используемых зарубежными педагогами на занятиях медиаобразовательного цикла, можно выделить следующие:

Если люди общаются с медиа для развлечения, то что делает медиатекст развлекательным? (к понятию «категория» (category) и др.).

В чем вы видите различие между игровыми (вымышленными) и документальными медиатекстами? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Есть ли разница между просмотром фильма в кинозале и просмотром фильма по телевидению: звук, условия просмотра, качество изображения, комфортность зрителя? (к понятиям «аудитория» (audience), «технология» (technology) и др.).

Почему создаются и распространяются медиатексты? (к понятиям «агентство» (agency), «аудитория» (audience) и др.).

Как мы получаем информацию о медиатексте? Как эта информация влияет на наше решение? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «аудитория» (audience) и др.).

Как, каким образом мы понимаем медиатекст? (к понятиям «аудитория» (audience), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Как вы думаете, что было отобрано, чтобы получился именно такой кадр? Каково соотношение между различными предметами, которые мы видим в кадре? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Каково значение названия медиатекста? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «репрезентация» (representation) и др.).

На кого рассчитана реклама данного медиатекста? Какова будет его аудитория? Где можно будет познакомиться с данным медиатекстом? (к понятиям «аудитория» (audience), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Кто и зачем создал рекламу данного медиатекста? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Понимаете ли вы информацию, заложенную в рекламе данного медиатекста? Что позволяет понять эту информацию? Что вы рассчитываете найти «внутри» полного медиатекста? Почему вы на это рассчитываете? Оправдались ли Ваши ожидания после знакомства с полным медиатекстом? (к понятиям (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Какие ассоциации вызывает у вас реклама конкретного медиатекста? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Какова роль музыки в медиатексте? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Каков путь прохождения медиатекста – от авторского замысла до аудитории? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Как (по каким причинам), по вашему, аудитория обычно выбирает/покупает медиа тексты? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

В фильмах каких жанров и в каких ролях обычно снимается популярный актер N ? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Как вы думаете, есть ли возможность вставить в медиатекст дополнительные эпизоды? Если да, то какие именно? В какую часть медиатекста их можно было бы вставить? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Как изменения в показе персонажа и ситуации помогают развитию действия медиатекста? Бывает ли так, что определенные факты о персонажах, предметах или местах действия скрываются от аудитории для нагнетания напряжения или желания раскрыть тайну или преступление? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Бывает ли так, что некоторые герои (или места действия) показаны в контрасте по отношению друг к другу? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Почему автор медиатекста N. именно так построил тот или иной эпизод? Почему определенные предметы (включая одежду персонажей, ведущих и т.д.) изображены именно так? Что говорят нам эти предметы о персонажах, их образе жизни, их отношении друг к другу? Как важны для развития действия диалоги, язык персонажей? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

В каких сценах и как именно раскрываются конфликты в медиатексте N.? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Есть ли иные способы классификации медиатекстов, кроме жанровых? Если есть, то какие? (к примеру, тематические, видовые, стилевые) (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

В чем причины успеха у аудитории самых знаменитых медиатекстов последнего времени (жанр, тема, система эмоциональных перепадов, опора на мифологию, счастливый финал, расчет на максимальный охват медиапредпочтений аудитории и т.д.) (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Как изображаются в популярных медиатекстах разных жанров и стран: семья, класс, пол, раса, жизнь в других государствах, полиция и т.д.? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Какие качества, черты характера вы хотели бы обнаружить у героя/героини? Можно ли вашего любимого героя назвать активным? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Что является активным элементом действия в медиатексте N. – мужской или женский характер? Какие поступки совершают эти персонажи? Есть ли необходимость присутствия в сюжете женского персонажа? Как вообще обычно представлены в медиатекстах разных жанров женские и мужские персонажи? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Какими качествами должна, по вашему мнению, обладать звезда в аудиовизуальной сфере медиа? Что такое система «звезд»? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Что помогает вам в выборе медиатекста, который вы собираетесь прочесть/посмотреть/прослушать? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Как вы думаете, с какими проблемами сталкивается автор, когда он создает медиатекст на политическую тему? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Кому симпатизирует автор медиатекста? Как он дает аудитории это понять? Почему вы сделали такой вывод? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Как персонажи медиатекста выражают свои взгляды на жизнь, идеи? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Каково ваше мнение о персонаже N.? Правильно ли он поступает? Могли ли бы вы поступить также, как персонаж N. в той или иной ситуации? Что заставляет вас сочувствовать одним героям и осуждать других? Могут ли измениться ваши симпатии по ходу действия в сюжете медиатекста? Обоснуйте свою точку зрения. (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Должны ли создатели медиатекста, изображать отрицательных персонажей как воплощение Зла? Так ли уж прямолинейна сама жизнь? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Чьими глазами увидены (кем рассказаны) события в том или ином эпизоде медиатекста? Как изображены люди и предметы в том или ином эпизоде? Есть ли в медиатексте моменты, когда предлагаемая точка зрения помогает создать ощущение опасности или неожиданности? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Говорят ли действия персонажа медиатекста (в той или иной обстановке) о его характере? Характеризует ли обстановка людей, обычно живущих в ней? Если да, то как и почему? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Каков вклад каждого персонажа медиатекста в ваше понимание главного героя? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Может ли быть природа (пейзаж) героем медиатекста? Если да, то почему? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Есть ли сцены насилия в данном медиатексте? Если да, то какова разница между изображением насилия в других известных вам медиатекстах? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Как авторы медиатекста могут показать, что их персонаж изменился? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Есть ли в медиатексте события, которые зеркально отражают друг друга? (к понятиям категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Почему медиатекст начинается иногда с изображения событий, которые, как мы узнаем позже, происходят после основного действия? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Каковы ключевые эпизоды данного медиатекста? Почему вы считаете их ключевыми? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Что является главной целью данного медиатекста? В какой степени достигнута данная цель? Какую реакцию аудитории ожидают его создатели? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Как поддерживается интерес аудитории к повествованию в медиатексте? Можно ли проследить, как растет наше внимание от эпизода к эпизоду? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Мог ли данный сюжет завершиться раньше? Что изменилось бы тогда в нашем восприятии медиатекста? В чем важность реального финала медиатекста? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Дает ли данный медиатекст ответы на поставленные вопросы, или вопросы остаются без ответа? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Какие способности, умения нужны человеку, чтобы квалифицированно анализировать медиатексты? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

По каким параметрам нужно оценивать медиатексты (политические, социальные, моральные, философские, художественные и т.д.) ? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Есть ли в данном медиатексте символы, знаки? Если есть, то какие? (к понятиям «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation) и др.).

Какова типология аудитории медиа? По каким типичным показателям медиапредпочтений можно дифференцировать аудиторию? (к понятиям «агентство» (agency), «категория» (category), «язык» (language), «технология» (technology), «репрезентация» (representation), аудитория (audience) и др.).

Примечания

Baran, S. J. (2002). Introduction to Mass Communication. Boston-New York: McGraw Hill, 535 p.

Buckingham, D. (2003). Media Education: Literacy, Learning and Contemporary Culture. Cambridge, UK: Polity Press, 219 p.

Lloyd-Kolkin, D. and Tyner, K. (1991). Media & You. Englewood Cliffs, NJ: Educational Technology Publications, 171 p.

Potter, W.J. (2001). Media Literacy. Thousand Oaks – London: Sage Publication, 423 p.

Rosen, E.Y., Quesada, A.P., Summers, S.L. (1998). Changing the World Through Media Education. Golden, Colorado: Fulerum Publishing, 194 p.

Silverblatt, A. (2001). Media Literacy. Westport, Connecticut – London: Praeger, 449 p.
9.2.Краткий словарь основных медиаобразовательных терминов
9.2.1.Определения медиаобразования (media education, education aux medias, medienpadagogik, educacion para los medios ) и медиаграмотности (media literacy) в различных источниках

«Под медиаобразованием (media education) следует понимать обучение теории и практическим умениям для овладения современными средствами массовой коммуникации, рассматриваемыми как часть специфической, автономной области знаний в педагогической теории и практике; его следует отличать от использования медиа как вспомогательных средств в преподавании других областей знаний, таких, как, например, математика, физика или география» [Media Education. Paris: UNESCO, 1984, p.8].



«Центральная и объединяющая концепция медиаобразования (media education) – репрезентация (representation). Медиа не отражает реальность, а репрезентирует (представляет) ее [p.40]. Главная цель медиаобразования – «денатурализация» медиа [р.41]. Медиаобразование в первую очередь – исследовательский процесс [р.41]. Медиаобразование базируется на ключевых концепциях (key concepts), которые в большей степени являются аналитическими инструментами, чем альтернативным содержанием [р.41]. Ключевые концепции включают: denotation (обозначение), connotation (ассоциацию), genre (жанр), selection (отбор), nonverbal communication (невербальную коммуникацию), media language (язык медиа), naturalism and realism (естественность и реальность), audience (аудиторию), construction (конструкцию), mediation (медиавосприятие), representation (репрезентацию), code/encoding/decoding (код, декодирование, кодирование), segmentation (сегментацию, выделение, усечение), narrative structure (сюжетную структуру), ideology (идеологию), rhetoric (риторику), discourse (речь, язык), and subjectivity (субъективность) [p.42]. Медиаобразование – это процесс, продолжающийся всю жизнь [p.42]. Медиаобразование имеет целью не просто критическое понимание (critical understanding), но критическую автономию (critical autonomy) [p.42] [Masterman, L. A Rational for Media Education. In: Kubey, R. (Ed.) Media Literacy in the Information Age. – New Brunswick & London: Transaction Publishers, 1997, pp. 40-42].

Медиаобразование (media education) – означает критическое мышление (critical thinking), существенным элементом развития которого является создание учащимися собственной медиапродукции. Медиаобразование необходимо для активного участия как в демократическом процессе (democracy), так и в процессе глобализации (globalisation) и должно основываться на изучении всех видов медиа [Feilitzen, C. von. Media Education, Children’s Participation and Democracy. In: Feilitzen, C. von. and Carlsson, U. (Eds.) Children and Media: Image, Education, Participation. Goteborg: UNESCO & NORDICOM, 1999, pp.24-26].

«Медиаобразование (media education) связано со всеми видами медиа (печатными и графическими, звуковыми, экранными и т.д.) и различными технологиями; оно дает возможность людям понять, как массовая коммуникация используется в их социумах, овладеть способностями использования медиа в коммуникации с другими людьми; обеспечивает человеку знание того, как: 1)анализировать, критически осмысливать и создавать медиатексты; 2)определять источники медиатекстов, их политические, социальные, коммерческие и/или культурные интересы, их контекст; 3)интерпретировать медиатексты и ценности, распространяемые медиа; 4) отбирать соответствующие медиа для создания и распространения своих собственных медиатекстов и обретения заинтересованной в них аудитории; 5) получить возможность свободного доступа к медиа, как для восприятия, так и для продукции. Медиаобразование является частью основных прав каждого гражданина любой страны мира на свободу самовыражения и права на информацию и является инструментом поддержки демократии. … Медиаобразование рекомендуется к внедрению в национальные учебные планы всех государств, в систему дополнительного, неформального и «пожизненного» образования» [Recommendations Addressed to the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization UNESCO. In: Education for the Media and the Digital Age. Vienna: UNESCO, 1999, p.273-274. Reprint in: Outlooks on Children and Media. Goteborg: UNESCO & NORDICOM, 2001, p.152].

«Медиаобразование (media education) – это изучение медиа, которое отличается от обучения с помощью медиа. Медиаобразование связано одновременно с познанием того, как создаются и распространяются медиатексты, так и с развитием аналитических способностей для интерпретации и оценки их содержания (тогда как изучение медиа (media studies) обычно связывается с практической работой по созданию медиатекстов). Как медиаобразование (media education), так и изучение медиа (media studies) направлены на достижение целей медиаграмотности (media literacy)» [International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences. Vol. 14 / Eds.N.J.Smelser & P.B.Baltes. Oxford, 2001, p.9494].



«Медиаграмотность» (media literacy) – помогает учащимся/студентам общаться с медиа под критическим углом зрения, с пониманием значимости медиа в их жизни. Медиаграмотный (media-literate) учащийся/студент должен быть способен критически и осознанно оценивать медиатексты, поддерживать критическую дистанцию по отношению к популярной культуре и сопротивляться манипуляциям. В более специфической терминологии обучение медиаграмотности должно предоставить учащимся/студентам возможность:

-развивать способности, знания и отношения, необходимые для анализа способов, с помощью которых медиа активно конструируют реальность;

-получать знания социального, культурного, политического и экономического значения этих конструкций и распространяемых ими ценностей;

-развивать уровень оценки (appreciation) и эстетического восприятия медиатекстов;

-декодировать медиатексты, чтобы распознать и оценить культурные ценности, практическую значимость, идеи, содержащиеся в них;

-распознавать, анализировать и применять разнообразие технического использования и создания медиатекстов;

-осознавать, что те, кто создают (конструируют) медиатексты, делают это, исходя из множества мотивов (контроль, давление и др.) – экономических, политических, организационных, технических, социальных и культурных;

-понимать, что каждый человек вовлечен в селективный и аналитический процесс исследования медиатекстов. Этот процесс и связанные с ним смыслы/значения зависят от психологических, социальных и природных факторов [Duncan, B. (Ed.). Media Literacy. Resource Guide. Toronto. Ontario: Ministry of Education, 1989, p.7].



«Медиаграмотность» (media literacy) – движение, … призванное помочь людям понимать, создавать и оценивать культурную значимость аудиовизуальных и печатных текстов. Медиаграмотный индивидуум, которым должен иметь возможность стать каждый человек, способен анализировать, оценивать и создавать печатные и электронные медиатексты» [Aufderheide, P., Firestone, C. Media Literacy: A Report of the National Leadership Conference on Media Literacy. Queenstown, MD: The Aspen Institute, 1993, p.1.].

«Медиаграмотность» (media literacy) – способности осваивать, интерпретировать/ анализировать и создавать медиатексты» [Worsnop, C. Screening Images: Ideas for Media Education. Mississauga, Ontario: Wright Communications, 1994, p.x].

«Медиаграмотность» (media literacy) – способность использовать, анализировать, оценивать и передавать сообщения (messages) в различных формах» [Kubey, R. Media Education: Portraits of an Evolving Field. In: Kubey, R. (Ed.) Media Literacy in the Information Age. – New Brunswick & London: Transaction Publishers, 1997, p.2].

«Медиаграмотность» (media literacy) – процесс подготовки медиаграмотного человека, обладающего развитой способностью к восприятию, созданию, анализу, оценке медиатекстов, к пониманию социокультурного и политического контекста функционирования медиа в современном мире, кодовых и репрезентационных систем, используемых медиа; жизнь такого человека в обществе и мире связана с гражданской ответственностью» [International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences. Vol. 14 / Eds.N.J.Smelser & P.B.Baltes. Oxford, 2001, p.9494].

9.2.2.Основные термины, использующиеся зарубежными медиапедагогами

agency («медиаагентство», «источник информации») – совокупность технических средств, людей, создающих и распространяющих медиатексты;

angle («ракурс»)угол съемки, угол «зрения» по отношению к изображаемому в медиатексте объекту;

appreciation («оценка медиатекста») – процесс оценивания медиатекстов с различных точек зрения (жанровых, композиционных, политических, художественных и т.д.);

audience, media recipients, publics («аудитория медиа») – дифференцированные группы людей, воспринимающие медиатексты и вступающие с ними в разного рода виды и формы общения;

audiovisual literacy, audiovisual education, screen education, leducation `a laudiovisuel («аудиовизуальная грамотность») – способность пользоваться, анализировать, оценивать и передавать аудиовизуальные, экранные сообщения (messages) в различных формах;

bias («предрассудок») – предвзятое отношение, пристрастный выбор одной из точек зрения в медиатексте или в суждении о нем:

category, typologies («категория медиатекста», «типологии медиатекста») - вид и жанр медиатекста, типология медиатекстов;

code («код») – результат приведения в систему неких условных понятий, чтобы знакомая с «кодом» аудитория могла опираться на него при восприятии, интерпретации и анализе медиатекста (например, марка студии, эмблема и пр.);

collage («коллаж») – использование разностильных объектов и фактур в одном медиатексте;

connotation («ассоциация») – процесс, при котором возникает смысловая связь между образами и представлениями медиатекста;

construction, construct («конструкция медиатекста») – результат работы над определенным материалом; он может показаться естественным, но на самом деле – это «культурная» или «идеологическая» конструкция;

convention («условность медиатекста») – элементы кода, общепринятый способ извещения о специфическом значении той или иной части медиатекста;

critical autonomy («критическая автономия») – сформированная на базе критического мышления независимость суждений и анализа медиатекста;

critical thinking, critical viewing skills, jugement critique, esprit critique, pensee critique («критическое мышление, способность к критическому видению») – аналитический процесс, основанный на развитом медиавосприятии. Данный процесс приводит к интерпретации и оценке смысла (в том числе и «зашифрованного») медиатекста;

crop, segmentation («купирование», «сегментирование») – усечение аудиовизуального образа медиатекста до сегмента;

cut, cutting, montage («монтаж») – процесс создания экранного медиатекста путем «сборки», «склеивания» единого целого из отдельно взятых кадров;

cutting phrase («монтажная фраза») - последовательность кадров аудиовизуального медиатекста, объединенных общим смыслом;

cutting recording («монтажная запись») – последовательная покадровая запись содержания аудиовизуального медиатекста, включая номер кадра, крупность плана, движение камеры, содержание кадра – аудиовизуальный ряд, спецэффекты и т.д.;

deconstruction («деконструкция») – процесс анализа отдельных элементов медиатекста;

denotation («обозначение») – процесс, когда те или иные значения задаются медиатекстом, либо его элементом;

discourse, media language («дискурс», «язык медиа») - комплекс средств и приемов выразительности, свойственные данному медиатексту, «агентству», жанру, автору и т.д.

effects, media effects («медиавоздействие») – воздействие медиатекстов на аудиторию: в сфере воспитания и образования, развития сознания, формирования поведения, взглядов, реакций, откликов, распространения информации и т.д.;

episode («эпизод») – часть медиатекста, состоящая из одной или нескольких сцен, которые объединены общей темой, общим конфликтом;

film criticism («кинокритика») – анализ, оценка фильмов (кинотекстов, аудиовизуальных текстов), трудов кинокритиков-профессионалов, функционирования фильма в социуме и т.д., обучение умениям написания критических статей и пр.;

film education («кинообразование») раздел медиаобразования, изучая который, аудитория осваивает теорию и практические умения, связанные с восприятием, анализом, оценкой и созданием аудиовизуальных медиатекстов (фильмов, кинотекстов);

film studies («изучение киноискусства», «кинообразование») – изучение теории и истории киноискусства, кинокритики, практики создания фильмов (термин, который обычно используется в колледжах и университетах, где film studies является дисциплиной учебного плана);

frame («план») – масштаб, границы изображения (общий, средний, крупный, деталь) в медиатексте, в том числе «установочный план» – «крупный план» – close-up;

genre («жанр») – группа медиатекстов, выделенных на основе сходных черт их внутреннего строения (интервью, репортаж, портрет, драма, комедия и т.д.);

jolts («потрясения») – моменты (часто кульминационные) медиатекста, которые максимально воздействуют на чувства аудитории;

industry («медиа индустрия», «медиапроизводство») – специфический набор культурных и экономических факторов, свойственный процессу создания медиатекстов;

information literacy, digital literacy («информационная грамотность») – способность находить, оценивать и эффективно использовать информацию в личной и профессиональной деятельности;

key aspects (concepts) of media education («ключевые аспекты/концепции/понятия медиаобразования») – agency («медиаагентство», «источник информации»), category («категория медиатекста»), language («язык медиатекста»); technology («технология создания медиатекста)», audience («аудитория медиатекстов»), representation («репрезентация»).

language, discourse («язык медиа», «дискурс») - комплекс средств и приемов выразительности, свойственные данному медиатексту, «агентству», жанру, автору и т.д.

media, mass media («медиа: средства массовой коммуникации») - технические средства создания, записи, копирования, тиражирования, хранения, распространения, восприятия информации и обмена ее между субъектом (коммуникантом) и объектом (коммуникатором);

media arts («медиаискусства») – искусства, основанные на медиаформе (то есть форме средств массовой коммуникации) воспроизведения (репрезентации) действительности (средствами печати, фотографии, радио, грамзаписи, киноискусства, художественного телевидения, видеоарта, компьютерной графики и т.д.);

media awareness («познание медиа») – знание теории и истории медиа, способность пользоваться, анализировать, оценивать и передавать сообщения (messages) в различных формах;

media competence, MedienKompetenz («медиакомпетентность) – способности и умения, относящиеся к медиа (восприятие, знание, анализ, использование, проектирование медиа и т.д.).

media criticism («медиакритика») – анализ, интерпретация и оценка функционирования медиа в социуме, проблем (правовых, этических, экономических, политических, социокультурных и др.), связанных с взаимоотношениями медиаагентств, аудитории и медиакритики, анализ и оценка медиатекстов и трудов медиакритиков-профессионалов и т.д.; обучение профессии медиакритика в вузах и пр.;

media culture («медиакультура») – совокупность материальных и интеллектуальных ценностей в области медиа, а также исторически определенная система их воспроизводства и функционирования в социуме; по отношению к аудитории «медиакультура» или «аудиовизуальная культура» может выступать системой уровней развития личности человека, способного воспринимать, анализировать, оценивать медиатекст, заниматься медиатворчеством, усваивать новые знания в области медиа;

media educationalist («медиапедагог») - специалист по теории и практике в области медиаобразования;

media history («история медиа») – историческое развитие медиатехники и медиакультуры: от печати к мультимедиа (multimedia);

media maturity («медиазрелость») – рефлексивное понимание человеком уровня своей собственной медиаграмотности, высокий уровень медиаграмотности, медиаобразованности;

media reception, media perception, mediation («медиавосприятие») – дифференцированное восприятие аудиторией «медиареальности» (media reality), медиатекстов разных видов и жанров, чувств и мыслей авторов медиатекстов с последующим его пересказом;

media studies («изучение медиа») – специальная дисциплина (теория, история и практика медиа), которую обычно изучают в вузах и в специализированных учебных заведениях, которые готовят специалистов для работы в медиасфере; основной акцент в обучении здесь делается на практические умения создания медиатекстов;

media text, message («медиатекст») – сообщение, содержащее информацию и изложенное в любом виде и жанре медиа (газетная статья, телепередача, видеоклип, фильм и пр.);

media values («медиаценности») – социальные, политические, художественные ценности, которые распространяются с помощью медиатекстов;

message, media text, media product («медиатекст») – сообщение, содержащее информацию и изложенное в любом виде и жанре медиа (газетная статья, телепередача, видеоклип, фильм и пр.);

narrative, topic, story («сюжет») – содержание действия, изложение фактов, событий, «осмысленная фабула» медиатекста;

negotiation (обсуждение медиатекста) – процесс интерпретации и анализа (часто коллективного) медиатекста аудиторией;

plot, story («фабула») – цепь событий в сюжете медиатекста;

representation («медиарепрезентация», «переосмысление») – разнообразные виды и формы отражения, представления реальности в медиатексте через систему знаков, символов и т.д.; дифференцированное восприятие этой отраженной реальности аудиторией;

production («продукция», «производство») – процесс создания медиатекста, включающий и людей, которые этот текст создают;

rhythm («ритм») – одно из средств формообразования в медиатексте, основанное на закономерной повторяемости в пространстве или во времени неких элементов через соизмеримые интервалы;

scene («сцена») – часть медиатекста, ограниченная местом действия:

screen (audiovisual) arts («экранные/аудиовизуальные искусства») – искусства, основанные на экранной форме воспроизведения действительности (киноискусство, художественное телевидение, видеоарт, компьютерная графика и т.д.);

screen image («экранный образ») – материализация авторского замысла в конкретной аудиовизуальной, пространственно-временной форме медиатекста;

script, scenario («сценарий») – литературная основа медиатекста;

shot («кадр») – основная единица структуры экранного произведения, один длящийся кусок аудиовизуального медиатекста, начинающийся и заканчивающийся стыком с другим куском; «установочный кадр» (“establishing shot”); «кадр общего плана» (“long shot”), “кадр среднего плана” (“medium shot”);

stereotyping («стереотипизирование») – процесс стереотипной (обобщенной) оценки индивидов или общественных групп в медиатексте или во время дискуссии о медиатексте;

storyboard («раскадровка») – покадровая разбивка экранного медиатекста на предварительной стадии его создания или во время его анализа;

symbol («символ») - условный знак, обозначающий иной смысл, образ предмета, который имеет несколько значений;

technology, production («технология») – инструментарий и процесс создания медиатекста;

theme («тема») – жизненный материал медиатекста;

visual literacy («визуальная грамотность») – способность пользоваться, анализировать, оценивать и передавать визуальные сообщения (messages) в различных формах;

zoom («зум») - переменный фокус, создающий видимость приближения или удаления от объекта медиатекста;


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет