Намкай Норбу Ринпоче. Дзогчен— состояние самосовершенства шанг-Шунг, с-пб, 2001



бет1/7
Дата29.06.2016
өлшемі0.87 Mb.
#165590
  1   2   3   4   5   6   7
Намкай Норбу Ринпоче. ДЗОГЧЕН— СОСТОЯНИЕ САМОСОВЕРШЕНСТВА



Шанг-Шунг, С-Пб, 2001



Оглавление

Предисловие переводчика   3

Предисловие редактора   3

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:  ДЗОГЧЕН — СОСТОЯНИЕ сАМОСОВЕРШЕНСТВА   5

I. ЧЕЛОВЕК: ТЕЛО, РЕЧЬ И УМ   5

II. ПУТЬ ОТРЕЧЕНИЯ И ПУТЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ   10

III. ПУТЬ САМООСВОБОЖДЕНИЯ   14

IV ВАЖНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ   17

ЧАСТЬ ВТОРАЯ:  КУКУШКА СОСТОЯНИЯ ПРИСУТСТВИЯ   21

Введение  21

V. ШЕСТЬ ВАДЖРНЫХ СТРОК   22

VI. ОСНОВА И ОБРАЗ ВИДЕНИЯ   22

VII. ПУТЬ И ПРАКТИКА   27

VIII. ПЛОД И ПОВЕДЕНИЕ  32



Примечания   35

Предисловие редактора   35

I. Человек: тело, речь и ум   36

II. Путь отречения и путь преображения   36

III. Путь самоосвобождения   36

IV Важность передачи   37

Введение ко второй части   38

VI. Основа и образ видения   38

VII. Путь и практика   38

VIII. Плод и поведение  38

 

Предисловие переводчика


Я начал переводить эту книгу весной 1987 года в Италии и продолжал эту работу, сопровождая Намкая Норбу Ринпоче в его летней поездке по Соединенным Штатам, а затем на Гавайские острова и в Японию, где он передавал учения. Закончил я эту работу в октябре того же года в Тибете, в Лхасе, — мне посчастливилось сопровождать Ринпоче в поездке на родину и увидеть страну, культурой которой я так давно интересуюсь. Не успел я закончить этот перевод, как политическая ситуация в Лхасе выплеснулась на телевизионные экраны и первые страницы газет всего мира — это по­зволило широкой публике ближе познакомиться с современной историей Тибета и лучше понять значе­ние тибетской культуры и ее нынешнее плачевное по­ложение.

Я надеюсь, что когда-нибудь полностью опишу то, что пережил во время своего долгого путешествия в Тибет в обществе Ринпоче: этот путь в самое серд­це тибетской культуры пролегал через многие другие страны и многие годы освоения и практики учения, изложенного в этой книге. Сейчас я только хочу ска­зать, что, оказавшись наконец в Тибете и увидев сво­ими глазами ситуацию, которая существует там се­годня, я совершенно ясно осознал необходимость

укоренять это драгоценное учение в тех странах мира, где его можно свободно и беспрепятственно изучать и практиковать.

Более чем когда бы то ни было я ощущаю глубо­чайшую благодарность Намкаю Норбу Ринпоче за бесконечное терпение, с которым он так щедро делит­ся с нами своим знанием, и за его неустанные усилия, направленные на сохранение живой культуры своей родины. Свобода на политическом уровне — это ог­ромное благо, равно как свобода от голода и болезней; но истинная свобода — это духовное качество, кото­рое должен обнаружить в себе каждый. Излагаемое в данной книге учение указывает путь к этой истинной свободе. Да поможет этот перевод донести учение до тех, кто готов его принять, кем бы они ни были.



Джон Шейн

Лхаса, Тибет

Октябрь 1987 года

Предисловие редактора


Как говорит учитель Намкай Норбу, учение Дзогчен (rDzogs-chen) ' может принести пользу каждому человеку, поскольку оно помогает открыть в себе свое истинное состояние и в то же время учит жить рас-крепощенно. На страницах этой книги мы увидим, что называется в Дзогчене раскрепощением, «расслабле­нием», и как можно выполнять практику, ни от чего не отказываясь и не совершая никаких действий, ко­торые могли бы быть несовместимы с обычной по­вседневной жизнью.

Хотя в ходе истории Дзогчен попал в Тибет и рас­пространялся в этой стране в русле двух великих тра­диций — буддизма и бона2, сам Дзогчен не следует считать религиозной или философской традицией. Он являет собой исчерпывающее знание состояния чело­века, и это знание выходит за рамки религиозней веры или культуры. Хотя Дзогчен никогда не становился отдельной школой, ему, как ни одной более формаль­ной религиозной структуре, удалось на протяжении столетий сохранить чистоту и подлинность передачи.

Официально буддизм был введен в Тибете во вре­мена правления царя Трисонга Децена (Khri-srong Ide'u-bstan; 790-844 гг. н. э.), но проникновение буд­дийской культуры из Индии, Китая и других соседних стран началось несколькими столетиями раньше. Три-сонг Децен пригласил к своему двору буддийских учителей и пандитов из Индии и из Уддияны — древ­него царства, которое ныне отождествляют с долиной Сват в современном Пакистане.

Уддияна, которую считают тем местом, откуда бе­рут начало тантрийские учения, в древние времена была страной с развитой буддийской культурой, и многие учителя отправлялись туда, чтобы получить учения. Отсюда же за несколько столетий до начала христианской эры3 начал свое шествие Дзогчен — учение, связанное с именем учителя Гараба Дордже (dGa'-rab rdo-rje), которое впоследствии вошло в буд­дийскую традицию. Учение Гараба Дордже, о котором говорится, что оно выходит за пределы кармического закона причины и следствия, совершило полный пе­реворот в традиционных взглядах его первых учени­ков — известных индийских пандитов. И поэтому с тех пор передача Дзогчена стала осуществляться тай­но, параллельно общепринятым буддийским учениям.

Тантрийскую форму буддизма принес в Тибет главным образом Падмасамбхава, великий учитель и чудотворец, который прибыл со своей родины Удди­яны по приглашению царя Трисонга Децена. Чтобы способствовать распространению учения Дзогчен в Тибете, Падмасамбхава предложил царю послать в Уддияну тибетца Вайрочану. И тот получил все уче­ния Дзогчена у ног учителя Шрисингхи, ученика Манджушримитры4, который, в свою очередь, был учеником Гараба Дордже, а затем Вайрочана принес эти учения в Тибет, передав их лишь нескольким избранным. Пандит Вималамитра, также ученик Шрисингхи, был впоследствии приглашен ко двору, где передавал еще неизвестные там учения Дзогчен. Этот период бурной деятельности по распростране­нию и переводу буддийских первоисточников был также отмечен переводом текстов Дзогчена с языка Уддияны на тибетский язык. Все переведенные в этот период тексты, содержащие учения как Тантры, так и Дзогчена, были позднее отнесены к древней тради­ции, или ньингмапа (rnying-ma-pa), в отличие от тех тантр, которые были переведены в одиннадцатом веке, во время второй волны распространения уче­ния5. Так Дзогчен стал считаться частью учений школы ньингмапа. В этой традиции всё многообразие учений подразделяется на девять частей, или колес­ниц (санскр. яна):

1. Мирская колесница божеств и людей, в которую входят все небуддийские системы.

2. Колесница шраваков (слушателей) и пратьека-будд (тех, кто желает просветления только для себя самого). Она соответствует Хинаяне.

3. Колесница бодхисаттв, в которую входят уче­ния Махаяны.

4. Крия-йога.

5. Чарья-йога.

6. Йога-тантра.

Эти три колесницы (крия-, чарья- и йога-) также называются внешними Тантрами, потому что входя­щие в них практики основаны главным образом на очищении и подготовке к получению мудрости от просветленных существ.

7. Маха-йога.

8. Ану-йога.

9. Ати-йога.

Эти три колесницы обычно называют внутрен­ними Тантрами, но на самом деле только две первые являются тантрийскими учениями, так как принцип Тантры заключается в преображении психофизичес­ких составляющих личности в чистое измерение реа­лизации. Ати-йога, синонимом которой является Дзогчен, основывается на пути самоосвобождения и на прямом, переживаемом знании изначального состо­яния. Такое деление Тантр свойственно только школе ньингмапа.

В трех других главных традициях тибетского буд­дизма, кагьюпа (bka'-rgyud-pa), сакьяпа (sa-skya-pa) и гелугпа (dge-lugs-pa), высшие тантры, или Ануттара-тантра, подразделяются следующим образом:

1. Питри-йога — отцовские тантры.

2. Матри-йога — материнские тантры.

3. Адвитья-йога — недвойственные тантры.

Все эти виды Ануттара-тантры опираются на сис­тему постепенного преображения, в том виде, как она практикуется в Маха-йоге традиции ньингмапа. Ану-йога — система, опирающаяся на непостепенное пре­ображение, — содержится только в старейшей тради­ции — ньингмапе.

Записанные учения Дзогчена делятся на три раз­дела: раздел Природы Ума (sems-de)6, раздел Изна­чального Пространства (klong-sde) и раздел Тайных Наставлений (man-ngag-sde). Из них первые два при­нес в Тибет Вайрочана, а третий — Вималамитра. Уче­ния, которые первоначально были переданы Падма-самбхавой, а затем укрыты в разных местах Тибета, также являются частью раздела Тайных Наставлений. Такие тексты, называемые терма (gter-ma), или со­кровища7, стали обнаруживать начиная с тринадца­того века. Те же тексты, которые передают устно на­чиная со времен Гараба Дордже, называются «устная традиция» (кома: bka'-ma).

Другую традицию учений Дзогчена, отличающую­ся и по происхождению, и по линии преемственности ее учителей, можно найти в религии бон, которая рас­пространилась из Шанг-Шунга, древнего государства в Западном Тибете8. Исходя из известных ныне дан­ных, невозможно сказать, существовал ли единый ис­точник всех учений Дзогчена. В течение многих сто­летий их практиковали учителя, принадлежавшие ко всем школам и традициям, потому что по самой своей природе Дзогчен выходит за рамки искусственно воз­водимых барьеров и ограничений.

В наше время на Западе Дзогчен передает Намкай Норбу, держатель линии преемственности, восходя­щей к самому Гарабу Дордже. Он родился в 1938 году в Восточном Тибете, близ Дерге, и, начиная с самого раннего возраста, получал многочисленные передачи и посвящения от учителей, принадлежавших к разным традициям. Среди них надо особо отметить двух его дядей — великих практиков Дзогчена9.

В восемь лет он поступил в монастырскую школу, где изучал буддийскую философию, а также многие другие отрасли знания, входящие в традиционное тибетское образование. В 1954 году, завершив курс обучения, он получил приглашение посетить Китай в составе делегации, представляющей буддийские монастыри Тибета. Там он два года преподавал тибет­ский язык в Ченгду, в провинции Сычуань, на запад­ной границе Китая. В это время ему посчастливилось встретиться с Конкаром Ринпоче (Gangs-dkar rin-poche)10, известным учителем из школы кагьюпа, от которого он получил много учений. Но только по воз­вращении в Тибет, увидев вещий сон, он встретил учи­теля, которому предстояло открыть для него врата знания, ригдзина Чангчуба Дордже, великого учи­теля Дзогчена и открывателя терма, который жил как простой деревенский лекарь.

Намкай Норбу прожил у этого учителя несколько месяцев и за это время получил много учений Дзогче-на, но прежде всего получил передачу подлинного со­стояния знания Дзогчена, которое не могут вместить никакие книги и слова. В жизни Намкая Норбу Чанг-чуб Дордже всегда остается неизменным примером и образцом.

В 1958 году Намкай Норбу отправился в Индию, чтобы расширить свои знания и посетить святые мес­та. Лишившись возможности вернуться в Тибет из-за произошедшего там политического переворота, он по­пал в Сикким, где прожил два года. В 1960 году Джу-зеппе Туччи пригласил его в Италию для участия в исследованиях Института Дальнего и Среднего Вос­тока в Риме. С 1964 года он преподает тибетский и монгольский языки и литературу в Институте восто­коведения Неапольского университета.

В течение последних двадцати лет Намкай Норбу ведет глубокие исследования происхождения тибет­ской культуры, уделяя особое внимание традиции бон, первоисточнику культуры Шанг-Шунга, а следовательно, и всего Тибета. На эту тему он написал не­сколько книг, исключительно ценных для исследова­телей тибетской истории и культуры11.

В 1976 году он начал передавать учения Дзогчена, сначала в Италии, а затем и в других странах. Его уче­ники образуют Дзогчен-общину, опорным пунктом которой в Италии является Меригар, расположенный на склоне горы Амиата близ города Арчидоссо в про­винции Тоскана. Последние несколько лет Намкай Норбу проводит в разных странах семинары по тибет­ской йоге, медицине и астрологии. В 1983 году он председательствовал на Первой Международной кон­ференции по тибетской медицине, проводившейся в Венеции и Арчидоссо.

В основу этой книги легли учения, которые Нам­кай Норбу давал в Меригаре в 1985 и 1986 годах. Я разделил текст на две части. В первой части разъяс­няется, чему посвящены учения Дзогчена и чем они отличаются от других путей к просветлению. Вторая часть — «Кукушка состояния присутствия» — это комментарий к «Шести ваджрным строкам», предель­но сжатый текст, излагающий в шести строках всю суть Дзогчена, который Шрисингха передал Вайроча-не в Уддияне. В трех главах, составляющих вторую часть данной книги, Намкай Норбу просто и доступ­но объяснет, что имеется в виду под практиками Дзогчена.

Я верю, что эти учения послужат пробуждению в человеке истинного и «нерассудочного» состояния знания, свободного от любой ограниченности.

Адриано Клементе



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет